Table des Matières

Publicité

Liens rapides

BOCK HA 44 e (LG)
Instructions de montage
96418-06.2021-F
Traduction des instructions originales
HA44e/475-4
HA44e/565-4
HA44e/665-4
HAX44e/475 LT 9 LG
HAX44e/565 LT 12 LG
HAX44e/665 LT 14 LG
BOCK
®
HAX44e/475-4
HAX44e/565-4
HAX44e/665-4
colour the world
of tomorrow

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour bock HA44e

  • Page 1 BOCK HA 44 e (LG) Instructions de montage 96418-06.2021-F Traduction des instructions originales HA44e/475-4 HAX44e/475-4 HA44e/565-4 HAX44e/565-4 HA44e/665-4 HAX44e/665-4 HAX44e/475 LT 9 LG HAX44e/565 LT 12 LG HAX44e/665 LT 14 LG BOCK ® colour the world of tomorrow...
  • Page 2: Table Des Matières

    À propos de ces instructions Avant le montage et l'utilisation du compresseur, lire les présentes instructions afin d'éviter tout ma- lentendu et toute détérioration. Un montage et une exploitation incorrecte du compresseur peuvent entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter les consignes de sécurité figurant dans ces instructions. Les présentes instructions doivent être remises au client final avec l'installation dans laquelle le compresseur est monté. Fabricant Bock GmbH 72636 Frickenhausen Contact Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Allemagne Téléphone +49 7022 9454-0 Télécopie +49 7022 9454-137 www.bock.de service@bock.de Sommaire Page Sécurité 1.1 Identification des consignes de sécurité 1.2 Qualification requise du personnel 1.3 Consignes générales de sécurité 1.4 Exploitation conforme Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de fluides frigorigènes inflammables 6 2.1 Consignes de sécurité...
  • Page 3 Sommaire Page Plages d'utilisation des compresseurs LG 5.1 Fluide frigorigène 5.2 Remplissage d'huile 5.3 Limites d'utilisation Montage du compresseur 6.1 Stockage et transport 6.2 Installation 6.3 Raccordement des tuyauteries 6.4 Tuyauteries 6.5 Raccordement des conduites d'aspiration et de refoulement 6.6 Utilisation des vannes 6.7 Mode de fonctionnement des raccords de service avec possibilité de coupure 6.8 Filtre conduite d'aspiration et filtre déshydrateur Raccordement électrique 7.1 Remarques sur les dispositifs de commutation et de protection 7.2 Moteur de série, version pour démarrage direct ou à bobinage partiel 7.3 Schéma de raccordement pour démarrage à bobinage partiel avec moteur de série 7.4 Moteur spécial : version pour démarrage direct ou étoile/triangle 7.5 Schéma de raccordement pour démarrage étoile-triangle à moteur spécial 7.6 Module de protection électronique INT69 G...
  • Page 4: Sécurité

    1| Sécurité 1.1 Identification des consignes de sécurité : DANGER Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraîne immédiatement la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Page 5: Consignes Générales De Sécurité

    Contactez avec le réfrigérant peut causer de graves brûlures et des lésions cutanées. 1.4 Exploitation conforme AVERTISSEMENT Le compresseur ne doit pas être utilisé dans des zones explosibles ! Les présentes instructions de montage portent sur la version standard du compresseur de Bock. Le compresseur est conçu pour être monté dans une machine (au sein de l'UE conformément aux directives européennes 2006/42/CE - Directive Machines -, 2014/68/EU - Directive Équipements sous pression -). La mise en service n'est autorisée que dans le cas où le compresseur a été monté conformément aux présentes instructions de montage et où l'ensemble de l'installation dans laquelle il est intégré...
  • Page 6: Consignes De Sécurité Relatives À L'utilisation De Fluides Frigorigènes Inflammables

    2 | Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de fluides frigorigènes inflammables 2.1 Consignes de sécurité DANGER • Risques d'explosion et d'incendie ! Les fluides frigorigènes HFO synthétiques sont des gaz incolores, inflammables et explosifs lorsqu'ils sont mélangés à certains autres éléments ! •...
  • Page 7: Description Du Produit

