Télécharger Imprimer la page
Buchi Mini atomiseur S-300 Manuel D'utilisation

Buchi Mini atomiseur S-300 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Mini atomiseur S-300:

Publicité

Liens rapides

Mini atomiseur S-300
Manuel d'utilisation

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Buchi Mini atomiseur S-300

  • Page 1 Mini atomiseur S-300 Manuel d’utilisation...
  • Page 2 CH-9230 Flawil 1 E-Mail : quality@buchi.com BUCHI se réserve le droit d’apporter les modifications qui seront jugées nécessaires à la lumière de l’expérience acquise, notamment en termes de structure, d’illustrations et de détails techniques. Ce manuel tombe sous la législation du droit d’auteur. Toute reproduction, distribution ou utilisation à des fins commerciales, mise à...
  • Page 3 Büchi Labortechnik AG Table des matières Table des matières À propos de ce document.........................  7 Mentions et symboles ..........................  7 Marques commerciales........................ 7 Instruments connectés.........................  7 Sécurité...............................  8 Utilisation conforme .......................... 8 Utilisation autre que celle prévue...................... 8 Qualification du personnel ........................ 8 Équipements de protection individuelle ....................
  • Page 4 Table des matières Büchi Labortechnik AG Interface............................ 29 Disposition de l’interface........................ 29 Barre de navigation.......................... 29 6.2.1 Barre de menu ........................ 30 6.2.2 Panneau de contrôle...................... 30 Boutons de fonction ...........................  31 Paramètres du système........................ 32 6.4.1 Modification des paramètres d’affichage ................ 32 6.4.2 Modification des paramètres de langue ................ 32 6.4.3...
  • Page 5 La buse n’atomise pas........................ 73 10.3 Remplacement du fusible ........................ 73 10.4 Envoi des données de l’instrument au service client BUCHI.............  74 10.5 Pas de sortie de liquide ........................ 74 Retrait du service et mise au rebut .................... 75 11.1 Retrait du service..........................
  • Page 6 Table des matières Büchi Labortechnik AG Annexe..............................  76 12.1 Informations sur le matériel .......................  76 12.1.1 Tube d’alimentation...................... 76 12.1.2 Tuyaux de gaz de séchage.................... 76 12.2 Pièces de rechange et accessoires .................... 77 12.2.1 Buses ........................... 77 12.2.2 Accessoires.......................... 81 12.2.3 Verrerie .......................... 83 12.2.4 Pièces de rechange ...................... 87 12.2.5...
  • Page 7 Si vous avez des questions après avoir lu ce manuel d’utilisation : Contactez le service clientèle de BÜCHI Labortechnik AG. https://www.buchi.com/contact 1.1 Mentions et symboles REMARQUE Ce symbole signale des informations utiles et importantes.
  • Page 8 L’opérateur est responsable des dommages et des risques liés aux utilisations non conformes à l’usage prévu. En particulier, les utilisations suivantes sont interdites : — Utilisation de l’instrument avec des produits non BUCHI. — Utilisation de l’instrument en mode fermé avec des instruments non certifiés. —...
  • Page 9 Tout incident impliquant la sécurité qui surviendrait pendant l’utilisation de l’instrument doit être signalé au fabricant (quality@buchi.com). Techniciens de service BUCHI Les techniciens de service agréés par BUCHI ont suivi des formations spécifiques et sont autorisés par BÜCHI Labortechnik AG à réaliser des interventions d’entretien et de réparation spéciales.
  • Page 10 Büchi Labortechnik AG 2 | Sécurité Symbole Signification Avertissement général Endommagement de l’instrument Tension électrique dangereuse Surface chaude Fig. 1: Emplacement des symboles d’avertissement 2.7 Risques résiduels L’instrument a été développé et fabriqué en utilisant les dernières avancées technologiques. Néanmoins, des risques pour les personnes, les biens ou l’environnement peuvent survenir si l’instrument est utilisé...
  • Page 11 S’assurer que l’instrument connecté est préparé et entretenu conformément à la documentation utilisateur. 2.8 Modifications Les modifications non autorisées peuvent affecter la sécurité et entraîner des accidents. Utilisez exclusivement des accessoires, des pièces de rechange et des consommables BUCHI d’origine. Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300 11/92...
