INDEX 0. INTRODUCTION FR-1 0.0 PREAMBULE 0.1 LECTURE ET UTILISATION DU MANUEL D’INSTRUCTIONS 0.1.1 IMPORTANCE DU MANUEL 0.1.2 CONSERVATION DU MANUEL 0.1.3 CONSULTATION DU MANUEL 0.1.4 SYMBOLES UTILISES FR-2 1. INFORMATIONS GENERALES FR-3 1.1 CARACTERISTIQUES D’IDENTIFICATION DU CONSTRUCTEUR ET DU MOTEUR 1.2 ASSISTANCE TECHNIQUE/ENTRETIEN DU MOTEUR 1.3 AVERTISSEMENTS GENERAUX DE SECURITE 1.3.1 INFORMATIONS SUR LES DANGERS RESIDUELS...
Page 4
INDEX 5. PREPARATION A L’UTILISATION DUMOTEUR FR-19 5.0 AVERTISSEMENTS GENERAUX 5.1 INSTRUCTIONS POUR LA PREMIERE MISE EN MARCHE 5.1.1 PURGE DU CIRCUIT D’ALIMENTATION FR-20 5.2 ESSAIS DE FONCTIONNEMENT PRELIMINAIRES 5.2.1 ESSAI DE FONCTIONNEMENT A VIDE 5.2.2 RODAGE 6. UTILISATION DU MOTEUR FR-21 6.0 AVERTISSEMENTS GENERAUX 6.1 DEMARRAGE ET ARRET AVEC ANCIEN TABLEAU...
0. INTRODUCTION 0.0 PREAMBULE Cher client : Nous voudrions attirer votre attention sur la qualité technologique du moteur que vous venez d’acheter chez SOLE S.A Nous avons, en effet, renforcé une fois de plus notre département Assistance Technique SOLE afin de mieux servir notre clientèle. Car c’est seulement en employant des pièces de rechange d’origine et en requérant aux interventions de notre personnel spécialisé, qu’il vous sera possible de garantir le rendement optimum du moteur que vous venez d’acheter.
Les annexes qui se trouvent à la fin de cette publication font partie intégrante de ce manuel Enfin, nous voulons souligner qu’il est possible que certaines des illustrations présentes dans ce manuel, introduites pour faciliter le repérage des parties décrites, ne soient pas complètement identiques au moteur que vous avez acheté...
Les zones de stationnement de l’opérateur doivent être conservées libres et propres de tous résidus huileux liquides et solides éventuels (copeaux métalliques, etc.). Avant de commencer le travail, l’opérateur doit être parfaitement au courant de l’emplacement et du fonctionnement de toutes les commandes ainsi que des caractéristiques du moteur;...
2. INFORMATIONS PRELIMINAIRES SUR LE MOTEUR 2.1 DESCRIPTION GENERALE Sens de rotation: dans le sens des aiguilles d’une montre en regardant le moteur du côte opposé à l’ inverseur. Distribution: à tiges et culbuteurs, l’arbre de distribution situé dans le bloc-moteur est commandé par des engrenages. Admision air: filtre à...
2.2.2 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT “EAU SALEE” 1) Pompe à eau 2) Echangeur de température eau 3) Soupape thermostatique 4) Tuyau Bypass 5) Prises pour chaudière (Inverseur SMI-R2 y SMI-R3) Fig. 2.2 2.3 CIRCUIT DE GRAISSAGE 2.3.1 MOTEUR La lubrification se fait sous-pression avec une pompe à rotors à filtration totale de l’huile envoyée aux points de graissage. L’huile de la pompe est poussée à...
2.5.2 TABLEAU DE BORD SVT POINT DESCRIPTION LAMPE BOUGIES PRECHAUFFAGE TÉMOIN BATTERIE CARGÉE TEMPÉRATURE DU RÉFRIGÉRANT BASSE PRESSION DE L’HUILE TEMPÉRATURE DE L’EAU SALÉE COMPTE TOURS COMPTE HEURES THERMOMÈTRE DE LA TÉMPERATURE CLE CONTACT MOTEUR REF. MINI-62 60971135 B C D E Tableau de Bord Standard SVT (12V) FR - 9 03917101.FR rev.
