Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

BOCK HA
Instructions de montage
96417-11.2022-F
Traduction des Instructions originales
HA22e/125-4
HA22e/160-4
HA22e/190-4
HA34e/215-4
HA34e/255-4
HA34e/315-4
HA34e/380-4
BOCK
®
22
e/HA 34 e (LG)
HAX22e/125-4
HAX22e/160-4
HAX22e/190-4
HAX34e/215-4
HAX34e/255-4
HAX34e/315-4
HAX34e/380-4
HAX22e/125 LT 2 LG
HAX22e/160 LT 2 LG
HAX22e/190 LT 3 LG
HAX34e/215 LT 3 LG
HAX34e/255 LT 4 LG
HAX34e/315 LT 5 LG
HAX34e/380 LT 6 LG
colour the world
of tomorrow
D
GB
F
E
I
Ru
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour bock HA22e/125-4

  • Page 1 34 e (LG) BOCK HA Instructions de montage 96417-11.2022-F Traduction des Instructions originales HA22e/125-4 HAX22e/125-4 HAX22e/125 LT 2 LG HA22e/160-4 HAX22e/160-4 HAX22e/160 LT 2 LG HA22e/190-4 HAX22e/190-4 HAX22e/190 LT 3 LG HA34e/215-4 HAX34e/215-4 HAX34e/215 LT 3 LG HA34e/255-4 HAX34e/255-4 HAX34e/255 LT 4 LG HA34e/315-4 HAX34e/315-4 HAX34e/315 LT 5 LG HA34e/380-4 HAX34e/380-4 HAX34e/380 LT 6 LG BOCK ® colour the world of tomorrow...
  • Page 2 Respecter les consignes de sécurité figurant dans ces instructions. Les présentes instructions doivent être remises au client final avec l'installation dans laquelle le compresseur est monté. Fabricant Bock GmbH 72636 Frickenhausen Contact Bock GmbH Benzstraße 7...
  • Page 3 Sommaire Page Plages d'utilisation des compresseurs LG 5.1 Fluide frigorigène 5.2 Remplissage d'huile 5.3 Limites d'utilisation Montage du compresseur 6.1 Stockage et transport 6.2 Installation 6.3 Raccordement des tuyauteries 6.4 Tuyauteries 6.5 Raccordement des conduites d'aspiration et de refoulement 6.6 Utilisation des vannes 6.7 Mode de fonctionnement des raccords de service avec possibilité de coupure 6.8 Filtre conduite d'aspiration et filtre déshydrateur Raccordement électrique 7.1 Remarques sur les dispositifs de commutation et de protection...
  • Page 4 1| Sécurité 1.1 Identification des consignes de sécurité : DANGER Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraîne immédiatement la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures de gravité moyenne ou des blessures légères. ATTENTION Signale une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels. INFO Informations importantes ou astuces facilitant le travail. 1.2 Qualification requise du personnel AVERTISSEMENT Une qualification insuffisante du personnel présente un risque d'accidents entraînant des blessures graves ou la mort. C'est pourquoi les travaux à réaliser sur la Plusbox doivent être réa- lisés uniquement par un personnel possédant les qualifications suivantes (personnel compétent) :...
  • Page 5 Le compresseur ne doit pas être utilisé dans des zones explosibles ! Les présentes instructions de montage portent sur la version standard du compresseur de Bock. Le compresseur est conçu pour être monté dans une machine (au sein de l'UE conformément aux directives européennes 2006/42/CE - Directive Machines -, 2014/68/EU - Directive Équipements sous pression –).
  • Page 6 2 | Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de fluides frigorigènes inflammables 2.1 Consignes de sécurité DANGER • Risques d'explosion et d'incendie ! Les fluides frigorigènes HFO synthétiques sont des gaz incolores, inflammables et explosifs lorsqu'ils sont mélangés à certains autres éléments ! • Selon la norme EN 378, les fluides frigorigènes HFO sont classés dans le groupe de sécurité A2L (fluides frigorigènes difficilement inflammables. Dans la mesure où les hydrocarbures sont plus lourds que l'air, veiller à ce que le lieu d'installation se trouve au-dessus du niveau du sol, afin que les gaz puissent être évacués librement. • Une analyse des risques doit permettre de déterminer des mesures techniques adaptées permettant la réduction suffisante des risques. Une classification des zones dangereuses doit être réalisée le cas échéant, conformément à la norme EN 60079-10-1.
  • Page 7 3| Description du produit 3.1 Brève description • HA22e: Compresseur à pistons à deux cylindres semi-hermétique avec graissage par pompe à huile. • HA34e: Compresseur à pistons à quatre cylindres semi-hermétique avec graissage par pompe à huile. • Moteur d'entraînement refroidi par air. Anneau de levage Vanne d'aspiration...
  • Page 8 3| Description du produit Typschild (Beispiel) 3.2 Plaque signalétique (exemple) BOCK Bock GmbH, Benzstr. 7 72636 Frickenhausen, Germany HAX34e/315-4 AS35830A001 17,1/9,9 A 111A BOCK lub E55 Fig. 3 Typbezeichnung Spannung, Schaltung, Frequenz 50 Hz Maschinennummer Tension, commutation, fréquence Désignation de type...
