Page 1
HG(X)56e/995-4 (S) HG(X)44e/665-4 (S) HG(X)56e/1155-4 (S) HG(X)44e/770-4 (S) HG44e/475-4 (S) HC ....... HG44e/770-4 (S) HC HG56e/850-4 (S) HC ......HG56e/1155-4 (S) HC HGX44e/475 (S/ML) 9 LG ....HGX44e/770 (S/ML) 22 LG HGX56e/850 (S/ML) 18 LG ..... HGX56e/1155 (S/ML) 35 LG BOCK ®...
À propos de ces instructions Avant le montage et l'utilisation du compresseur, lire les présentes instructions afin d'éviter tout malentendu et toute détérioration. Un montage et une exploitation incorrecte du compresseur peuvent entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter les consignes de sécurité figurant dans ces instructions. Les présentes instructions doivent être remises au client final avec l'installation dans laquelle le compresseur est monté. Fabricant Bock GmbH 72636 Frickenhausen Contact Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Allemagne Téléphone +49 7022 9454-0 Télécopie +49 7022 9454-137 www.bock.de service@bock.de...
Page 3
Sommaire Page Domaines d'application 4.1 Fluide frigorigène 4.2 Remplissage d'huile 4.3 Limites d'utilisation Plages d'utilisation des compresseurs HC et LG 5.1 Fluide frigorigène 5.2 Remplissage d'huile 5.3 Limites d'utilisation Montage du compresseur 6.1 Stockage et transport 6.2 Installation 6.3 Raccordement des tuyauteries 6.4 Tuyauteries 6.5 Raccordement des conduites d'aspiration et de refoulement 6.6 Utilisation des vannes 6.7 Mode de fonctionnement des raccords de service avec possibilité de coupure 6.8 Filtre conduite d'aspiration et filtre déshydrateur Raccordement électrique 7.1 Remarques sur les dispositifs de commutation et de protection 7.2 Moteur de série, version pour démarrage direct ou à bobinage partiel 7.3 Schéma de raccordement pour démarrage à bobinage partiel avec moteur de série 7.4 Moteur spécial : version pour démarrage direct ou étoile/triangle 7.5 Schéma de raccordement pour démarrage étoile-triangle à moteur spécial 7.6 Module de protection électronique INT69 G...
1| Sécurité 1.1 Identification des consignes de sécurité : DANGER Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraîne immédiatement la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures de gravité moyenne ou des blessures légères. ATTENTION Signale une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels. INFO Informations importantes ou astuces facilitant le travail. 1.2 Qualification requise du personnel AVERTISSEMENT Une qualification insuffisante du personnel présente un risque d'accidents entraînant des blessures graves ou la mort. C'est pourquoi les travaux à réaliser sur la Plusbox doivent être réa- lisés uniquement par un personnel possédant les qualifications suivantes (personnel compétent) :...
- E n fonction des conditions d'utilisation, les températures en surface peuvent atteindre plus de 60°C du côté refoulement et descendre en dessous de 0°C du côté aspiration. - É viter tout contact avec le réfrigérant nécessairement. Contactez avec le réfrigérant peut causer de graves brûlures et des lésions cutanées. 1.4 Exploitation conforme AVERTISSEMENT Le compresseur ne doit pas être utilisé dans des zones explosibles ! Les présentes instructions de montage portent sur la version standard du compresseur de Bock. Le compresseur est conçu pour être monté dans une machine (au sein de l'UE conformément aux directives européennes 2006/42/CE - Directive Machines -, 2014/68/EU - Directive Équipements sous pression -). La mise en service n'est autorisée que dans le cas où le compresseur a été monté conformément aux présentes instructions de montage et où l'ensemble de l'installation dans laquelle il est intégré a été contrôlée et répond aux réglementations légales. La compresseurs est conçu pour une utilisation dans les installations frigorifiques dans le respect des limites d’utilisation. Seuls les fluides frigorigènes indiqués dans les présentes instructions doivent être utilisés.