    3| Description du produit 3.1 Brève description • Compresseur à pistons à quatre cylindres semi-hermétique avec graissage par pompe à huile. • Moteur d'entraînement fixé sur le carter du compresseur. • Pour la congélation avec moteur refroidi à l'air et aspiration directe au niveau du cylindre. Boîte à bornes Vanne de Anneau de refoulement levage Plaque à Culasse clapets Pompe à Plaque huile signalétique Voyant Fig. 1 Vanne d'aspiration Capot conducteur d'air avec ventilateur Fig. 2 Vous trouverez les dimensions et raccords au chapitre 12.
  • Page 8: Plaque Signalétique (Exemple)

    3| Description du produit 3.2 Plaque signalétique (exemple) BOCK Bock GmbH, Benzstr. 7 72636 Frickenhausen, Germany HA44e/665-4 57,7 AZ12345A001 20,3 A 19,7 A 69,2 101 A 174 A BOCK lub E55 IP44 SE 55 Fig. 3 Désignation de type Tension, commutation, fréquence 50 Hz Numéro de machine Vitesse de rotation nominale Intensité de service maximale Volume déplacé...
  • Page 9: Codification Des Types Lg-Compresseur

    3| Description du produit 3.4 Codification des types LG-compresseur (exemple) LT 9 4 e 475 Low-GWP La puissance du moteur en ch Moteur pour la congélation Volume balayé série e Nombre de cylinders Taille Remplissage d'huile ² Série ¹ ¹ HA - Hermetic Air-Cooled (refroidi à l'air) pour la congélation ² X - Remplissage d'huile ester...
  • Page 10: Domaines D'application

    4.3 Limites d'utilisation ATTENTION Les diagrammes limites d'utilisation admissibles pour le fonc- tionnement des compresseurs. Ces en trouverez le programme de sélection de compresseurs Bock (VAP) sous le vap.bock.de. Respectez les indications qui y sont données. - Température ambiante max. admissible 45°C.
  • Page 11: Plages D'utilisation Des Compresseurs Lg

    ATTENTION Le compresseur peut être utilisé dans le respect des limites d'uti- lisation. Celles-ci se trouvent dans le programme de sélection de compresseurs (VAP) de Bock à l'adresse vap.bock.de. Respectez les consignes qui y sont mentionnées ainsi que les suivantes : - Température min.
  • Page 12: Montage Du Compresseur

    6| Montage du compresseur INFO Les nouveaux compresseurs sont remplis de gaz de protection en usine. Conserver cette charge d'attente dans le compresseur aussi longtemps que possible et empêcher la pénétration d'air. Vérifier que le compresseur n'a pas été endommagé pendant le transport avant de commencer les travaux.
  • Page 13: Raccordement Des Tuyauteries

    6| Montage du compresseur 6.3 Raccordement des tuyauteries ATTENTION Dommages possible. Une surchauffe peut entraîner des dommages sur la vanne. Pour le brasage, retirer la tubulure du tuyau de la vanne. Braser uniquement avec du gaz protecteur, afin d'éviter les produits d'oxydation (calamine).
  • Page 14: Utilisation Des Vannes

    6| Montage du compresseur La règle de base est la suivante : Toujours placer la première section de tuyau à la sortie de la vanne vers le bas et parallèlement au vilebrequin. repère fixe le plus court Fig. 6 possible 6.6 Utilisation des vannes Avant d'ouvrir ou de fermer la vanne, desserrer le presse-étoupe de la tige de vanne d'env. ¼ de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Après l'actionnement de la vanne, resserrer le presse-étoupe de la tige de vanne dans le sens des aiguilles d'une montre. Serrer Desserrer Presse-étoupe de la tige de vanne Fig. 7 Fig. 8...
  • Page 15: Mode De Fonctionnement Des Raccords De Service Avec Possibilité De Coupure

