ti9346a
English
14 While continuing to trigger
gun, turn prime valve
down and allow flushing
fluid to circulate for 1 to
2 minutes to clean drain
tube.
Français
14 Tout en continuant à
actionner le pistolet,
tourner la vanne
d'amorçage vers le bas et
faire circuler le liquide
de rinçage pendant 1 à
2 minutes pour nettoyer
le tuyau de vidange.
Español
14 Mientras sigue
disparando la pistola, gire
la válvula de cebado
hacia abajo y deje que
el fluido de lavado circule
de 1 a 2 minutos para
limpiar el tubo de drenaje.
Nederlands
14 Houd de trekker ingedrukt
en draai de inspuitkraan
omlaag en laat
de spoelvloeistof 1 à
2 minuten circuleren om
de afvoerbuis te reinigen.
Deutsch
14 Die Pistole weiterhin
abziehen, das
Entlüftungsventil nach
unten drehen und
Spülflüssigkeit 1 bis
2 Minuten zirkulieren
lassen, um das
Ablassrohr zu reinigen.
30
All manuals and user guides at all-guides.com
15 Raise siphon tube
above flushing fluid
and run sprayer for 15 to
30 seconds to drain fluid.
15 Relever le tuyau de
succion au-dessus
du niveau de produit
de rinçage et
faire fonctionner
le pulvérisateur pendant
15 à 30 secondes pour
vidanger le produit.
15 Suba el tubo de
aspiración por encima
del líquido de lavado
y haga funcionar el
pulverizador durante
15 a 30 segundos para
drenar el líquido.
15 Til de sifonbuis op tot
boven de spoelvloeistof
en laat het spuitapparaat
15 tot 30 seconden draaien
om het materiaal af
te voeren.
15 Den Saugschlauch aus
der Spülflüssigkeit heben
und das Spritzgerät
ca. 15 bis 30 Sekunden
laufen lassen, um die
gesamte Flüssigkeit aus
dem Gerät zu entfernen.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigen / Reinigung
ti9345a
ti10353a
16 Close drain valve.
17 Unlock trigger safety and
trigger gun into flushing
pail to purge fluid from
hose.
16 Fermer la vanne
de décharge.
17 Déverrouiller la sécurité
de la détente et actionner
le pistolet dans un seau
de rinçage pour purger
le produit du flexible.
16 Cierre la válvula
de drenaje.
17 Desenganche el seguro
del gatillo y dispare
la pistola en el recipiente
de lavado para purgar
el fluido de la manguera.
16 Sluit de afvoerkraan.
17 Haal de trekker van de
veiligheidspal en spuit
met het pistool in
de spoelbak om het
materiaal uit de slang
te spoelen.
16 Den Druckentlastungshahn
schließen.
17 Die Abzugssperre lösen
und die Pistole in einen
Spüleimer abziehen, um
das Material aus dem
Schlauch zu beseitigen.
ti13274a
ti12878a
18 Set function selection
switch to AA (Air-Assisted).
19 Trigger gun and slowly
increase air pressure to
blow material out of gun
air passages.
18 Positionner le commutateur
de sélection de fonctions
sur AA (« Air-Assisted », à
commande pneumatique).
19 Actionner le pistolet et
lentement augmenter
la pression d'air pour
souffler le produit hors
des conduits du pistolet.
18 Coloque el selector
de función en posición AA
(asistido por aire).
19 Dispare la pistola y
aumente lentamente
la presión de aire para
expulsar el material por
los conductos de aire
de la pistola.
18 Stel de functiekeuze-
schakelaar op AA (air-assi-
sted).
19 Druk de trekker van
het pistool in en voer
langzaam de luchtdruk
op om het materiaal uit
de luchtleidingen van
het pistool te blazen.
18 Den Funktionswahlschalter
auf AA (luftunterstütztes
Spritzen) stellen.
19 Die Pistole abziehen und
langsam den Luftdruck
erhöhen, um das Material
aus den Pistolenluftkanälen
herauszublasen.
313316A