INVERSEUR SMI-R3 INVERSEUR TM-93 2.7 INVERSEUR REDUCTEUR L’inverseur (SMI-R2 et SMI-R3) à actionnement mécanique est fabriqué en un alliage de fonte gris à haute résistance mécanique et à l’eau de mer. Fonctionnement Avec le moteur au ralenti, pousser doucement le levier de l’inverseur vers l’avant (marche avant) et vers l’arrière (marche arrière), dans le sens voulu.
3. TRANSPORT, MANUTENTION, STOCKAGE 3.0 AVERTISSEMENTS GENERAUX En ce qui concerne la sécurité, référez-vous au point 1.3. 3.1 EMBALLAGE ET DEBALLAGE Le moteur est expédié dans différents types d’emballages: POSSIBILITE POSSIBILITE DE SUPERPOSITION D’ARRIMAGE: DES COLIS: -Base + caisse en bois (Cf. Part. 3.1.1) Sous abri uniquement.
important: après vérification, faites si nécessaire une réserve sur le bordereau de livraison. Faites-le contresigner par le transporteur et avisez, si possible par fax, SOLE. 3.2.1 BORDEREAU D’EXPÉDITION (1) MOTEUR ASSEMBLE (2) DOCUMENTATION TECHNIQUE la documentation technique se compose de : un manuel d’instructions pour l’utilisation du moteur et de l’inverseur Pour la mise au rebut des matériaux, l’utilisateur devra respecter la réglementation en vigueur dans son pays.
4. INSTALLATION 4.0 AVERTISSEMENTS GENERAUX En ce qui concerne la sécurité, référez-vousau point 1.3. 4.1. CARACTERISTIQUES DE MONTAGE COUPLES DE SERRAGE TYPE MINI-62G (kgf · m) (lbt · ft) Boulon de la culasse 12.0 87.0 Ecrou poulie arbre du moteur 40.0 Boulon du coussinet principal 61.0...
4.2 REMPLISSAGES 4.2.1 REMPLISSAGE HUILE 4.2.1.1 REMPLISSAGE / CHANGEMENT HUILE MOTEUR Employez une huile correspondant aux spécifications techniques figurant dans le chapitre 9. Il faut changer l’huile quand le moteur est chaud, de sorte à assurer une bonne vidange. Faire cette opération avec la pompe d’extraction manuelle (Fig.
ATTENTION: L’utilisation d’une huile non conforme aux spécifications techniques indiquées au chapitre 9, endommage les composants du moteur et entraîne la déchéance de la garantie. lors du remplissage, n’avalez pas d’huiles, combustibles, réfrigérants etc. car ceux- ci sont nocifs à la santé et à...
4.2.3 REMPLISSAGE COMBUSTIBLE Toujours utiliser du gasoil propre et filtré. Ne jamais utiliser de kérosène, ni d’huiles lourdes. Au moment de remplacer le combustible, employer un entonnoir avec filtre métallique afin d’éviter l’entrée d’impuretés ou d’éléments étrangers qui pourraient provoquer des problèmes dans le circuit d’injection de combustible. Autant que possible, toujours garder le réservoir de combustible plein puisque les changements de température peuvent donner lieu à...
5. PREPARATION A L’UTILISATION DU MOTEUR 5.0 AVERTISSEMENTS GENERAUX En ce qui concerne la sécurité, référez-vous au point 1.3. 5.1 INSTRUCTIONS POUR LA PREMIERE MISE EN MARCHE Faites attention à ne pas altérer le fonctionnement du moteur en modifiant le réglage des organes scellés en usine. Toute altération éventuelle entraîne automatiquement la déchéance de la garantie.