  • Page 9 3| Description du produit 3.4 Codification des types LG-compresseur (exemple) LT 9 3 e 380 Low GWP La puissance du moteur en ch Moteur pour la congélation Cylindrée Série e Nombre de cylinders Taille Remplissage d'huile ² Série ¹ ¹ HA - Hermetic Air-cooled (refroidi par air) pour congélation ²...
  • Page 10 BOCK lub E55 - pour R22 BOCK lub A46 Les compresseurs remplis en huile ester ( BOCK lub E55 ) sont identifiés par un X dans la désignation de type (p. ex. HAX34e/315-4). INFO Nous recommandons l'utilisation des types d'huile susmentionnés pour le remplissage. Voir aussi chapitre 9.4...
  • Page 11 5.1 Fluide frigorigène • Le réfrigérant HFO : R1234ze, R1234yf, R455A, R454C 5.2 Remplissage d'huile Les compresseurs sont remplis en usine avec le type d'huile suivant : • LG-compresseur : BOCK lub E55 5.3 Limites d'utilisation ATTENTION Le compresseur peut être utilisé dans le respect des limites d'uti- lisation. Celles-ci se trouvent dans le programme de sélection de compresseurs (VAP) de Bock à l'adresse vap.bock.de. Respectez les consignes qui y sont mentionnées ainsi que les suivantes : - Température min. de refoulement ≥ 50 °C (min. 20 K au-des-...
  • Page 12 6| Montage du compresseur INFO Les nouveaux compresseurs sont remplis de gaz de protection en usine. Conserver cette charge d'attente dans le compresseur aussi longtemps que possible et empêcher la pénétration d'air. V érifier que le compresseur n'a pas été endommagé pendant le t ransport avant de commencer les travaux. 6.1 Stockage et transport Stockage à...
  • Page 13 6| Montage du compresseur Les raccords des tuyauteries sont étagés, afin de pouvoir utiliser des tuyaux de dimensions courantes (en millimètres ou en pouces). Les diamètres des raccords des vannest conviennent à un rendement maximal du compresseur. En ce qui concerne les tuyaux, la section nécessaire doit être adaptée au rendement souhaité, tout comme pour les clapets de retenue.
  • Page 14 6| Montage du compresseur 6.6 Utilisation des vannes Avant d'ouvrir ou de fermer la vanne, desserrer le presse-étoupe de la tige de vanne d'env. ¼ de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Après l'actionnement de la vanne, resserrer le presse-étoupe de la tige de vanne dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Page 15 7| Raccordement électrique DANGER Risque de choc électrique ! Haute tension ! Effectuer les travaux uniquement lorsque l'installation électrique est hors tension ! ATTENTION En cas de montage d'accessoires équipés d'un câble électrique, respecter un rayon de cambrage minimal de 3x le diamètre du câble pour la pose du câble. INFO Raccorder le moteur du compresseur conformément au schéma de raccordement (voir panneau intérieur de la boîte à bornes). Utiliser des passages de câbles adaptés dotés de l'indice de protec- tion approprié pour le passage des câbles dans la boîte à bornes (voir plaque signalétique).
  • Page 16 7.3 Schéma de raccordement pour démarrage direct 230 V Δ/400 V Y FC1.1 I> I> I> FC1.1 L3 N PE -EC1 Θ B1 B2 INT69G Boîte de raccordement du compresseur Anschlußkasten Verdichter Fig. 11 Thermistances (sonde PTC) d'enroulement du moteur Thermostat de protection thermique (sonde PTC) Dispositif de protection du circuit de charge Fusible du circuit de commande Pressostat de sécurité...
  • Page 17 L1.1 L2.1 L3.1 L1.2 P> ˜ Θ Θ DANGER Risque d'explosion ! Le déclencheur électronique INT69 G doit être installé en dehors de la zone dangereuse des compresseurs LG ! Voir aussi chapitre 7.8. Contact d'autorisation (thermostat) Bouton marche Moteur du compresseur Moteur du ventilateur Contacteur du compresseur INT69 G Module de protection électronique INT69 G Chauffage du carter d'huile...
  • Page 18 7| Raccordement électrique 7.4 Module de protection électronique INT69 G Le moteur du compresseur est équipé de thermistances (PTC) qui sont reliées au modu- le de protection électronique INT69 G dans la boîte à bornes. En cas de surchauffe dans l'enroulement du moteur, l'INT69 G arrête la protection de moteur. La remise en marche ap- rès refroidissement peut s'effectuer uniquement lorsque le verrouillage électronique du re- lais de sortie (bornes B1+B2) est supprimé...
  • Page 19 Pour garantir I'absence de crêtes de courant au cours de la phase de démarrage, nous vous recom- mandons d'utiliser I'appareil de démarrage en douceur Bock-ESS (Electronic Soft Start). Pour de plus amples informations á ce sujet, veillez voir sous "Accessoires".