2 | Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de fluides frigorigènes inflammables 2.1 Consignes de sécurité DANGER • Risques d'explosion et d'incendie ! Les hydrocarbures ainsi que les fluides frigorigènes HFO synthétiques sont des gaz incolores, inflammables et explosifs lorsqu'ils sont mélangés à certains autres éléments ! • Selon la norme EN 378, les hydrocarbures sont classés dans le groupe de sécurité A3 (fluides frigorigènes facilement inflam- mables). • Selon la norme EN 378, les fluides frigorigènes HFO sont classés dans le groupe de sécurité A2L (fluides frigorigènes difficilement inflammables. Dans la mesure où les hydrocarbures sont plus lourds que l'air, veiller à ce que le lieu d'installation se trouve au-dessus du niveau du sol, afin que les gaz puissent être évacués librement. • Une analyse des risques doit permettre de déterminer des mesures techniques adaptées permettant la réduction suffisante des risques. Une classification des zones dangereuses doit être...
3| Description du produit 3.1 Brève description • HG44e: Compresseur semi-hermétique à piston quatre cylinders refroidi par gaz aspiré. • HG56e: Compresseur semi-hermétique à piston six cylindres refroidi par gaz aspiré. • Domain d'application préférentiel : Domaine frigorifique normal et climatisation. Boîte à bornes Anneau de levage Plaque à clapets Culasse Pompe à huile Plaque s ignalétique Voyant Fig. 1 HG44e Vanne de refoulement Vanne d'aspiration Bloc transmission de puissance Bloc moteur Fig. 2 HG56e Vous trouverez les dimensions et raccords au chapitre 12...
3| Description du produit 3.2 Plaque signalétique (exemple) BOCK Bock GmbH, Benzstr. 7 72636 Frickenhausen, Germany HGX44e/770-4 S BB12345A001 67,0 35,0 A 80,4 101 A 174 A BOCK lub E55 SE 55 Fig. 3 Désignation de type Tension, commutation, fréquence Numéro de machine Vitesse de rotation nominale 50 Hz Intensité de service maximale Volume déplacé Intensité de démarrage (rotor bloqué) Tension, commutation, fréquence Y : Bobinage partiel 1 10 Vitesse de rotation nominale 60 Hz YY : Bobinages partiels 1 et 2 11 Volume déplacé...
3| Description du produit 3.4 Codification des types HC-compresseur (exemple) 4 e 770- 4 S Hydrocarbures Variante de moteur Nombre de pôles Cylindrée Série e Nombre de cylinders Taille Série ¹ ¹ HG - Hermetic Gas-Cooled (refroidi par gaz aspirés) ² S - Moteur plus puissant 3.5 Codification des types LG-compresseur (exemple) 4 e 770- S 22 Low-GWP La puissance du moteur en ch Variante de moteur Cylindrée Série e Nombre de cylinders Taille Remplissage d'huile ²...
4.2 Remplissage d'huile Les compresseurs sont remplis en usine avec le type d'huile suivant : - pour R134a, R404A/R507, R407C, R407F BOCK lub E55 BOCK lub A46 - pour R22 Les compresseurs remplis en huile ester ( BOCK lub E55 ) sont identifiés par un X dans la désignation de type (p. ex. HGX44e/770-4). INFO Nous recommandons l'utilisation des types d'huile susmentionnés pour le remplissage. Voir aussi chapitre 9.4 ATTENTION Le niveau d‘huile doit être max.
Page 11
4| Domaines d'application ATTENTION E n cas d'exploitation en dessous de la pression atmosphérique, il est possible que de l'air pénètre côté aspiration. Il existe alors un risque de réactions chimiques, de montée en pression du condenseur et d’accroissement de la température de refoulement. Éviter impérativement la pénétration d'air ! LP = Basse pression Haute pression max. admissible (LP/HP) HP = Haute pression 19/28 bars...
5 | Plages d'utilisation des compresseurs HC et LG 5.1 Fluide frigorigène • Hydrocarbures : R290, R1270 (Recommandation de qualité 2.5 (< 50 ppm H • Le réfrigérant HFO : R1234ze, R1234yf, R455A, R454C 5.2 Remplissage d'huile Les compresseurs sont remplis en usine avec le type d'huile suivant : • HC-compresseur : BOCK lub G68 BOCK lub E55 • LG-compresseur : BOCK lub E85 (à partir de t > 15°C, à prendre en compte lors de la commande) 5.3 Limites d'utilisation ATTENTION Le compresseur peut être utilisé dans le respect des limites d'uti- lisation. Celles-ci se trouvent dans le programme de sélection de compresseurs (VAP) de Bock à l'adresse vap.bock.de. Respectez les consignes qui y sont mentionnées ainsi que les suivantes : - La température finale de compression doit être supérieure d'au moins 20K à la température de condensation (point de rosée). Si nécessaire, un échangeur de chaleur interne IHX doit être prévu à cet effet.
