Page 1
Instructions Doseurs ™ ™ et XP-h 3A1031ZAG Système de pulvérisation à composants multiples, à rapport fixe, lié mécaniquement, utilisé pour le dosage, le mélange et la pulvérisation de revêtements à deux composants. Pour un usage professionnel uniquement. Pas homologué pour une utilisation dans des zones dangereuses ou des atmosphères explosives, sauf lorsque ceci est indiqué...
Manuels afférents Manuels afférents Les manuels sont disponibles sur www.graco.com. Manuels en anglais Description (et/ou traduits) 312145 ™ ™ Pistolets pulvérisateurs XTR 5 et XTR 7 , Instructions – Pièces Composants de l’ensemble de pompe 307158 ® Instructions concernant le moteur hydraulique Viscount II –...
Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation indique un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques spécifiques associés à la procédure en cours. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel ou sur des étiquettes d’avertissement, reportez-vous à...
Page 6
Avertissements AVERTISSEMENT Il existe un risque d’accumulation d’électricité statique sur les pièces en plastique lors du nettoyage, susceptible de créer une décharge et d’enflammer des vapeurs inflammables. Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’explosion : • Nettoyez les pièces en plastique uniquement dans une zone bien ventilée. •...
Page 7
Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT La mauvaise utilisation de l’équipement peut provoquer des blessures graves voire mortelles. • N’utilisez pas l’unité en cas de fatigue ou sous l’emprise de médicaments, de drogue ou d’alcool. • Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximales spécifiée pour le composant le plus sensible du système.
Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés dans les matériaux à deux composants. Conditions concernant Inflammation spontanée du produit l'isocyanate Certains produits peuvent s'enflammer spontanément s'ils sont appliqués en couche trop épaisse. La pulvérisation et la distribution de fluides qui contiennent Veuillez lire les avertissements et la fiche technique des isocyanates créent des vapeurs, des embruns et...
Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Changement de produits ATTENTION Les isocyanates partiellement durcis réduiront le AVIS rendement et la durée de vie de toutes les pièces en contact avec le produit. Un changement du produit utilisé dans l'équipement nécessite une attention particulière afin d'éviter •...
Aperçu Aperçu Utilisation Protection contre les surpressions Les systèmes XP et XP-h à rapport fixe et liaison mécanique sont capables de mélanger et de pulvériser la plupart des revêtements de protection à deux composants époxy et uréthane. Les pompes reliées mécaniquement peuvent générer Les systèmes XP comprennent ce qui suit : Châssis une pression excessive de produit si la force maximum de chariot, ensemble de pompe XP, XTR et flexible...
Homologations Homologations Modèles Tous les systèmes portent le marquage CE, sauf mention contraire. Tous les systèmes Lorsque l’on utilise un système XP ou XP-h non portant la marque X homologué pour des zones dangereuses ou des (dans la colonne des Ex h IIA T3 Gb atmosphères explosives, ou si l’on installe des composants II 2 G...
Modèles Modèles XP EXEMPLE DE RÉFÉRENCE : Trois Quatrième et Dernier premiers cinquième chiffre chiffres chiffres @ Rapport de pression *Rapport de mélange Voir Nº de du système En fonction du volume composants ; page 13. Rapport de pression du système (trois premiers chiffres de la référence) Trois premiers Pression de service maximale du produit Rapport système...
Page 13
Modèles Rapports de mélange en fonction du volume – 70:1 (quatrième et cinquième chiffres de la référence) Rapport cc/cycle de Débit de Pression de Quatrième Vanne de Pression d’air de Rapport de Pompe Pompe sortie de fluide à service maximale et cinquième décom- service maximale...
Modèles Ensembles de pompe de dosage XP Les ensembles comprennent un moteur, des bas de Les tailles de pompe sont indiquées sur le cylindre de pompe et l'ensemble du matériel de raccordement. la pompe ; les tailles sont des tailles nominales. Pour la cylindrée réelle, consultez les données techniques dans les manuels des bas de pompe Xtreme.