  • Page 12 2 | Sécurité Effectuez des modifications techniques uniquement avec l’accord écrit préalable de BUCHI. N’autorisez les modifications que par les techniciens de service BUCHI. BUCHI décline toute responsabilité pour les dommages, défauts et dysfonctionnements résultant de modifications non autorisées. 12/92...
  • Page 13 Büchi Labortechnik AG Description du produit | 3 3 Description du produit 3.1 Description fonctionnelle Le séchage par atomisation est une technologie de traitement qui transforme une matière première liquide en une poudre séchée en quatre étapes fondamentales : — Atomisation du liquide dans un pulvérisateur —...
  • Page 14 Büchi Labortechnik AG 3 | Description du produit 3.2 Configuration 14/92 Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300...
  • Page 15 Büchi Labortechnik AG Description du produit | 3 3.2.1 Vue de face Fig. 2: Vue de face Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300 15/92...
  • Page 16 Büchi Labortechnik AG 3 | Description du produit Valve de commutation Pompe péristaltique 2 (en option) (Avancé et Corrosif uniquement) Bouchon de pompe péristaltique 2 Emplacement d’échantillon et de sol- vant Interface Connexions sur le côté Voir Chapitre 6 « Interface », Voir Chapitre 3.2.3 «...
  • Page 17 Büchi Labortechnik AG Description du produit | 3 3.2.2 Vue arrière Fig. 3: Vue arrière Évents d’aération Air comprimé pour le nettoyeur de buse Gaz d’atomisation Buse Voir Chapitre 3.2.5 « Buse de sé- chage par atomisation (buse à deux fluides) », page 19. Poignée Connexion au gaz d’atomisation Connecteur d’alimentation...
  • Page 18 Büchi Labortechnik AG 3 | Description du produit 3.2.3 Connexions sur le côté Fig. 4: Connexions RJ32 RJ32 3.2.4 Support de bouteille et bouchons de capteur Fig. 5: Bouchons de réglage et de capteur Port de la sonde de température de Poignée de correction de hauteur sortie Port de la sonde de température du produit...
  • Page 19 Büchi Labortechnik AG Description du produit | 3 3.2.5 Buse de séchage par atomisation (buse à deux fluides) Fig. 6: Buse de séchage par atomisation Connexion du tube d’alimentation Raccord d’entrée du refroidissement FEED C IN (marquage (marquage Aiguille de buse Raccord de gaz de la buse de net- toyage Raccord de gaz d’atomisation...
  • Page 20 Büchi Labortechnik AG 3 | Description du produit Nom et adresse de la société Nom de l’instrument Numéro de série Plage de tension d’entrée Fréquence Puissance consommée maximale Année de fabrication Origine du produit Symbole de « conformité CE » 10 Symbole « Ne pas éliminer avec les déchets ménagers »...
  • Page 21 Büchi Labortechnik AG Description du produit | 3 Mini Mini Mini atomiseur S-300 atomiseur S-300 atomiseur S-300 Advanced Corrosive Catégorie de surtension Fréquence 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz Code IP IP20 IP20 IP20 Degré de pollution Dégagement minimal de 100 mm 100 mm 100 mm chaque côté Gaz d’atomisation Azote Azote Azote...
  • Page 22 Büchi Labortechnik AG 3 | Description du produit 3.5.4 Lieu d'installation — Le lieu d’installation doit être conforme aux exigences de sécurité. Voir Chapitre 2 « Sécurité », page 8. — Le lieu d’installation doit posséder une surface stable, horizontale et antidérapante. —...
  • Page 23 Büchi Labortechnik AG Transport et stockage | 4 4 Transport et stockage 4.1 Transport AVIS Risque de rupture en cas de transport incorrect S’assurer que l’instrument est totalement démonté. Emballer correctement tous les composants de l’instrument pour éviter qu’ils ne se cassent.
  • Page 24 Büchi Labortechnik AG 4 | Transport et stockage 4.3 Levage de l'instrument AVERTISSEMENT Danger dû à un transport incorrect Les conséquences possibles sont des blessures par écrasement, des coupures et des cassures. L’instrument doit être soulevé simultanément par trois personnes. Soulever l’instrument aux emplacements indiqués.