6| Montage du compresseur INFO Les nouveaux compresseurs sont remplis de gaz de protection en usine. Conserver cette charge d'attente dans le compresseur aussi longtemps que possible et empêcher la pénétration d'air. V érifier que le compresseur n'a pas été endommagé pendant le t ransport avant de commencer les travaux. 6.1 Stockage et transport Stockage à (-30 °C) - (+70 °C), humidité relative de l'air max.
6| Montage du compresseur 6.3 Raccordement des tuyauteries ATTENTION Dommages possible. Une surchauffe peut entraîner des dommages sur la vanne. Pour le brasage, retirer la tubulure du tuyau de la vanne. Braser uniquement avec du gaz protecteur, afin d'éviter les p roduits d'oxydation (calamine). L es raccords des tuyauteries sont étagés, afin de pouvoir utiliser des tuyaux de dimensions courantes (en millimètres ou en pouces).
6| Montage du compresseur La règle de base est la suivante : Toujours placer la première section de tuyau à la sortie de la vanne vers le bas et parallèlement au vilebrequin. repère le plus court fixe possible Fig. 6 a) Pour HG44e une bride intermédiaire (hauteur 27 mm) est disponible en option, Art-Nr. 81194. Avec cette bride intermédiaire, il est possible de fixer la ligne de refoulement directement à partir de la valve vers la gauche ou la droite. 6.6 Utilisation des vannes Avant d'ouvrir ou de fermer la vanne, desserrer le presse-étoupe de la tige de vanne d'env. ¼ de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Après l'actionnement de la vanne, resserrer le presse-étoupe de la tige de vanne dans le sens des aiguilles d'une montre. Presse-étoupe de la tige de vanne Serrer Desserrer Fig. 7 Fig. 8...
6| Montage du compresseur 6.7 Mode de fonctionnement des raccords de service avec possibilité de coupure Raccord non obturable Raccord de service fermé Raccord de Raccord tuyauterie Tige bloqué Fig. 9 Compresseur Ouverture de la vanne : Tige : tourner vers la gauche (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) jusqu'à la butée. —> vanne entièrement ouvert / raccord de service fermé. Le raccord non obturable est prévu pour les dispositifs de sécurité. Raccord non obturable Raccord de service ouvert Raccord de Raccord tuyauterie Tige ouvert Ouverture du raccord de service Fig. 10 Compresseur Tige : tourner de 1/2 -1 tour vers la droite. —> Raccord de service ouvert/vanne ouverte. Le raccord non obturable est prévu pour les dispositifs de sécurité. Après avoir actionné la broche, remonter en général le bouchon de protection de la broche et serrer avec un couple de 14 à 16 Nm. Pendant le fonctionnement, ce bouchon sert de deuxième élément d'étanchéité. 6.8 Filtre conduite d'aspiration et filtre déshydrateur Sur des installations avec des systèmes de tuyauterie plus longs et un degré d'encrassement plus élevé, l'installation d'un filtre de nettoyage côté aspiration est recommandée. Le filtre doit être remplacé régulièrement, en fonction du degré d'encrassement (chute de pression réduite).
7| Raccordement électrique 7 Raccordement électrique DANGER Risque de choc électrique ! Haute tension ! Effectuer les travaux uniquement lorsque l'installation électrique est hors tension ! ATTENTION En cas de montage d'accessoires équipés d'un câble électrique, respecter un rayon de cambrage minimal de 3x le diamètre du câble pour la pose du câble. INFO Raccorder le moteur du compresseur conformément au schéma de raccordement (voir panneau intérieur de la boîte à bornes). Utiliser des passages de câbles adaptés dotés de l'indice de protec- tion approprié pour le passage des câbles dans la boîte à bornes (voir plaque signalétique). Installer des colliers de fixation et éviter que les câbles soient soumis à des frottements. Comparer les indications de tension et de fréquence avec les don- nées du réseau électrique.