Identification des composants Identification des composants Doseurs XP Ensemble de pompe . 1 : système complet XP70 (modèle 576107 illustré) Légende : Flexible d'alimentation en air du moteur Conduites de recirculation Commandes pneumatiques principales ; consultez la page 19 Écrou de position de la fourche Entrée d'air –...
Identification des composants Doseurs XP-h Ensemble de pompe XP-h . 2 : système XP70-h avec accessoires en option Légende : Pompe à fluide haute pression Fourche avec coussinets de tige Moteur hydraulique Conduites de recirculation Réchauffeur de fluide (en option) Écrou de position de la fourche Pompe de rinçage de solvant (en option) ;...
Identification des composants Ensemble de régulation du produit Représentation du collecteur mélangeur standard Légende : FA Collecteur de fluide FB Collecteur mélangeur FC Poignée de circulation (montrée fermée) FD Vanne de rinçage au solvant FE Poignée d’arrêt double (montrée fermée) FF Manomètres de pression du fluide FG Entrée d’alimentation en fluide (derrière le collecteur de fluide) FH Raccords de circulation de fluide...
Identification des composants Kit 262393 de pompe de rinçage de solvant 45:1 (en option) Pompe Légende : BA Pompe de rinçage au solvant (Pompe Merkur) BB Entrée de produit BD Silencieux BE Vanne d’amorçage/de rinçage/d’échantillonnage BF Tuyau de sortie de produit BG Tuyau de circulation BB (flexible d'aspiration non visible) r_571100_3a0420a_4a-2...
Composants du système Composants du système * Vanne de décompression d’air * Indique qu’un composant (à fournir par le client) doit nécessairement être ajouté aux ensembles de pompe (MG) nue (avec une référence qui se termine avec un zéro, 0) pour obtenir un système complet.
Composants du système *Filtre à air (MC) Retient les impuretés nocives contenues dans l’alimentation en air comprimé. Utilisez un filtre d’au moins 40 microns. *Régulateur d’air (MB) Régule la pression d’air vers le moteur et la pression de sortie du fluide. Placez le régulateur à proximité de la pompe.
Mise en place Mise en place Emplacement 5. Installez les kits de tuyaux de circulation et de retour si le produit est acheminé depuis des fûts ou des trémies distantes. Consultez le manuel du kit de tuyaux de circulation et de retour en cas d’utilisation d’un produit contenant de l’uréthane.
Mise en place Mise à la terre Objet sur lequel l’on pulvérise : Mettez à la terre l’objet pulvérisé, le réservoir d’alimentation en produit ainsi que tous les autres équipements présents dans la zone de travail. Respectez la réglementation locale. Utilisez L’équipement doit être mis à...
Mise en place Raccordement de l’alimentation 5. Raccordez le cordon d’alimentation comme illustré à la F . 7). Tirez doucement sur tous les électrique raccordements pour vérifier qu’ils sont bien attachés. 6. Serrez le serre-câble. 7. Placez les cavaliers de borne fournis dans les positions montrées sur la figure ci-dessous pour la source d’énergie utilisée.
Mise en place Câblage des systèmes avec des Position du moteur réchauffeurs antidéflagrants La position du moteur doit être définie selon le rapport de mélange en volume du système. (Uniquement pour les systèmes pour zones dangereuses) REMARQUE : le changement de la position du moteur ne modifie pas le rapport de mélange.
Mise en place Changement de la position du moteur 4. Desserrez les trois écrous (P2) situés sous les barres d'accouplement du moteur. Il existe des positions spécifiques du moteur en fonction de chaque paramètre de rapport de mélange. Pour régler la position du moteur pneumatique : 1.
Mise en place Raccordement de l’alimentation Des mélangeurs statiques, en air du pistolet et des flexibles Pour systèmes XP uniquement. AVIS Afin d’éviter la formation d’un évasement sur le 1. Branchez le flexible d'alimentation en air sur l'entrée tube du mélangeur, n’utilisez pas de raccord-union 3/4 npt(f) (C) du filtre à...