  • Page 25 Risque d’endommagement de l’instrument si des câbles d’alimentation non compatibles sont utilisés. L’usage de câbles d’alimentation non compatibles peut altérer les performances de l’instrument ou l’endommager. Utilisez uniquement des câbles d’alimentation BUCHI. Condition requise: L’installation électrique doit être conforme aux spécifications de la plaque signalétique.
  • Page 26 Büchi Labortechnik AG 5 | Installation 5.3 Sécurisation parasismique L’instrument est équipé d’un point de fixation parasismique pour empêcher qu’il ne tombe en cas de tremblement de terre. Attachez le dispositif d’arrimage à un point fixe à l’aide d’une corde ou d’un câble résistant. 5.4 Installation de l’alimentation en gaz d’atomisation Condition requise: L’alimentation en gaz d’atomisation est...
  • Page 27 Büchi Labortechnik AG Installation | 5 Condition requise: L’instrument et l’appareil mobile sont sur le même réseau. L’application est installée sur l’appareil mobile. Connecter le câble réseau à la prise portant le marquage . Voir Chapitre 3.2 « Configuration », page 14. Accéder au menu À...
  • Page 28 Büchi Labortechnik AG 5 | Installation Placer le support de filtre sur l’instrument. Fixer le support de filtre à l’instrument avec les écrous moletés. S’assurer que l’étiquette d’avertissement n’est plus visible. 28/92 Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300...
  • Page 29 Informations supplémentaires Barre de menu Affiche les menus disponibles. Voir Chapitre 6.2.1 « Barre de menu », page 30. Volet d’accueil Affiche l’écran d’accueil. Voir Chapitre 10.4 « Envoi des données de l’instrument au service client BUCHI », page 74. Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300 29/92...
  • Page 30 Büchi Labortechnik AG 6 | Interface Icône Description Informations supplémentaires — Création de méthodes Volet Methods — Modification de méthodes — Bibliothèque de méthodes Voir Chapitre 7.10 « Modification d’une méthode (Avancé et Corrosif uniquement) », page 48. Outil d’organisation des tâches. Volet Job Lists Voir Chapitre 7.11 «...
  • Page 31 Büchi Labortechnik AG Interface | 6 Icône Description Écran de graphiques en di- Affiche des graphiques en direct des pa- rect ramètres. Écran des paramètres de fo- Visualise les paramètres sélectionnés calisation dans une taille plus grande. Voir Chapitre « Personnalisation de l’écran des paramètres de focalisation », page 34.
  • Page 32 Büchi Labortechnik AG 6 | Interface Icône Explication [Supprimer] Bouton 6.4 Paramètres du système 6.4.1 Modification des paramètres d’affichage Les paramètres suivants peuvent être modifiés : Paramètre Explication d’affichage [Mode sombre] Utilise des textes clairs et des icônes sur un fond sombre. Modification de la luminosité...
  • Page 33 Büchi Labortechnik AG Interface | 6 6.4.4 Modification de la date et de l’heure Options Explications [Date et heure auto- Régler automatiquement l’heure correcte sur l’instrument. matiques] [Définir la date] [Date et heure automatiques] Visible lorsque l’action désactivée. Indiquer le décalage horaire par rapport à l’heure locale. [Sélectionner le fu- seau horaire] Chemin de navigation...
  • Page 34 Büchi Labortechnik AG 6 | Interface Sélectionner la section Control Panel . [Affi- Sélectionner l’option de filtre à utiliser dans le menu déroulant pour l’action cher la pression] Personnalisation de l’écran des paramètres de focalisation Les options suivantes peuvent être sélectionnées pour chacune des trois positions : —...
  • Page 35 Büchi Labortechnik AG Interface | 6 6.5.4 Modification des unités de mesure Les unités suivantes peuvent être modifiées : Type Unité disponible Température °C °F Pression métrique impérial Chemin de navigation ➔ ➔ [Personnaliser] Accéder au sous-menu Customize en suivant les indications de navigation. Sélectionner la section Localization .
  • Page 36 Büchi Labortechnik AG 7 | Préparation pour une procédure de séchage par atomisation 7 Préparation pour une procédure de séchage par atomisation 7.1 Préparation du filtre de sortie 7.1.1 Préparation du filtre de sortie avec poche filtrante (en option) REMARQUE Le retrait s’effectue dans l’ordre inverse des instructions d’installation.