7.3 Schéma de raccordement pour démarrage à bobinage partiel avec moteur de série FC1.2 FC1.1 I> I> I> I> I> I> FC1.1 FC1.2 L3 N PE Y/YY B1 B2 INT69 Anschlußkasten Verdichter Boîte de raccordement du compresseur Fig. 11 Pressostat de sécurité haute pression Chaîne de sécurité (surveillance haute/basse pression ) Thermistances (sonde PTC) d'enroulement du moteur Thermostat de protection thermique (sonde PTC) Détecteur température d‘huile Datum 20.02.2009 Contact d'autorisation (thermostat) Bearb. bauknecht DELTA-P II Sonde de pression différentielle d’huile DELTA-P II (accessoires) Gepr. 26.11.2020 Chauffage du carter d'huile Οnderung Datum Name...
Page 19
L1.1 L2.1 L3.1 L1.2 P> DANGER Risque d'explosion ! Θ Le déclencheur électronique Θ INT69 G doit être installé en dehors de la zone dange- reuse des compresseurs HC Θ et LG ! DELTA- P II Voir aussi chapitre 7.9. Θ FC1.1/1.2 Disjoncteur-protecteur Fusible du circuit de commande INT69 G Module de protection électronique INT69 G Relais temporisé pour commutation de contacteur Commutateur principal PW INT69 HG44/66 Contacteur général (bobinage partiel 1) Contacteur général (bobinage partiel 2) BOCK COMPRESSORS Commutateur de la tension de commande...
Page 20
7| Raccordement électrique En usine, le moteur est commuté pour un démarrage direct (YY). Pour un démarrage à bobinage partiel Y / YY, les ponts doivent être retirés et les câbles d'alimentation du moteur doivent être raccordés conformément au schéma de branchement : 400 V 400 V 400 V Démarrage direct YY Démarrage à bobinage partiel Y/YY Direktstart YY Direktstart YY Teilwicklungsstart Y/YY Teilwicklungsstart Y/YY ATTENTION Le non-respect provoque des champs magnétiques rotatifs de sens contraire pouvant entraîner des détériorations du moteur. Après le démarrage du moteur via le bobinage partiel 1, le bobinage par- tiel 2 doit également être enclenché au maximum après un délai de temporisation de 1 seconde. Le non-respect de cette remarque peut provoquer une réduction de la durée de vie du moteur.
7| Raccordement électrique 7.4 Moteur spécial : version pour démarrage direct ou étoile/triangle 5.4 Sondermotor: Ausführung für Direkt- oder Stern-Dreieck-Anlauf 5.4 Sondermotor: Ausführung für Direkt- oder Stern-Dreieck-Anlauf 5.4 Sondermotor: Ausführung für Direkt- oder Stern-Dreieck-Anlauf Pour le démarrage étoile/triangle, un dispositif mécanique de délestage avec électrodistribu- Für den Stern-Dreieck-Anlauf ist eine mechanische Anlaufentlastung mit Bypass-Magnetventil Für den Stern-Dreieck-Anlauf ist eine mechanische Anlaufentlastung mit Bypass-Magnetventil teur de dérivation est nécessaire.
7.5 Schéma de raccordement pour démarrage étoile-triangle à moteur spécial FC1.1 I> I> I> FC1.1 FC1.2 FC1.2 I> I> I> L3 N PE ˜ B1 B2 INT69G Anschlußkasten Verdichter Boîte de raccordement du compresseur Fig. 12 Pressostat de sécurité haute pression Chaîne de sécurité (surveillance haute/basse pression ) Thermistances (sonde PTC) d'enroulement du moteur Thermostat de protection thermique (sonde PTC) Détecteur température d‘huile Contact d'autorisation (thermostat) Datum 20.02.2009 Bearb. bauknecht DELTA PII Sonde de pression différentielle d’huile DELTA-P II (accessoires) Gepr. 03.11.2020 Chauffage du carter d'huile Οnderung Datum Name...
Page 23
L3.1 L1.2 P> DANGER Risque d'explosion ! Θ Le déclencheur électronique Θ INT69 G doit être installé en dehors de la zone dange- reuse des compresseurs HC Θ et LG ! Voir aussi chapitre 7.9. DELTA- P II Θ FC1.1/1.2 Disjoncteur-protecteur Fusible du circuit de commande INT69 G Module de protection électronique INT69 G Relais temporisé pour commutation de contacteur Commutateur principal Contacteur général D/S INT69 HG44/66 neu Contacteur Δ BOCK COMPRESSORS Contacteur Y Commutateur de la tension de commande...