    6| Montage du compresseur 6.7 Mode de fonctionnement des raccords de service avec possibilité de coupure Raccord non obturable Raccord de service fermé Raccord de Raccord tuyauterie Tige bloqué Fig. 9 Compresseur Ouverture de la vanne : Tige : tourner vers la gauche (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) jusqu'à la butée. —> vanne entièrement ouvert / raccord de service fermé. Le raccord non obturable est prévu pour les dispositifs de sécurité. Raccord non obturable Raccord de service ouvert Raccord de Raccord tuyauterie Tige ouvert Ouverture du raccord de service...
  • Page 16: Raccordement Électrique

    7| Raccordement électrique Raccordement électrique DANGER Risque de choc électrique ! Haute tension ! Effectuer les travaux uniquement lorsque l'installation électrique est hors tension ! ATTENTION En cas de montage d'accessoires équipés d'un câble électrique, respecter un rayon de cambrage minimal de 3x le diamètre du câble pour la pose du câble.
  • Page 17: Moteur De Série, Version Pour Démarrage Direct Ou À Bobinage Partiel

    7| Raccordement électrique 7.2 Moteur de série, version pour démarrage direct ou à bobinage partiel Désignation sur la plaque signalétique Y/YY Les compresseurs avec cette désignation conviennent pour le démarrage direct ou à bobinage par- tiel. L'enroulement du moteur se divise en deux parties : bobinage partiel 1 = 50 % et bobinage partiel 2 = 50 %. Cette répartition de bobinage génère, en cas de démarrage à bobinage partiel, une réduction du courant de démarrage d'environ 50 % par rapport à un démarrage direct. INFO Un dispositif mécanique de délestage avec un électrodistributeur de dérivation n'est pas nécessaire.
  • Page 18: Schéma De Raccordement Pour Démarrage À Bobinage Partiel Avec Moteur De Série

    7.3 Schéma de raccordement pour démarrage à bobinage partiel avec moteur de série FC1.1 FC1.2 FC1.1 I> I> I> I> I> I> I> I> I> FC1.1 FC1.1 FC1.2 FC1.2 FC1.2 I> I> I> L3 N PE L3 N PE ˜ Y/YY B1 B2 B1 B2...
  • Page 19 INT69 G doit être installé en DANGER dehors zone dange- reuse des compresseurs LG ! Θ Voir aussi chapitre 7.9. DELTA- P II Θ FC1.1/1.2 Disjoncteur-protecteur Fusible du circuit de commande Moteur du ventilateur INT69 G Module de protection électronique INT69 G Relais temporisé pour commutation de contacteur Commutateur principal PW INT69 HA44 neu Contacteur général (bobinage partiel 1) BOCK COMPRESSORS Contacteur général (bobinage partiel 2) Commutateur de la tension de commande...
  • Page 20 7| Raccordement électrique En usine, le moteur est commuté pour un démarrage direct (YY). Pour un démarrage à bobinage partiel Y / YY, les ponts doivent être retirés et les câbles d'alimentation du moteur doivent être raccordés conformément au schéma de branchement : 400 V 400 V 400 V Démarrage direct YY Démarrage à bobinage partiel Y/YY Direktstart YY Direktstart YY Teilwicklungsstart Y/YY Teilwicklungsstart Y/YY ATTENTION Le non-respect provoque des champs magnétiques rotatifs de sens contraire pouvant entraîner des détériorations du moteur. Après le démarrage du moteur via le bobinage partiel 1, le bobinage par- tiel 2 doit également être enclenché...
  • Page 21: Moteur Spécial : Version Pour Démarrage Direct Ou Étoile/Triangle

    7| Raccordement électrique 7.4 Moteur spécial : version pour démarrage direct ou étoile/triangle Pour le démarrage étoile/triangle, un dispositif mécanique de délestage avec électrodistribu- 5.4 Sondermotor: Ausführung für Direkt- oder Stern-Dreieck-Anlauf 5.4 Sondermotor: Ausführung für Direkt- oder Stern-Dreieck-Anlauf 5.4 Sondermotor: Ausführung für Direkt- oder Stern-Dreieck-Anlauf teur de dérivation (accessoire) est nécessaire.
  • Page 22: Schéma De Raccordement Pour Démarrage Étoile-Triangle À Moteur Spécial