  • Page 37 Büchi Labortechnik AG Préparation pour une procédure de séchage par atomisation | 7 Connecter le filtre à l’instrument. Fixer le tube du capteur de sortie du filtre au filtre. Fixer le tube du capteur d’entrée du filtre au filtre. 7.1.2 Préparation du filtre de sortie avec membrane PTFE (en option) REMARQUE Le retrait s’effectue dans l’ordre inverse des instructions d’installation.
  • Page 38 Büchi Labortechnik AG 7 | Préparation pour une procédure de séchage par atomisation Retourner la membrane du filtre. Placer le bouchon sur le dessous. Placer le corps du filtre préparé dans le flacon du filtre. Fixer le corps du filtre en place avec l’écrou borgne.
  • Page 39 Büchi Labortechnik AG Préparation pour une procédure de séchage par atomisation | 7 Fixer le tube du capteur de sortie du filtre au filtre. Fixer le tube du capteur d’entrée du filtre au filtre. 7.2 Préparation de l’assemblage du verre REMARQUE Le retrait s’effectue dans l’ordre inverse des instructions d’installation.
  • Page 40 Büchi Labortechnik AG 7 | Préparation pour une procédure de séchage par atomisation Fixer la bride d’accouplement au cylindre de pulvérisation. Ouvrir la poignée. Appuyer sur le cylindre de pulvérisation préparé sur le support de joint. S’assurer que le raccord du capteur de température de sortie est orienté...
  • Page 41 Büchi Labortechnik AG Préparation pour une procédure de séchage par atomisation | 7 Condition requise: Le flacon collecteur du produit est prêt. Voir Chapitre 7.3 « Préparation du flacon du produit », page 41. Fixer le cyclone au cylindre de pulvérisation. Fixer le cyclone au filtre. 7.3 Préparation du flacon du produit REMARQUE Le retrait s’effectue dans l’ordre inverse des instructions d’installation.
  • Page 42 Büchi Labortechnik AG 7 | Préparation pour une procédure de séchage par atomisation 7.4 Préparation de la buse de séchage par atomisation Fixation et retrait des tuyaux à/de la buse : Appuyer sur l’anneau du connecteur. Déplacer le tuyau. Condition requise: La pompe péristaltique est prête.
  • Page 43 Büchi Labortechnik AG Préparation pour une procédure de séchage par atomisation | 7 7.5 Préparation de la pompe péristaltique 7.5.1 Préparation de la pompe péristaltique pour le mode manuel Condition requise: Le lit de la pompe péristaltique est prêt. Voir Chapitre 7.8 «...
  • Page 44 Büchi Labortechnik AG 7 | Préparation pour une procédure de séchage par atomisation Abaisser la base du tuyau. Fixer le tube contenant l’échantillon dans le guide arrière. Fixer le tube contenant le solvant dans le guide avant. Fermer la base du tuyau. Connecter le tube d’alimentation à...
  • Page 45 Büchi Labortechnik AG Préparation pour une procédure de séchage par atomisation | 7 (première fois seulement) Fixer le joint au capteur. Fixer l’écrou de fixation au capteur. Fixer le capteur avec l’écrou borgne spécifique sur le flacon collecteur de produit. Brancher le capteur à...
  • Page 46 Büchi Labortechnik AG 7 | Préparation pour une procédure de séchage par atomisation Fixer l’écrou de fixation au capteur. Fixer le capteur au support du capteur. Brancher le capteur à l’instrument. 7.7 Préparation de la mise à la terre (si aucun capteur de produit n’est utilisé) Fixer le câble de mise à...
  • Page 47 Büchi Labortechnik AG Préparation pour une procédure de séchage par atomisation | 7 Chemin de navigation ➔ Sélectionner un tube d’alimentation approprié. Voir Chapitre 12.1.1 « Tube d’alimentation », page 76. Préparer le solvant. Abaisser la base du tuyau. Installer le tube d’alimentation. Placer l’autre extrémité...
  • Page 48 Büchi Labortechnik AG 7 | Préparation pour une procédure de séchage par atomisation 7.9 Préparation de l’instrument pour les services à distance (en option) REMARQUE [Reprendre le contrôle] Appuyer sur le bouton sur l’écran pour interrompre la connexion à l’appareil mobile. Deux services à...