Mise en place Branchement du flexible chauffé 6. Avec les deux vis (609), raccordez le collecteur mélangeur (36) au chariot de collecteur déporté (109). à double paroi (collecteur mélangeur distant uniquement) 7. Raccordez les flexibles A et B au collecteur mélangeur (35) à...
Fonctionnement Fonctionnement Procédure de décompression 4. Si les pompes d’alimentation sont utilisées, arrêtez-les. 5. Retirez la buse de pulvérisation. Suivez la procédure de décompression chaque 6. Déverrouillez la gâchette. fois que vous voyez ce symbole. 7. Tenez une partie en métal du pistolet contre un seau en métal relié...
Fonctionnement Amorçage d’un système vide 3. Remplissez les trémies A et B avec les bons produits. Remplissez le côté A (bleu) avec une quantité Amorçage des produits A et B supérieure de produit ; remplissez le côté B (vert) avec une quantité moins importante de produit (sauf si le rapport de mélange est de 1:1).
Page 33
Fonctionnement 6. Systèmes XP uniquement : Ouvrez la vanne 8. Diminuez la pression du régulateur d’air (MB). d’arrêt d’air principale (MA). Augmentez ensuite Fermez la vanne d’arrêt d’air principale (MA). lentement la pression du régulateur d’air (MB). 9. Remettez les lignes de recirculation (U) de nouveau vers la bonne trémie (J).
(fermé) 1. Avant de démarrer, remplissez au tiers la coupelle (T) avec du liquide d'étanchéité pour presse-étoupe (TSL) Graco ou un solvant compatible. 7. Assurez-vous que la gâchette est verrouillée. Retirez la buse de pulvérisation. ti1948a 8. En tenant le pistolet contre un seau en métal mis à...
Fonctionnement Recirculation avant pulvérisation 5. Pour systèmes XP : a. Coupez le régulateur de pression d'air (MB) puis ou réamorçage après qu’une ouvrez la vanne d'arrêt d'air principale (MA). pompe a pompé à vide Utilisez le régulateur de pression d'air pour augmenter lentement la pression d'air vers les pompes jusqu'à...
Fonctionnement REMARQUE : En faisant circuler le produit trop rapidement 3. Fermez la poignée de circulation (FC) et la vanne de sans diminuer le taux de circulation, seule la température rinçage au solvant (FD). Ouvrez la poignée d'arrêt de la trémie augmente. De même, en faisant circuler le double (FE).
Fonctionnement 6. Verrouillez la gâchette du pistolet. Mettez la buse Le limiteur est uniquement utilisé lorsque le collecteur sur le pistolet. mélangeur est positionné à distance de la machine à l’aide d’un tuyau de mélange court relié au pistolet 7. Réglez le régulateur d’air principal de la pompe (MB) pulvérisateur.
Fonctionnement Rinçage du produit mélangé 4. Levez la poignée d’arrêt double (FE) pour la fermer. Mettez systématiquement l’équipement et le bac de récupération à la terre afin d’éviter un incendie ou une explosion. Rincez toujours à la pression la plus basse possible afin d’éviter toute étincelle statique et toute blessure due à...
Page 39
Fonctionnement 8. Fermez la vanne d'air de la pompe à solvant (DA). Actionnez la gâchette du pistolet pour relâcher la pression. Fermez la vanne de rinçage au solvant (FD) après avoir relâché la pression. 9. Consultez la section Procédure de décompression, page 31.
Fonctionnement Vidange et rinçage de tout Recommandations le système (nouveau système Rincez les nouveaux systèmes, sinon les produits de revêtement seront salis par de l’huile minérale. ou à la fin du travail) Le rinçage évite que les produits durcissent ou se solidifient dans les pompes, les conduites et les vannes.
Page 41
Fonctionnement REMARQUE : Si le système ne démarre pas avec la pression statique, augmentez la pression d’air par pas de 35 kPa (0,35 bar, 5 psi). Pour éviter les éclaboussures, ne dépassez pas les 241 kPa (2,4 bars, 35 psi). 7.