7| Raccordement électrique 7.6 Module de protection électronique INT69 G Le moteur du compresseur est équipé de thermistances (PTC) qui sont reliées au modu- le de protection électronique INT69 G dans la boîte à bornes. En cas de surchauffe dans l'enroulement du moteur, l'INT69 G arrête la protection de moteur. La remise en marche ap- rès refroidissement peut s'effectuer uniquement lorsque le verrouillage électronique du re- lais de sortie (bornes B1+B2) est supprimé par une interruption de la tension d'alimentation.
7| Raccordement électrique 7.8 Contrôle fonctionnel du module de protection INT69 G Vérifier le fonctionnement du module de protection avant la mise en service et après l'élimination d'un défaut ou toute modification dans le circuit de commande. Pour ce faire, procéder à ce contrôle à l'aide d'un testeur de continuité. Position du relais INT69 G État de l'appareil Position du relais État désactivé 11-12 INT69 G commuter 11-14 B2 12 14 11 Débrancher le connecteur mâle PTC 11-12 Fig. 14 Brancher le connecteur mâle PTC 11-12 Après réinitialisation du réseau 11-14 7.9 Module de protection électronique INT69 G pour les compresseurs HC et LG L'INT69 G fourni à la livraison doit être raccordé dans une armoire électrique séparée conformément au schéma de raccordement indiqué ; l'armoire électrique devant être installée en dehors de toute zone dangereuse. ATTENTION Brancher le thermostat de protection thermique et la thermistance d'enroulement du moteur en série ! Schaltschrank Cabinet de contrôle Schaltschrank INT69G INT69G Thermistances (sonde PTC) 10 11 12...
7| Raccordement électrique 7.10 Chauffage du carter d'huile (accessoires) En fonction de la pression et de la température ambiante, du fluide frigorigène se diffuse dans l'huile de lubrification du compresseur lorsque celui-ci est à l'arrêt. Les propriétés de lubrification de l'huile s'en trouvent réduites. Lors du démarrage du compresseur, le fluide frigorigène contenu dans l'huile s'évapore en raison de la chute de pression. Il peut en résulter un moussage de l'huile et des fuites, pouvant sous certaines conditions provoquer des coups d'huile. Fonctionnement : Le chauffage du carter d'huile est activé lorsque le compresseur est à l'arrêt. Si le compresseur démarre, le chauffage du carter d'huile est désactivé. Raccord : Raccorder le chauffage du carter d'huile à une voie de courant séparée via un contact auxiliaire (ou un contacteur auxiliaire branché en parallèle) du contacteur électromagnétique du Anschlussschema für Ölsumpfheizung compresseur. Connection diagramm for oil sump heater Caractéristiques électriques : 230 V - 1 - 50/60 Hz, 160 W. Plan de raccordement pour résistance de carter d‘huile Fig. 16 ATTENTION Le raccordement sur la voice de courant de la chaîne de commande de ‘est pas permis.
7| Raccordement électrique 7.11 Chauffage du carter d'huile pour les compresseurs HC et LG Dans la mesure où la solubilité des hydrocarbures et des fluides frigorigènes HFO peut être très élevée dans l'huile, en particulier à des pressions d'aspiration élevées, le compresseur doit être équipé d'un chauffage de carter d'huile. Pour cette raison, à l'arrêt, un circuit de pompage pour la réduction des pressions à l'arrêt côté aspiration est recommandé. ATTENTION Le chauffage du carter d'huile doit en principe être raccordé en mis en service. • Dans un système TT ou TN, il faut utiliser un dispositif à courant résiduel (RCD). • Dans un système IT, il faut utiliser un dispositif de surveillance d'isolation. Respecter les normes et directives nationales en vigueur. Compresseur Données électriques HG44e... HC, HG44e... LG 230 V - 1 - 50/60 Hz, 160 W HG56e... HC, HG56e... LG 7.12 Régulateur de puissance (accessoires) ATTENTION Chaque bobine d'électro-aimant du régulateur de puissance doit être équipée en amont d'un fusible correspondant à son courant nominal comme protection contre les courts-circuits (max. 3xlB conformément à la norme CEI 60127-2-1). La tension de référence du fusible doit être supérieure ou égale à la tension nominale de la bobine d'électro-aimant. Le pouvoir de coupure du fusible doit être supérieur ou égal au courant de court-circuit maximal suppo- sé sur le lieu de montage. Le régulateur de puissance DLR14 pour les compresseurs HC et LG n'est pas autorisé pour la régulation de puissance numérique.