  • Page 49 Büchi Labortechnik AG Préparation pour une procédure de séchage par atomisation | 7 Création d’une méthode en copiant une méthode existante Chemin de navigation ➔ Accéder au menu Methods en suivant les indications de navigation. [Options] Appuyer sur le bouton [Copier] Appuyer sur l’action Sélectionner la méthode à...
  • Page 50 Büchi Labortechnik AG 7 | Préparation pour une procédure de séchage par atomisation Accéder au menu Methods en suivant les indications de navigation. Sélectionner la méthode à modifier. Sélectionner la section Basic Information . [Description] Sélectionner l’action ð L’écran affiche une boîte de dialogue avec une zone de saisie alphanumérique. Entrer la description de la méthode.
  • Page 51 Büchi Labortechnik AG Préparation pour une procédure de séchage par atomisation | 7 7.10.7 Modification du volume de gaz de pulvérisation d’une méthode Chemin de navigation ➔ Accéder au menu Methods en suivant les indications de navigation. Sélectionner la méthode à modifier. Sélectionner la section Method Parameters .
  • Page 52 Büchi Labortechnik AG 7 | Préparation pour une procédure de séchage par atomisation 7.10.10 Modification de la température du produit d’une méthode Cette action définit la valeur d’alarme pour la température du produit. L’instrument n’effectue aucune action supplémentaire. Chemin de navigation ➔...
  • Page 53 Büchi Labortechnik AG Préparation pour une procédure de séchage par atomisation | 7 Sélectionner la méthode à importer. ð Une boîte de dialogue confirme l’importation de la méthode. 7.10.13 Exportation d’une méthode Chemin de navigation ➔ Condition requise: Un périphérique de stockage de données est connecté à l’instrument. Accéder au menu Methods en suivant les indications de navigation.
  • Page 54 Büchi Labortechnik AG 7 | Préparation pour une procédure de séchage par atomisation [Enregistrer] Appuyer sur le bouton ð La liste de tâches est créée. 7.11.2 Ajout d’une entrée dans une liste de tâches Ajout d’une entrée dans une liste de tâches Chemin de navigation ➔...
  • Page 55 Büchi Labortechnik AG Préparation pour une procédure de séchage par atomisation | 7 7.11.4 Suppression d’une entrée de la liste de tâches Chemin de navigation ➔ Accéder au volet Job Lists . Sélectionner la liste de tâches de laquelle vous voulez supprimer une entrée. Sélectionner l’entrée de la liste de tâches à...
  • Page 56 Büchi Labortechnik AG 7 | Préparation pour une procédure de séchage par atomisation 7.13 Étiquetage des données du tableau Une étiquette est un mot clé attribué à une donnée du tableau. Cela permet de mieux définir une donnée et de la retrouver par la navigation ou par une recherche. Sélectionner la donnée du tableau à...
  • Page 57 Büchi Labortechnik AG Réalisation d’une procédure de séchage par atomisation | 8 8 Réalisation d’une procédure de séchage par atomisation REMARQUE Pour minimiser l’impact négatif sur l’environnement pendant le fonctionnement : Suivre les instructions de la note d’application. 8.1 Préparation de l’instrument pour la surveillance Chemin de navigation : ➔...
  • Page 58 Büchi Labortechnik AG 8 | Réalisation d’une procédure de séchage par atomisation Démarrage manuel du séchage par atomisation en mode ouvert REMARQUE Le mode manuel peut être exécuté de trois manières : ð Exécution individuelle de chaque paramètre. ð À l’aide d’une méthode. Voir Chapitre 7.10 « Modification d’une méthode (Avancé...
  • Page 59 Büchi Labortechnik AG Réalisation d’une procédure de séchage par atomisation | 8 Chemin de navigation ➔ Condition requise: L’instrument est prêt. Voir Chapitre 8.2.1 « Préparation de l’instrument pour le mode ouvert », page 57. Si nécessaire, modifier la séquence du mode automatique. Voir Chapitre 7.12 « Modification d’une séquence de mode automatique (Avancé...
  • Page 60 Büchi Labortechnik AG 8 | Réalisation d’une procédure de séchage par atomisation 8.3 Procédure de séchage par atomisation en mode fermé Il existe deux types de mode fermé : — Mode fermé avec Inert Loop — Mode fermé avec Inert Loop et déshumidificateur 8.3.1 Préparation de l’instrument pour le mode fermé...