    7.5 Schéma de raccordement pour démarrage étoile-triangle à moteur spécial FC1.1 I> I> I> FC1.1 FC1.2 FC1.2 I> I> I> L3 N PE ˜ B1 B2 INT69G Anschlußkasten Verdichter Boîte de raccordement du compresseur Fig. 12 Pressostat de sécurité haute pression Chaîne de sécurité (surveillance haute/basse pression ) Thermistances (sonde PTC) d'enroulement du moteur Thermostat de protection thermique (sonde PTC) Détecteur température d‘huile Contact d'autorisation (thermostat) Datum 20.02.2009 DELTA PII Sonde de pression différentielle d’huile DELTA-P II (accessoires) Bearb.
  • Page 23 INT69 G doit être installé en DANGER dehors zone dange- Θ reuse des compresseurs LG ! Voir aussi chapitre 7.9. DELTA- P II Θ Fusible du circuit de commande Moteur du ventilateur INT69 G Module de protection électronique INT69 G Relais temporisé pour commutation de contacteur Commutateur principal Contacteur général D/S INT69 HA44 neu Contacteur Δ BOCK COMPRESSORS Contacteur Y Commutateur de la tension de commande...
  • Page 24: Module De Protection Électronique Int69 G

    7| Raccordement électrique 7.6 Module de protection électronique INT69 G Le moteur du compresseur est équipé de thermistances (PTC) qui sont reliées au modu- le de protection électronique INT69 G dans la boîte à bornes. En cas de surchauffe dans l'enroulement du moteur, l'INT69 G arrête la protection de moteur. La remise en marche ap- rès refroidissement peut s'effectuer uniquement lorsque le verrouillage électronique du re- lais de sortie (bornes B1+B2) est supprimé par une interruption de la tension d'alimentation.
  • Page 25: Contrôle Fonctionnel Du Module De Protection Int69 G

    7| Raccordement électrique 7.8 Contrôle fonctionnel du module de protection INT69 G Vérifier le fonctionnement du module de protection avant la mise en service et après l'élimination d'un défaut ou toute modification dans le circuit de commande. Pour ce faire, procéder à ce contrôle à l'aide d'un testeur de continuité. Position du relais INT69 G État de l'appareil Position du relais État désactivé 11-12 INT69 G commuter 11-14 B2 12 14 11 Débrancher le connecteur mâle PTC 11-12 Fig. 14 Brancher le connecteur mâle PTC 11-12 Après réinitialisation du réseau 11-14 7.9 Module de protection électronique INT69 G pour les compresseurs LG L'INT69 G fourni à la livraison doit être raccordé dans une armoire électrique séparée conformément au schéma de raccordement indiqué ; l'armoire électrique devant être installée en dehors de toute zone dangereuse.
  • Page 26: Chauffage Du Carter D'huile (Accessoires)

    7| Raccordement électrique 7.10 Chauffage du carter d'huile (accessoires) En fonction de la pression et de la température ambiante, du fluide frigorigène se diffuse dans l'huile de lubrification du compresseur lorsque celui-ci est à l'arrêt. Les propriétés de lubrification de l'huile s'en trouvent réduites. Lors du démarrage du compresseur, le fluide frigorigène contenu dans l'huile s'évapore en raison de la chute de pression. Il peut en résulter un moussage de l'huile et des fuites, pouvant sous certaines conditions provoquer des coups d'huile. Fonctionnement : Le chauffage du carter d'huile est activé lorsque le compresseur est à l'arrêt. Si le compresseur démarre, le chauffage du carter d'huile est désactivé. Raccord : Raccorder le chauffage du carter d'huile à une voie de courant séparée via un contact auxiliaire (ou un contacteur auxiliaire branché en parallèle) du contacteur électromagnétique du Anschlussschema für Ölsumpfheizung compresseur. Connection diagramm for oil sump heater Caractéristiques électriques : 230 V - 1 - 50/60 Hz, 160 W. Plan de raccordement pour résistance de carter d‘huile Fig. 16 ATTENTION Le raccordement sur la voice de courant de la chaîne de commande de ‘est pas permis.
  • Page 27: Chauffage De Carter D'huile Pour Les Compresseurs Lg