8| Mise en service 8.1 Préparatifs de mise en service INFO P our protéger le compresseur contre des conditions de fonctionne- ment non autorisées, l’utilisation de pressostats haute et basse pression côté installation est obligatoire Le compresseur a été testé en usine et toutes ses fonctions ont été contrôlées. Il n'est donc pas nécessaire de suivre des instructions de démarrage particulières. Vérifier que le compresseur n'a pas été endommagé pendant le transport ! 8.2 Contrôle de la résistance à la pression La résistance à la pression du compresseur a été contrôlée en usine. Dès lors que l‘ensemble de l‘installation est soumis à un contrôle de résistance à la pression, celui-ci doit être effectué con- formément à la norme EN 378-2 ou à une norme de sécurité correspondante sans y associer le compresseur. 8.3 Contrôle d‘étanchéité DANGER Risque d‘éclatement ! Le compresseur doit être mis sous pression d’azote (N ) uni- quement. Ne jamais mettre sous pression avec de l’oxygène ou d’autres gaz ! Tout au long du processus de contrôle, la surpression...
8| Mise en service 8.5 Charge en fluide frigorigène ATTENTION Porter des vêtements de protection personnels tels que des lunet- tes et des gants de protection ! S'assurer que les vannes à l'aspiration et au refoulement sont ouverts. Remplir le fluide frigorigène (couper le vide) sous forme liquide directement dans le condenseur ou le collecteur lorsque le compresseur est arrêté. Un appoint de fluide frigorigène nécessaire après la mise en service peut être réalisé soit sous forme gazeuse côté aspiration, soit - en prenant les précautions appropriées - sous forme liquide au niveau de l'entrée de l'évaporateur. ATTENTION Éviter un remplissage excessif de fluide frigorigène dans l'installation ! A fin d'éviter les écarts de concentration, les mélanges zéo-tro- piques de fluides frigorigènes (p. ex. R407C) doivent en principe être introduits dans l'installation frigorifique sous forme liquide. N e pas faire l'appoint sous forme liquide par la vanne à l'aspiration du compresseur.
8| Mise en service 8.7 Comment éviter les coups de liquide ATTENTION L es coups de liquide peuvent endommager le compresseur et cau- ser une fuite de fluide frigorigène À respecter pour éviter les coups de liquide : L'ensemble de la conception de l'installation frigorifique doit être réalisé correctement. Tous les composants doivent être adaptés les uns aux autres selon leur puissance (en particulier l'évaporateur et le détendeur). La surchauffe des gaz aspirés à l'entrée du compresseur doit être d'au moins 7 à 10 K. (Contrôler à cet effet le réglage du détendeur). Pour les compresseurs HC et LG, voir chapitre 5.3. L'installation doit atteindre le régime permanent. Notamment sur les installations critiques (p. ex. à plusieurs points d'évaporation), il est recommandé de prendre des mesures telles que l'utilisation de pièges à liquide, d'un robinet solénoïde dans la conduite de liquide, etc. Il faut impérativement éviter toute fuite de fluide frigorigène dans le compresseur lorsque l'installation est à l'arrêt. 8.8 Raccord du régulateur de niveau d'huile En cas de connexions compound de plusieurs compresseurs, les système de régulation du niveau d'huile ont fait leurs preuves. Le raccord « O » est prévu pour le montage d'un régulateur de niveau d'huile (voir croquis coté). Tous les régulateurs de niveau d'huile courants des sociétés AC&R, ESK, Carly ainsi que le système électronique de régulation du niveau d'huile OM3 TraxOil de la société Alco peuvent être raccordés directement sans adaptateur (voir fig.17). Un voyant au niveau du régulateur du niveau d'huile n'est pas nécessaire. Anschluss Ölspiegelregulator Bei Verbundschaltungen von mehreren Verdichtern haben sich Ölstandsregulierungssysteme bewährt. Für die Montage eines Ölspie- M6 x 10 gelregulators ist der Anschluss „O“...