  • Page 20 7| Raccordement électrique 7.9 Chauffage du carter d'huile pour les compresseurs LG Dans la mesure où la solubilité des hydrocarbures et des fluides frigorigènes HFO peut être très élevée dans l'huile, en particulier à des pressions d'aspiration élevées, le compresseur doit être équipé d'un chauffage de carter d'huile. Pour cette raison, à l'arrêt, un circuit de pompage pour la réduction des pressions à...
  • Page 21 7.12 Sélection et fonctionnement des compresseurs avec convertisseurs de fréquence Pour un fonctionnement sûr du compresseur, le convertisseur de fréquence doit pouvoir supporter une surcharge d'au moins 140% du courant maximal du compresseur (I-max.) pendant au moins 3 secondes. En cas d'utilisation de convertisseurs de fréquence, il faut également tenir compte des points suivants: 1.
  • Page 22 8| Mise en service 8.1 Préparatifs de mise en service INFO P our protéger le compresseur contre des conditions de fonctionne- ment non autorisées, l’utilisation de pressostats haute et basse pression côté installation est obligatoire Le compresseur a été testé en usine et toutes ses fonctions ont été contrôlées. Il n'est donc pas nécessaire de suivre des instructions de démarrage particulières. Vérifier que le compresseur n'a pas été endommagé pendant le transport ! 8.2 Contrôle de la résistance à la pression La résistance à...
  • Page 23 8| Mise en service 8.5 Charge en fluide frigorigène ATTENTION Porter des vêtements de protection personnels tels que des lunet- tes et des gants de protection ! S'assurer que les vannes à l'aspiration et au refoulement sont ouverts. Remplir le fluide frigorigène (couper le vide) sous forme liquide directement dans le condenseur ou le collecteur lorsque le compresseur est arrêté. Un appoint de fluide frigorigène nécessaire après la mise en service peut être réalisé...
  • Page 24 Contrôle d‘étanchéité : Effectuer des contrôles d'étanchéité à intervalles réguliers conformément aux réglementations nationales applicables. 9.3 Recommandations pour les pièces de rechange/accessoires Vous trouverez les pièces de rechange disponibles et les accessoires appropriés dans notre pro- gramme de sélection de compresseurs sur vap.bock.de ainsi qu'à bockshop.bock.de. Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine Bock !
  • Page 25 Une validation dans toute la zone limite d'utilisation des compresseurs n'est pas garantie, en particulier avec de telles huiles. Nous recommandons donc de n'utiliser que les huiles de Bock ! Bock décline toute responsabilité en cas de dommages dus aux huiles alternatives.
  • Page 26 10| Caractéristiques techniques Niveau de pres- sion acoustique Charge d'huile (centre du voyant) Charge d'huile (départ usine) Tuyauterie d'aspiration SV Tuyauterie de refoulement DV Poids plage de fréquence auto- 30 - 70 risée Courant de démarrage (rotor bloqué) Puissance absorbée max. Intensité de service max. 220-240 V ∆ / 380-420 V Y - 3 - 50 Hz Tension 265-290 V ∆...
  • Page 27 10| Caractéristiques techniques Niveau de pres- sion acoustique Charge d'huile (centre du voyant) Charge d'huile (départ usine) Tuyauterie d'aspiration SV Tuyauterie de refoulement DV Poids plage de fréquence auto- 25 - 70 risée Courant de démarrage (rotor bloqué) Puissance absorbée max. Intensité de service max. 220-240 V ∆ / 380-420 V Y - 3 - 50 Hz Tension 265-290 V ∆...
  • Page 28 Typ / Teile-Nr./ Typ / Teile-Nr./ Conduite d'aspiration ® type part-no. type part-no. type part-no. voir caractéristiques techniques, chap. 10 HA22e/125-4 16018 HAX22e/125-4 16021 HAX22e/125 LT 2 LG 16257 Conduite de refoulement HA22e/160-4 16019 HAX22e/160-4 16022 HAX22e/160 LT 2 LG 16258...
  • Page 29 10569 contents to others without express authorization is prohibited. Offenders will be held liable for the payment of damages. All rights reserved in the event BOCK GmbH - B Zust. / Rev. Änd.-Nr. / Mod-No. Datum / Date Bearb. / Edited Geprüft / Appr.
  • Page 30 Déclaration d‘incorporation pour les machines incomplètes au sens de la directive CE relative aux machines 2006/42/CE, annexe II, partie 1. B Fabricant: Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen, Allemagne Nous Fabricant déclarons sur notre unique responsabilité que la machine incomplète Désignation:...
  • Page 31 à notre service chargé des applications techniques, au commerce de gros spécialisé dans la réfrigération ou à notre représentation. Vous pouvez contacter l'équipe du service Bock par téléphone à +49 (0)7022 9454-0 ou par service@bock.de...
  • Page 32 BOCK ® Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Allemagne Tel +49 7022 9454-0 Fax +49 7022 9454-137 www.bock.de © Bock GmbH. All rights reserved. Subject to modifications. Printed in Germany.