    7| Raccordement électrique 7.11 Chauffage du carter d'huile pour les compresseurs LG Dans la mesure où la solubilité des fluides frigorigènes HFO peut être très élevée dans l'huile, en particulier à des pressions d'aspiration élevées, le compresseur doit être équipé d'un chauffage de carter d'huile. Pour cette raison, à l'arrêt, un circuit de pompage pour la réduction des pressions à l'arrêt côté aspiration est recommandé. Caractéristiques électriques : 230 V - 1 - 50/60 Hz, 160 W. ATTENTION Le chauffage du carter d'huile doit en principe être raccordé en mis en service. • Dans un système TT ou TN, il faut utiliser un dispositif à courant résiduel (RCD).
  • Page 28: Mise En Service

    8| Mise en service 8.1 Préparatifs de mise en service INFO Pour protéger le compresseur contre des conditions de fonctionne- ment non autorisées, l’utilisation de pressostats haute et basse pression côté installation est obligatoire Le compresseur a été testé en usine et toutes ses fonctions ont été contrôlées. Il n'est donc pas nécessaire de suivre des instructions de démarrage particulières. Vérifier que le compresseur n'a pas été endommagé pendant le transport ! 8.2 Contrôle de la résistance à...
  • Page 29: Charge En Fluide Frigorigène

    8| Mise en service 8.5 Charge en fluide frigorigène ATTENTION Porter des vêtements de protection personnels tels que des lunet- tes et des gants de protection ! S'assurer que les vannes à l'aspiration et au refoulement sont ouverts. Remplir le fluide frigorigène (couper le vide) sous forme liquide directement dans le condenseur ou le collecteur lorsque le compresseur est arrêté. Un appoint de fluide frigorigène nécessaire après la mise en service peut être réalisé soit sous forme gazeuse côté aspiration, soit - en prenant les précautions appropriées - sous forme liquide au niveau de l'entrée de l'évaporateur. ATTENTION Éviter un remplissage excessif de fluide frigorigène dans l'installation ! Afin d'éviter les écarts de concentration, les mélanges zéo-tro- piques de fluides frigorigènes (p.
  • Page 30: Comment Éviter Les Coups De Liquide

    8| Mise en service 8.7 Comment éviter les coups de liquide ATTENTION Les coups de liquide peuvent endommager le compresseur et cau- ser une fuite de fluide frigorigène À respecter pour éviter les coups de liquide : L'ensemble de la conception de l'installation frigorifique doit être réalisé correctement. Tous les composants doivent être adaptés les uns aux autres selon leur puissance (en particulier l'évaporateur et le détendeur). La surchauffe des gaz aspirés à l'entrée du compresseur doit être d'au moins 7 à...
  • Page 31: Maintenance

    Contrôles annuels : niveau d’huile, étanchéité, bruits de fonctionnement, pressions, températures, fonctionnement des dispositifs supplémentaires, tels que le chauffage du carter d’huile ou le pressostat. 9.3 Recommandations pour les pièces de rechange/accessoires Vous trouverez les pièces de rechange disponibles et les accessoires appropriés dans notre pro- gramme de sélection de compresseurs sur vap.bock.de ainsi qu'à bockshop.bock.de. Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine Bock !
  • Page 32: Lubrifiants / Huiles