3 ans ou 10 000 à 12 000 heures de service. Éliminer l'huile usagée selon les réglementati- ons en vigueur et dans le respect des prescriptions nationales. Contrôles annuels : niveau d’huile, étanchéité, bruits de fonctionnement, pressions, températures, fonctionnement des dispositifs supplémentaires, tels que le chauffage du carter d’huile ou le pressostat. 9.3 Recommandations pour les pièces de rechange/accessoires Vous trouverez les pièces de rechange disponibles et les accessoires appropriés dans notre pro- gramme de sélection de compresseurs sur vap.bock.de ainsi qu'à bockshop.bock.de. Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine Bock !
Nous recommandons donc de n'utiliser que les huiles de Bock ! Bock décline toute responsabilité en cas de dommages dus aux huiles alternatives Fluide frigorigène Type d'huile de série Bock BOCK lub E55 (par ex. R134a, R407C) BOCK lub E55 HFO (par ex. R1234yf, R1234ze, R455A, R454C) BOCK lub E85 (à partir de > 15°C) HCFC (p. ex. R22) BOCK lub A46 BOCK lub G68 HC (par ex. R290) 9.5 Mise hors service Fermer les vannes du compresseur. Récupérer le fluide frigorigène (il ne doit pas être évacué dans l'environnement) et l'éliminer selon les réglementations en vigueur. Lorsque le compresseur est hors pression, desserrer les vis de fixation des vannes. Retirer le compresseur à l'aide d'un engin de levage adapté. Éliminer l'huile qu'il contient de manière réglementaire, en respectant les prescriptions nationales en vigueur.
10| Accessoires 10.1 Régulation de puissance ATTENTION En cas de régulateur de puissance monté au départ usine, celui-ci doit être raccordé ultérieurement par le client dans la boîte à bornes ou l'armoire électrique. CR 1 CR 1 CR 2 Fig. 18 HG44e HG56e Fig. 19 Fig. 20 État à la livraison 1 (au départ usine) : Retirer la bride pleine avec les vis avant la mise Couvercle de cylindre prepare pour réduction en service et la remplacer par le nouveau régu- de puissance. lateur de puissance jeu avec les joints toriques et vis correspondants. Respecter la position et le montage du régulateur de puissance. Attention ! Le compresseur est sous pression ! Commencer par dépressuriser le compresseur. Fig. 21 État à la livraison 2 (au départ usine) : Raccorder le régulateur de puissance dans la boîte à bornes ou l'armoire de commande.
Page 34
Nous recommandons, pour chaque heure de service à puissance régulée, une commutation en fonctionnement non régulé (puissance maximale) pendant au moins 5 minutes. Un retour d'huile sûr peut également être obtenu via une demande de puissance maximale après chaque redémarrage du compresseur. C ommande électrique de l'électrovanne : ouvert hors tension, (correspond à 100 % de la puissance du compresseur). Les accessoires spéciaux ne seront prémontés en usine que sur commande correspondante du client. Un montage ultérieur est possible en tenant compte des notices de sécurité et des instructions de réparations jointes aux ensembles. Vous voudrez bien prendre connaissance des informations rela- tives à I'utilisation, la maintenance et la remise en état des sous-groupes dans le imprimés ou sur Internet à I'adresse www.bock.de. Pour le régulateur de puissance d'une protection de l'étape est disponible en option, Art-Nr. 81449. Fig. 22...
16157 HGX44e/770-4 16165 HG44e/770-4 S 16161 HGX44e/770-4 S 16169 HG44e/475-4 HC 16170 HGX44e/475 ML 9 LG 16293 HG44e/475-4 S HC 16174 HGX44e/475 S 12 LG 16294 Raccord côté refoulement, non obturable HG44e/475-4 HC 16170 HGX44e/475 ML 9 LG 16293 HG44e/475-4 S HC 16174 HGX44e/475 S 12 LG 8 “...
Page 38
Schadenersatz. Alle 0h | Aufnahme von Teile-Nr. LG-Baureihe 10928 Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- GEA Bock GmbH - Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de Freigabe / Approved 24.01.17 A. Layh A. Layh Maß / Dimension Passung / Clearance Änd.-Nr.
Page 40
14| Service après-vente Très cher client, en cas de questions relatives au montage, au fonctionnement et aux accessoires, veuillez vous adresser à notre service chargé des applications techniques, au commerce de gros spécialisé dans la réfrigération ou à notre représentation. Vous pouvez contacter l'équipe du service Bock par téléphone à +49 (0)7022 9454-0 ou par service@bock.de Votre Bock GmbH...