(g) AUTRES VERIFICATIONS (g.a) Vérifier très attentivement les points de fixation du moteur. (g.b) Vérifier si toutes les vis sont bien serrées. (g.c) Vérifier si les raccords des tuyauteries d’eau, d’huile et de gasoil sont correctement branchés. (g.d) Vérifier les systèmes d’échappement et de transmission. 5.1.1 PURGE DU CIRCUIT D’ALIMENTATION À...
6. UTILISATION DU MOTEUR 6.0 AVERTISSEMENTS GENERAUX En ce qui concerne la sécurité, référez-vous au point 1.3. 6.1 DEMARRAGE DU MOTEUR Placer l’embrayage au poin mort (neutre). Position de la clé de démarrage sur “ON”. Vérifier que les témoins de contrôle et batterie chargée s’allument et que l’alarme sonne (Cf.
6.2 ARRET DU MOTEUR. Faire tourner le moteur à vide au régime moyen pendant 4 à 5 minutes. Placer l’embrayage au point mort (neutre). Mettre la clé de démarrage sur la position “OFF”. Si le moteur ne va pas être utilisé pendant longtemps, il est préférable de fermer les robinets d’eau et de carburant et de débrancher la batterie.
6.5 CONSERVATION ATTENTION! Toutes les pièces, usinées et non protégées par une couche de peinture, des moteurs hors service, sont sujets à la rouille et à la corrosion. Le degré de corrosion dépend des changements météorologiques et des conditions climatiques. Les indications données ci-dessous sont, par conséquent, générales;...
7. ENTRETIEN ET REPARATION 7.0 AVERTISSEMENTS GENERAUX En ce qui concerne la sécurité, référez vous au point 1.3. 7.1 NATURE ET FREQUENCE DES VERIFICATIONS ET OPERATIONS D’ENTRETIEN intensifiez les opérations d’entretien dans des conditions de fonctionnement difficiles (arrêts et démarrages fréquents, environnement poussiéreux, hiver prolongé, fonctionnement à...
Tous-tes les Concept de contrôle Jours 50 hrs 250 hrs 500 hrs 1000 hrs 2 ans Systeme électrique Chaque instrument Bougie de préchauffage Démarreur et alternateur Tension courroie alternateur Niveau eau batterie Nettoyage Contrôle, réglage remplissage Substitution Vidange VERIFCATION QUOTIDIENNE AVANTD’UTILISER LE ENTRETIEN APRES LES 50 PREMIERES MOTEUR HEURES...
7.2 DESCRIPTION DES OPERATIONS Changer l’huile du moteur et inverseur: voir paragraphe 4.2.1 de ce manuel.. Changer le filtre à huile (Fig. 7.1): Changer l’huile après les 50 premières heures de fonctionnement et par la suite toutes les 250 heures. Le filtre à huile, qui est du type cartouche, est facile à...
Page 31
Nettoyer le filtre à eau (Fig. 7.4). Il est important d’installer entre le moteur et le robinet du fond un filtre pour éviter que les impuretés présentes dans l’eau de mer obstruent les conduites de refroidissement. Nettoyer le filtre toutes les 250 heures, en desserrant la colombe et en retirant l’élément filtrant.
Page 32
Changement du filtre à carburant (moteur): Le filtre du combustible est blindé, de sorte qu’on ne peut pas le nettoyer. Il faut le remplacer au moins une fois par an. Pour changer le filtre : Fermer le robinet placé à la sortie du réservoir. Dévisser le filtre du couvercle avec une clé à chaîne. Visser à la main le filtre neuf sur le couvercle.
(14) Inspection de l’alternateur et du démarreur: Le moteur est muni d’un alternateur de 12 V et de 50A selon le modèle, avec un régulateur électrique incorporé et une sortie pour la prise du compte-tours. Pour l’inspection, vérifier régulièrement les branchements électriques, leur fixation et le bon contact des bornes.