  • Page 61 Büchi Labortechnik AG Réalisation d’une procédure de séchage par atomisation | 8 Sélectionner la température du réfrigérant au niveau de l’Inert Loop. En mode fermé avec Inert Loop et déshumidificateur, mettre l’interrupteur principal de marche/arrêt du déshumidificateur en position de marche. Si nécessaire, modifier la séquence du mode automatique.
  • Page 62 Büchi Labortechnik AG 8 | Réalisation d’une procédure de séchage par atomisation Appuyer sur le bouton de démarrage de la pompe péristaltique. ð Le solvant est acheminé jusqu’à la buse. 8.3.3 Tâches pendant le séchage par atomisation (mode manuel uniquement) Condition requise: Les conditions de fonctionnement de l’instrument sont établies.
  • Page 63 Büchi Labortechnik AG Réalisation d’une procédure de séchage par atomisation | 8 Sélectionner le dossier d’exportation. ð Un message confirme l’exportation du cycle. 8.5 Suppression de données de cycle Chemin de navigation ➔ Accéder au volet Runs en suivant les indications de navigation. [Options] Appuyer sur le bouton [Suppr]...
  • Page 64 N’effectuez aucune opération d’entretien et de nettoyage impliquant l’ouverture du boîtier. N’utilisez que des pièces de rechange BUCHI d’origine afin d’assurer un fonctionnement correct et de préserver la garantie. Effectuez les opérations d’entretien et de nettoyage décrites dans cette section pour prolonger la durée de vie de l’instrument.
  • Page 65 Büchi Labortechnik AG Nettoyage et entretien | 9 Accéder au sous-menu Maintenance en suivant les indications de navigation. Éliminer les bulles d’air. Entrer le volume d’étalonnage nécessaire. Entrer la durée d’étalonnage nécessaire. [Démarrer l’étalonnage] Appuyer sur le bouton Attendre que la durée de l’étalonnage se soit écoulée. Entrer la différence entre la valeur cible et la valeur réelle.
  • Page 66 Büchi Labortechnik AG 9 | Nettoyage et entretien Retirer le tuyau d’évacuation d’air. Retirer la porte. 9.5 Ouverture et fermeture de la porte arrière supérieure Pousser le verrou vers le bas et tirer la porte. Retirer la porte. 9.6 Nettoyage et entretien des tuyaux de gaz de séchage Chemin de navigation ➔...
  • Page 67 Büchi Labortechnik AG Nettoyage et entretien | 9 9.7 Nettoyage du filtre Vérifier que la pression du filtre de sortie n’est pas supérieure à 20 mbar par rapport au filtre propre. Si nécessaire, nettoyer ou remplacer le filtre. Voir Chapitre 7.1 « Préparation du filtre de sortie », page 36.
  • Page 68 Büchi Labortechnik AG 9 | Nettoyage et entretien 9.10 Nettoyage de la buse AVIS Outils de nettoyage tranchants Les outils de nettoyage tranchants peuvent endommager la surface. Ne pas utiliser d’outils de nettoyage tranchants. AVIS Liquide dans les canaux de gaz de refroidissement La présence de liquide dans les canaux de gaz de refroidissement endommage le matériel.
  • Page 69 Büchi Labortechnik AG Nettoyage et entretien | 9 Nettoyer la buse avec une petite brosse de nettoyage, un produit de nettoyage et de l’eau. Nettoyer le tuyau et l’aiguille de la buse avec un chiffon humide, un produit de nettoyage et de l’eau.
  • Page 70 Büchi Labortechnik AG 10 | Dépannage 10 Dépannage 10.1 Dépannage 10.1.1 Dépannage - Généralités Problème Cause possible Action Impossible d’allumer Aucune connexion élec- Établir une connexion l’instrument. trique. électrique. Voir Chapitre 5.2 « Raccordements électriques », page 25. La pompe péristal- Les rouleaux ne sont pas en Soulever la base du tuyau.
  • Page 71 Büchi Labortechnik AG Dépannage | 10 Problème Cause possible Action Dépôts sur le cy- La buse n’est pas propre. Nettoyer la buse. Voir lindre de pulvérisa- Chapitre 9.10 « Nettoyage de tion. la buse », page 68. La buse est défectueuse (ai- Remplacer la buse ou la pièce guille de buse tordue).