Fonctionnement Procédure de rinçage du système 5. Ouvrez la vanne d’arrêt d’air du moteur. Augmentez la pression d’air jusqu’à 138 kPa (1,38 bar, 20 psi). 1. Pour systèmes XP : Fermez la vanne d’arrêt d’air 6. Augmentez le régulateur de la pression d’air du moteur principale (MA).
Fonctionnement Immobilisation Arrêt 1. Abaissez la poignée de circulation (FC) pour l’ouvrir 1. Rincez le collecteur mélangeur, les tuyaux et et réglez le régulateur d’air (MB) de sorte que la pompe le pistolet. Consultez la section Rinçage du tourne lentement. collecteur mélangeur, du tuyau et du pistolet pulvérisateur, page 38.
Vérification du système sur toute la longueur de la couche d’essai au moment indiqué sur la fiche technique. Graco recommande que les essais suivants soient Les points mettant plus de temps à durcir indiquent une effectués quotidiennement. charge insuffisante de la pompe, une fuite ou des erreurs de type «...
Fonctionnement Maintenance 3. Éteignez tous les réchauffeurs et laissez le système refroidir. Résistance électrique des tuyaux 4. Rincez le produit mélangé. Consultez la section Rinçage du produit mélangé, page 38. Vérifiez régulièrement la résistance électrique des tuyaux. Si la résistance totale à la terre est plus grande que 5.
Dépannage Dépannage REMARQUE : Suivez systématiquement la Procédure de décompression, page 31, avant de procéder à l’entretien sur le système. 6 Le rapport entre les produits sera erroné. u Purgez tout l’air du système avant de procéder au dosage des produits. Problème Cause Solution...
Page 47
Dépannage Problème Cause Solution La pompe fonctionne, mais la pression Vanne d’entrée de durcisseur de la Nettoyer et réparer la vanne de sortie du durcisseur chute lors de pompe sale, usée ou endommagée. d’admission de pompe de durcisseur, la course descendante.6 voir le manuel des bas de pompe Xtreme.
Dépannage Dépannage de la pompe Ce tableau utilise des manomètres de dosage de produit pour détecter les problèmes au niveau du fonctionnement d’une pompe. Observez les valeurs des manomètres pendant le déplacement de course dans le sens de la flèche en gras et immédiatement après la fermeture du pistolet ou du collecteur mélangeur.
Réparation Réparation 2. Consultez la section Procédure de décompression, page 31. 3. Si des trémies sont installées, démontez la trémie et son support du chariot. Consultez la section Trémies, page 54. 4. Si des pompes d’alimentation sont installées, fermez la vanne à bille d’admission. Déposez le raccord-union d’entrée (61).
Réparation Démontage du moteur 8. Utilisez un palan pour déposer le moteur pneumatique via l’anneau de levage. 1. Arrêtez les pompes lorsqu’elles sont en bas de course. 9. Consultez le manuel du moteur pneumatique pour Exécutez les procédures Immobilisation et Arrêt, son entretien ou sa réparation.
Réparation Collecteur de collecteur mélangeur 3. Débranchez tous les tuyaux de produit du collecteur de circulation de produit (35). 4. Retirez le collecteur mélangeur s’il est sur le collecteur de circulation de produit. Consultez la section Collecteur de collecteur mélangeur (page 52) pour obtenir les instructions.
Réparation 5. Appliquez de l’adhésif frein-filet bleu sur les vannes 10. Placez la tige (312) et la deuxième poignée (311) de décompression (302) neuves et mettez-les dans sur la deuxième tige de vanne en l’alignant avec le collecteur. Serrez à un couple de 38-43 N•m la poignée opposée.
Réparation Trémies Pompe à solvant 1. Consultez la section Procédure de décompression, 1. Si une trémie contient encore du produit, pompez-le hors de cette trémie. page 31. 2. En cas de défaillance de la pompe : 2. Débranchez la conduite de produit et les conduites d’air de la pompe à...