8. INSTRUCTIONS SUPPLEMENTAIRES 8.0 AVERTISSEMENTS GENERAUX En ce qui concerne la sécurité, référez-vous au point 1.3. 8.1 INDICATIONS POUR LA MISE HORS SERVICE, LA DEPOSE ET L’ELIMINATION Pour la mise hors service du moteur, adressez-vous à SOLE, qui vous communiquera les dispositions selon la réglementation en vigueur au moment venu.
Page 36
PROPRIETES DE L’AIR - Correction de puissance due aux propriétés de l’air Les puissances données sont calculées sur base des propriétés de l’air suivantes (comme pour ISO 3046): Pression de l’air: 1000 mbar (750 mmHg) Température de l’air: 25ºC Humidité: Si l’air diffère de ces valeurs, vous trouverez les facteurs de correction (en %) adéquats dans les graphes ci-dessous.
9. GARANTIE DE SOLÉ DIESEL Lisez attentivement les manuels et les documents remis avec chaque moteur avant de réaliser toute opération ou consultation. Le moteur est fourni sans fluides. Vérifiez que les fluides utilisés soient en accord avec les spécifications exposées dans les manuels de Solé Diesel. Les conditions reprises dans ce document seront uniquement applicables aux moteurs ou groupes électrogènes facturés après le 4 novembre 2011.
La garantie couvre les coûts raisonnables de déplacement nécessaire pour effectuer les opérations requises. La distance de déplacement est limitée à 300 km et le temps de trajet associé sera de maximum 3 heures. Exclusions de la couverture : a) Si les produits Solé Diesel sont installés et utilisés avec d’autres produits n’ayant pas été conçus ni fabriqués par Solé...
Responsabilités de l’acheteur: L'acheteur sera responsable du fonctionnement, de l'entretien et de la maintenance du produit conformément aux spécifications reprises dans les manuels d’utilisation et de maintenance. L’acheteur devra fournir des pièces justificatives de tous les services de maintenance effectués. Les coûts de ces services, ainsi que ceux des composants et des fluides remplacés dans ces derniers seront assumés par l'acheteur.
10. ANNEXES TECHNIQUES 10.0 SPECIFICATIONS TECHNIQUES DEL’HUILE 10.0.1 HUILE MOTEUR Utiliser de l’huile SAE 15W/40 avec la classification de service : DEGRE DE VISCOSITE Choisir la viscosité de l’huile qui convient le mieux aux températures atmosphériques extérieures que l’on pense rencontrer. Nous recommandons API CE/CF-4/SG l’huile SAE 15W/40 qui convient en toute saison, car sa viscosité...
10.2 MODIFICATION DES NIVEAUX DE LA JAUGE A L’HUILE QUAND LE MOTEUR EST MONTE INCLINE Augmenter le niveau de l'huile pour éviter des problèmes d'aspiration par la pompe à huile. Voir le tableau ci-dessous, pour modifier le niveau de la jauge à huile. Faire la modification (D) en partant du niveau H de la jauge originale. INCLINAISON MOTEUR (MINI-62G) 4º...
12. MAINTENANCE RECORD DATE HEURES DESCRIPTION NOM SERVICE FR - 40 03917101.FR rev. 2...
Page 45
Version June 2016 SOLÉ, S.A. CIF ES-A08191223 www.solediesel.com C-243b, km. 2, P.O. BOX 15 08760 - Martorell (Barcelona) SPAIN Marine engines - Gensets - Accesories Declaration of Conformity for Recreational Craft Propulsion Engines (inboard engines and stern drive engines without integral exhaust) with the requirements of Directive 2013/53/EU Name of engine manufacturer: SOLÉ, S.A.
SOLÉ, S.A. CIF ES-A08191223 www.solediesel.com C-243b, km. 2, P.O. BOX 15 08760 - Martorell (Barcelona) SPAIN Marine engines - Gensets - Accesories Essential requirements Specify the harmonised 2 standards reference to relevant articles in or other reference documents used Annex IB & IC of the Directive) (with year of publication like “EN ISO 8666:2002”) Tick only one box per line All lines right of ticked boxes must be filled in...