  • Page 72 Le fusible a sauté. Remplacer le fusible. Voir Chapitre 10.3 « Remplacement du fusible », page 73. Contacter le service clientèle de BUCHI. Chauffage défectueux. Remplacer le chauffage. Système de tube défectueux Vérifier le système de tube. Contacter le service clientèle (Sens d’écoulement erroné...
  • Page 73 S’assurer que le joint torique sur le porte-fusible n’est pas endommagé. Remplacer le fusible défectueux (1). Visser le porte-fusible. Brancher le câble d’alimentation. Si le fusible saute à plusieurs reprises, contacter le service clientèle de BUCHI. Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300 73/92...
  • Page 74 Accéder au menu Home en suivant les indications de navigation. [Support] Appuyer sur le bouton Enregistrer les données sur le périphérique de stockage. Envoyer les données de l’instrument au service client BUCHI. 10.5 Pas de sortie de liquide Contrôler l’état du tube dans la pompe péristaltique. ð...
  • Page 75 Lors de la mise au rebut, respecter les réglementations relatives à la mise au rebut des matériaux usagés. Matériaux usagés, voir Chapitre 3.5 « Caractéristiques techniques », page 20. 11.3 Renvoi de l’instrument Avant de renvoyer l’instrument, contactez le service après-vente de BÜCHI Labortechnik AG. https://www.buchi.com/contact Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300 75/92...
  • Page 76 Büchi Labortechnik AG 12 | Annexe 12 Annexe 12.1 Informations sur le matériel 12.1.1 Tube d’alimentation Solvant Tube en Tygon MH Tygon F 4040 silicone 2375 Méthanol Éthanol Acétone Toluène Isopropanol Chloroforme Dichlorométhane Tétrahydrofurane Acétate d’éthyle Hexane Acétonitrile (ACN) (+) = résistant, (-) = non résistant, (/) = aucune information disponible 12.1.2 Tuyaux de gaz de séchage Milieu Concentration...
  • Page 77 Büchi Labortechnik AG Annexe | 12 12.2 Pièces de rechange et accessoires 12.2.1 Buses Réf. article Schéma Buse à trois fluides, complète 046555 Buse pour deux entrées d’échantillon indépendantes en même temps. Permet de sécher par atomisation des échantillons non miscibles pour des applications de microencapsulation.
  • Page 78 Büchi Labortechnik AG 12 | Annexe Réf. article Schéma Kit de buse, 1,4 mm 046380 Diamètre plus large pour la buse à deux fluides pour travailler avec les matériaux d’échantillons visqueux. Kit de buse, 2,0 mm 046381 Diamètre plus large pour la buse à deux fluides pour travailler avec les matériaux d’échantillons visqueux.
  • Page 79 Büchi Labortechnik AG Annexe | 12 Réf. article Schéma Aiguille 0,7 mm vide 046554 Aiguille 0,7 mm en titane vide 11056969 Pointes de buse Réf. article Schéma Pointe de buse 0,5 mm 11056865 Pointe de buse 0,7 mm 044634 Pointe de buse 1,4 mm 046376 Pointe de buse 2,0 mm 046377 Pointe de buse 0,7 mm en titane...
  • Page 80 Büchi Labortechnik AG 12 | Annexe Réf. article Schéma Capuchon de buse 1,5 mm 044647 Capuchon de buse 2,2 mm 046374 Capuchon de buse 2,8 mm 046375 Capuchon de buse 1,5 mm en titane 11057509 Capuchon de buse 2,2 mm en titane 11057510 Capuchon de buse 2,8 mm en titane 11057511 Buse à...
  • Page 81 Büchi Labortechnik AG Annexe | 12 Réf. article Schéma Joint torique pour raccord vissé FFKM (noir) 046363 2× 37,69 × 3,53 mm Joint torique pour pointe de buse, FFKM (vert), 046361 2× 6,00 × 1,50 mm 12.2.2 Accessoires Réf. article Schéma Déshumidificateur S-396 200 V 11073817 Déshumidificateur S-396 210 V 11073816 Déshumidificateur S-396 220 V 11074006...