Réparation Réchauffeurs de fluide Entretien et réparation 1. Consultez la section Procédure de décompression, page 31. Tout le câblage électrique doit être effectué par 2. Débranchez les conduites de fluide et le câblage un électricien qualifié et être conforme à l’ensemble électrique du réchauffeur de fluide.
Pièces Pièces Pièces de système communes Label No. 16F359 C Modifying this machine or adding La modificaci ó n de esta máquina o adici ó n de Modification de cette machine ou de lajout Non-approved accessories voids the accesorios no autorizados anula la zona daccessoires non approuv és par les vides de Hazardous Area Approvals.
Pièces Collecteur de circulation du fluide avec vanne de décompression Ensemble 262784 (XP35) ; 262783 (XP50) ; 262806 (XP70) r_258988_3a0420a_1c Appliquez du produit d’étanchéité anaérobie pour Serrez davantage chaque vanne (302) comme requis tuyaux sur tous les filetages des tuyaux qui ne pour aligner la poignée.
Pièces Réchauffeur de tuyau (sur support) 273102 (zones non dangereuses, 480 V) 273095 (zones non dangereuses, 240 V) 273094 (zones dangereuses, 240 V) Orientez les raccords comme montrés sur la figure. Serrez le presse-étoupe 19 mm (0,75") de retour de l’extrémité du couvre-cordon.
Page 73
Pièces Liste des pièces du tuyau chauffé monté Rep. Réf. Description Qté (273095) Qté (273094) Qté (273102) RÉCHAUFFEUR, laqué, zones non 245869 dangereuses RÉCHAUFFEUR, laqué, zones 245863 dangereuses RÉCHAUFFEUR, laqué, zones non 245870 dangereuses 24N445 SUPPORT, réchauffeur, tuyau chauffé, peint 126898 RACCORD, coudé, tuyau 1/2 x 1/4 NPTM...
Pièces Pompe de recirculation pour tuyau chauffé 273093 Appliquez du produit d’étanchéité pour filetage sur tous les Orientez les raccords à environ 15 degrés de la pompe. filetages des tuyaux non articulés. Mettez le fil de terre entre la vis et la rondelle. Orientez les raccords comme montrés sur la figure.
Pièces Pièces de la pompe à solvant 262392 Serrez à un couple de 68-75 N•m (50-55 pi-lb). Serrez à un couple de 102-108 N•m (75-80 pi-lb). Serrez à un couple de 68-81 N•m. Liste des pièces Réf. Réf. Description Qté Réf.
Pièces Kit de collecteur séparé de bloc de réchauffeurs Kit 24Z934 Appliquez du produit d’étanchéité pour filetage Fournis comme pièces détachées, pas installées. sur tous les filetages des tuyaux non articulés. Nº Réf. Description Qté. 24F834 CHARIOT, assemblage soudé, collecteur séparé 16T294 PLAQUE, transfert de réchauffeur, PFP 2k 110837 VIS, bride, hex 110996 ÉCROU, hex, tête à...
Pièces Ensemble de pompe de dosage XP-h Serrez ensemble à un couple de 68-81 N•m (50-60 pi.-lb). Serrez à un couple de 196-210 N•m (145-155 pi.-lb). Appliquez du produit d’étanchéité pour filetage bleu. Insérez un cordon entre la goupille de verrouillage et les pompes (17, 18) comme visible. N'appliquez pas de lubrifiant.
Pièces Ensemble de pompe de dosage XP Serrez ensemble à un couple de 68-81 N•m (50-60 pi.-lb). Serrez à un couple de 196-210 N•m (145-155 pi.-lb). Appliquez du produit d’étanchéité pour filetage bleu. Insérez un cordon entre la goupille de verrouillage et les pompes (17, 18) comme visible. N'appliquez pas de lubrifiant.