    9| Maintenance 9.4 Lubrifiants / huiles Le type d'huile utilisé de série en usine est indiqué sur la plaque signalétique et doit être utilisé pour les unités de maintenance. La qualité des huiles alternatives peut varier de manière significative en raison de l'adaptation d'additifs ou de matières premières de la part du fabricant. Une validation dans toute la zone limite d'utilisation des compresseurs n'est pas garantie, en particulier avec de telles huiles. Nous recommandons donc de n'utiliser que les huiles de Bock ! Bock décline toute responsabilité en cas de dommages dus aux huiles alternatives. Fluide frigorigène Type d'huile de série Bock BOCK lub E55 HFC (par ex. R134a, R407C) BOCK lub E55 HFO (par ex. R455A, R454C) HCFC (p. ex. R22) BOCK lub A46 9.5 Mise hors service Fermer les vannes du compresseur. Récupérer le fluide frigorigène (il ne doit pas être évacué dans l'environnement) et l'éliminer selon les réglementations en vigueur. Lorsque le compresseur est hors pression, desserrer les vis de fixation des vannes. Retirer le compresseur à l'aide d'un engin de levage adapté. Éliminer l'huile qu'il contient de manière réglementaire, en respectant les prescriptions...
  • Page 33: Accessoires

    10| Accessoires 10.1 Régulation de puissance ATTENTION En cas de régulateur de puissance monté au départ usine, celui-ci doit être raccordé ultérieurement par le client dans la boîte à bornes ou l'armoire électrique. LR 1 Fig. 19 État à la livraison 1 (au départ usine) : FIg. 18 Couvercle de cylindre prepare pour réduction de puissance. Fig. 20 Fig. 21 État à la livraison 2 (au départ usine) :...
  • Page 34 5 minutes. Un retour d'huile sûr peut également être obtenu via une demande de puissance maximale après chaque redémarrage du compresseur. Commande électrique de l'électrovanne : ouvert hors tension, (correspond à 100 % de la puissance du compresseur). Les accessoires spéciaux ne seront prémontés en usine que sur commande correspondante du client. Un montage ultérieur est possible en tenant compte des notices de sécurité et des instructions de réparations jointes aux ensembles. Vous voudrez bien prendre connaissance des informations rela- tives à I'utilisation, la maintenance et la remise en état des sous-groupes dans le imprimés ou sur Internet à I'adresse www.bock.de. Pour le régulateur de puissance d'une protection de l'étape est disponible en option, Art-Nr. 81449. Fig. 22...
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    11| Caractéristiques techniques Charge d'huile (centre du voyant) Charge d'huile (départ usine) Tuyauterie d'aspiration SV Tuyauterie de refoulement DV Poids Courant de démarrage (rotor bloqué) Puissance absorbée max. Intensité de service max. 380-420 V Y/YY - 3 - 50 Hz PW 440-480 V Y/YY - 3 - 60 Hz PW Tension PW = Part Winding Rapport de bobinage : 50 % / 50 % Volume balayé (1450 / 1740 tr / min ) Nombre de cylindres Type*...
  • Page 36: Dimensions Et Raccords

    0d | Betrifft Blatt 3+4 10509 10509 09.05.19 09.05.19 V. Polizzi V. Polizzi GEA Bock GmbH - Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de Freigabe / Approve Maß / Dimension Passung / Clearance Änd.-Nr. / Mod-No. Datum / Date Bearb. / Edited Geprüft / Appr.
  • Page 37: Déclaration D'incorporation

    Déclaration d‘incorporation pour les machines incomplètes au sens de la directive CE relative aux machines 2006/42/CE, annexe II, partie 1. B Fabricant: Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen, Allemagne Nous Fabricant déclarons sur notre unique responsabilité que la machine incomplète Désignation:...
  • Page 38: Service Après-Vente

    14| Service après-vente Très cher client, en cas de questions relatives au montage, au fonctionnement et aux accessoires, veuillez vous adresser à notre service chargé des applications techniques, au commerce de gros spécialisé dans la réfrigération ou à notre représentation. Vous pouvez contacter l'équipe du service Bock par téléphone à +49 (0)7022 9454-0 ou par service@bock.de Votre Bock GmbH...
  • Page 40 BOCK ® Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Allemagne Tel +49 7022 9454-0 Fax +49 7022 9454-137 www.bock.de © Bock GmbH. All rights reserved. Subject to modifications. Printed in Germany.

Table des Matières