  • Page 82 Büchi Labortechnik AG 12 | Annexe Réf. article Schéma Inert Loop S-395 240 V 60 Hz 11074623 Adaptateur de gaz inerte S-300, complet 11074499 Chariot S-300 11074575 Rideau de protection droit, complet 11071754 Rideau de protection gauche, complet 11071651 Ultrasonic package S-300 11074994 Pompe péristaltique externe 11070786...
  • Page 83 Büchi Labortechnik AG Annexe | 12 12.2.3 Verrerie Assemblages en verre Réf. article Schéma Assemblage en verre S-300, complet 11071071 Assemblage en verre S-300 marron, complet 11073658 Assemblage en verre pour corrosifs S-300, com- 11071420 plet Assemblage en verre S-300 cyclone haute perfor- 11074494 mance, complet Assemblage en verre S-300 cyclone haute perfor-...
  • Page 84 Büchi Labortechnik AG 12 | Annexe Réf. article Schéma Cyclone haute performance, complet 11074500 Cyclone haute performance marron, complet 11074496 Cylindre de pulvérisation Réf. article Schéma Cylindre de pulvérisation 044673 Cylindre de pulvérisation marron 044726 Cylindre de pulvérisation à sortie verticale 044697 Cylindre de pulvérisation à...
  • Page 85 Büchi Labortechnik AG Annexe | 12 Réf. article Schéma Grand flacon collecteur de produit 1,1 L 11056990 Couvercle en plastique pour flacon collecteur de 046358 produit Flacons collecteurs et accessoires haute performance Réf. article Schéma Petit flacon collecteur de produit pour cyclone de 046367 haute performance Petit flacon collecteur de produit pour cyclone de...
  • Page 86 Büchi Labortechnik AG 12 | Annexe Réf. article Schéma Tube à angle pour cyclone haute performance 11073621 Tube à angle pour cyclone haute performance 11074322 marron Écrou borgne 130 11070711 Joint torique 104 x 6,99 FKM 70 11071062 Couvercle du flacon du produit au niveau du cy- 11072625 clone Couvercle du flacon du produit pour corrosifs...
  • Page 87 Büchi Labortechnik AG Annexe | 12 Réf. article Schéma Joint d’étanchéité SVL 42,00 x 35,00 mm 11071061 Écrou borgne SVL 42 003551 Joint en silicone SVL 42 040674 Joint SVL 42, PTFE 003575 Ballon séparateur 004188 Ballon séparateur marron 004343 Connecteur rapide de la buse Ø6 11071105 Support de cylindre de pulvérisation 044710...
  • Page 88 Büchi Labortechnik AG 12 | Annexe Réf. article Schéma Support de tubes 11071708 Joint torique Ø5,00 x 1,50 en élastomère perfluo- 11074587 ré Tuyau de ventilation de l’aspirateur, complet 11071064 Joint torique Ø 27,94 x 5,33 FKM 75 11071073 Levier de serrage M4 11071171 Bouchon du couvercle Ø 25,4 11071194 Joint d’étanchéité...
  • Page 89 Büchi Labortechnik AG Annexe | 12 Réf. article Schéma Écrou de fixation du capteur en T 11073019 Adaptateur de sortie du capteur en T 11073020 Sortie capteur en T 11072981 Capteur en T du produit 11072982 Sortie capteur en T pour corrosifs 11071406 Capteur en T du produit pour corrosifs 11071407...
  • Page 90 Büchi Labortechnik AG 12 | Annexe Réf. article Schéma Attache à vide KF 25 11063662 12.2.5 Tuyaux et tubes Réf. article Schéma Ensemble de tuyaux de gaz de séchage en élas- 11071431 tomère thermoplastique Jeu de tubes en PTFE 11072713 Filtre du tuyau conf.
  • Page 91 Büchi Labortechnik AG Annexe | 12 Réf. article Schéma Tuyau PTFE 1,0 m conf. 11071056 Tuyau PTFE 0,7 m conf. enduit 11071606 Tuyau PTFE 1,0 m conf. enduit 11071608 12.2.6 Documents Réf. article Set IQ/OQ S-300 en 11074567 Repeating OQ S-300 en 11074568 Manuel d’utilisation Mini atomiseur S-300 91/92...
  • Page 92 Nous sommes représentés par plus de 100 distributeurs dans le monde. Pour trouver votre revendeur le plus proche, rendez-vous sur : www.buchi.com...