Page 82
Pièces Ensemble de pompe XP Nº Réf. Description Qté Nº Réf. Description Qté 123976 ANNEAU, élastique, externe 262465 PLAQUE, moteur 26C436 KIT, couvercle, moteur pneumatique 262466 TIGE, assemblage, longueur 4" (10 cm) 921b 17X148 PLAQUE, support de buse, doigt 262467 TIGE, adaptateur 921c 16P338 VIS, tête hex., #10-32 x 0,25"...
Pièces Pièces de rechange 15K692, Cartouche de clapet antiretour de collecteur mélangeur de joint recommandées REMARQUE : 15K692 doit être remplacé lors Tenir ces pièces à portée de main afin de réduire les du nettoyage des clapets antiretour. temps d’arrêt. Vannes à...
Accessoires et kits Accessoires et kits Utilisation prévue en Kit de pompe d’alimentation 5/1, 256276 atmosphères explosives et Pour une alimentation en produits visqueux depuis un tambour vers un système XP. Pour plus d’informations, consultez le zones dangereuses. manuel de votre pompe d’alimentation et des kits d’agitateur. Kit d’alimentation de fût 10/1, 256433 Kit XL3400 PressureTrak 26C426 (pour XP35) Kit XL6500 PressureTrak 26C427 (pour XP50, XP70)
Accessoires et kits Produits non homologués pour une utilisation en atmosphère explosive Ces kits ne portent pas la marque EX. Kit de pompe d'alimentation 2:1, 256275 Pour une alimentation en produits visqueux depuis un tambour vers un système XP. Pour plus d’informations, consultez le manuel de votre pompe d’alimentation et des kits d’agitateur...
Dimensions Dimensions 52 po (13,2 cm) Vue de dessus Système Système 35 po 32 po. complet (88,9 cm) (81,3 cm) Vue de profil Système XP Système XP-h 62 po 63 po (157,4 cm) (160 cm) 3A1031ZAG...
Dimensions Dimensions de la pompe Pompe Maximum Maximum Maximum Réf. Ensemble Largeur (A) Profondeur (B) Hauteur (C) 281100, 281200, 15 po 16 po 46 po XP35 262803, 281300, 281400 (38 cm) (40 cm) (117 cm) 282100, 282150, 282200, 18 po 19 po 47 po XP50...
Dimensions Dimensions de montage sur sol, vue de dessus 22 po (55,8 cm) 16,90 po (42,9 cm) 32 po. (81,2 cm) 15,25 po (38,7 cm) 6,75 po 40 po (17,1 cm) (101,6 cm) 3A1031ZAG...
Dimensions Dimensions des trous de fixation du doseur nu Les dimensions indiquées ci-dessous correspondent à la taille d’ouverture minimum pour le montage d’un doseur nu. 10,125 po (25,7 cm) 5,06 po 3/8-16 (4x) (12,8 cm) 120° (4x) 10,375 po (26,3 cm) 2,25 po 150°...
Dimensions Dimensions du pied 24M281 21,2 po 17,8 po (53,8 cm) (45,1 cm) 32,7 po (82,9 cm) 30,3 po (77,0 cm) ti19047a Dimensions de l'unité hydraulique Illustrée installée sur support au sol 53 po (134,6 cm) ti19048a 17,8 po 30,3 po (45,1 cm) (77,0 cm) 3A1031ZAG...
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Doseurs XP Impériale Métrique Pression de service maximum du fluide Pression maximale de service d'huile hydraulique/pneumatique Voir le chapitre Modèles à partir de la page 11. Sortie de produit combinée (cc/cycle) Rapport de pression Débit de fluide à 40 cpm Consommation de fluide hydraulique (modèles 0,2 gallon par cycle 0,76 litre par cycle...
Caractéristiques techniques Matériaux en contact avec le produit : Boîtiers et collecteurs Acier au carbone avec placage anélectrolytique au nickel Pièces diverses Acier plaqué carbone, aciers inoxydables, carbure, acétale, UHMWPE, nylon, plastiques résistants aux solvants PTFE Joints de pompe PTFE chargé de carbone, UHMWPE exclusif Tuyau d’aspiration de la pompe de rinçage Aluminium Tuyaux...
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à...