Page 1
Réparation ™ Traceur de ligne airless LineLazer 311088J 3400, FieldLazer S200 - Pour tracer des lignes à la peinture. Pour usage professionnel uniquement. Ne pas utiliser dans des atmosphères explosives.- Modèles 248861, 249007, 24M609 Pression de service maximum 3300 psi (22,8 MPa, 228 bars) Consignes de sécurité...
Mise en garde Mise en garde Les mises en garde suivantes comportent des informations d’ordre général relatives à la sécurité de ce matériel. D’autres mises en garde particulières peuvent figurer aux endroits concernés. MISE EN GUARDE DANGERS D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Les vapeurs inflammables de solvant et de peinture sur le lieu de travail peuvent prendre feu ou exploser.
Page 4
• Ne pas modifier cet équipement. • N’utiliser ce matériel que pour l’usage auquel il est destiné. Pour plus de renseignements appelez votre distributeur Graco. • Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes.
Page 5
Mise en garde MISE EN GUARDE DANGER DU MONOXYDE DE CARBONE Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone qui est un gaz dangereux incolore et inodore. L’inhalation de monoxyde de carbone est mortelle. Ne pas travailler dans un endroit fermé. DANGERS PRÉSENTÉS PAR LES PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures et entraîner la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d’inhalation ou d’ingestion.
Maintenance Maintenance Procédure de décompression QUOTIDIENNEMENT: Contrôler le niveau d’essence et faire l’appoint. QUOTIDIENNEMENT: Contrôler le niveau de TSL dans l’écrou du presse-étoupe du bas de pompe. Remplir Lire les mises en garde Danger d’injection, page 3, et Danger l’écrou, si nécessaire. Le TSL est indispensable dans de brûlure, page 5.
Maintenance Alignement de la roue avant: Aligner la roue avant comme suit: 2. Positionner la roue à gauche ou à droite, selon le cas, pour la mettre dans l’axe. 1. Fig. 1. Desserrer la vis (90). 3. Resserrer la vis (90). Pousser le traceur et le laisser rouler sans le tenir.
Guide de dépannage Guide de dépannage Problème Cause Solution Le moteur ne veut pas démarrer. Le bouton Marche/Arrêt du Mettre le bouton sur MARCHE. moteur est sur ARRÊT. Pas d’essence. Remplir le réservoir d’essence. Manuel d’utilisation des moteurs Honda. Le niveau d’huile est bas. Contrôler le niveau d’huile.
Page 9
À 70° F (21° C), la résistance doit être de 1,2 + 0,2Ω; sinon, remplacer le carter de pignonnerie. Faire contrôler la commande de pression par un revendeur Graco agréé. L’embrayage est usé, endom- Régler ou remplacer l’embrayage. Page magé ou mal positionné.
Page 10
Guide de dépannage Problème Cause Solution Le débit de la pompe est faible. La crépine (56) est colmatée. Nettoyer la crépine. La bille de la vanne de piston (206) Intervenir sur la bille du piston. ne joint pas sur le siège. Manuel 309250.
Page 11
Guide de dépannage Problème Cause Solution La pompe est difficile à amorcer. Présence d’air dans la pompe ou le Contrôler et serrer tous les branche- flexible. ments produit. Réduire le régime du moteur et faire tourner la pompe le plus lentement possible lors de l’amorçage.
Carter d’entraînement et bielle Carter d’entraînement et bielle Démontage 4. Lubrifier les engrenages avec 0,26 pinte de graisse 110293 (fournie avec le carter d’entraînement). Graisser uniformément les engrenages. 5. Nettoyer les surfaces de jonction du pignon et du carter d’entraînement. Lire les mises en garde Danger d’injection, page 3, et Danger de brûlure, page 5.
Page 13
Carter d’entraînement et bielle 3. Monter le panneau avant (52) et le fixer au moyen de deux vis (32). Acier Cuivre ti5990a ti6469a Huile. Remplir de graisse à palier 110293. Serrer à 130-150 in-lb (14-16,9 N.m). 311088J...
Pignonnerie/induit d’embrayage/bride Pignonnerie/induit d’embrayage/bride Démontage pignonnerie/ induit d’embrayage/bride Pignonnerie Si le pignon (44) n’est pas séparé du carter d’embray- age (45), effectuer les opérations 1 à 3, sinon com- mencer au point 4. ti5531a ti5987b Lire les mises en garde Danger d’injection, page 3, et Danger 1.
Pignonnerie/induit d’embrayage/bride Installation Démontage de la bride Induit d’embrayage 1. Suivre la procédure Démontage du moteur. 1. F . 8. Poser 2 fois 2 pièces de monnaie sur la sur- face lisse de l’établi. Si l’on couche le moteur sur le côté, on risque de répandre 2.
Pignonnerie/induit d’embrayage/bride Montage de la bride 1. F . 10 Monter la clavette de l’arbre moteur (37). Face du carter d’embrayage. 1.550 ±.010 in. (39,37±0,25 mm). 2. Tapoter sur la bride (38) pour l’enfiler sur l’arbre 3 3 3 Serrer à 125±.10 in-lb (14 ±1,1 N·m). moteur (A).
Carter d’embrayage Carter d’embrayage Démontage Moteur 1. Enlever la bride. Suivre la procédure Démontage Démontage de la bride, page 15. REMARQUE: Toutes les interventions sur le moteur doi- 2. F . 11. Retirer les quatre vis (51) et leurs rondelles vent être effectuées par un revendeur HONDA agréé.
Page 18
Carter d’embrayage Installation 1. Soulever le moteur avec précaution et le déposer 4. Remonter l’ensemble pignonnerie/induit sur le chariot. d’embrayage/ bride et carter d’embrayage comme spécifié aux pages 9, 10 et 11. 2. F . 13. Mettre deux vis (110) en place sur l’embase du moteur et les freiner avec des écrous (111).
Système de contrôle de la pression Système de contrôle de la pression Interrupteur Marche/Arrêt 4. Appuyer sur les deux ergots de chaque côté du bouton MARCHE/ARRÊT (62d) et extraire le bouton du boîtier. Démontage Installation 1. Monter un nouveau bouton MARCHE/ARRÊT (62d) Lire les mises en garde Danger d’injection, page 3, et en veillant à...
Système de contrôle de la pression Carte de commande Capteur de pression Démontage Démontage Lire les mises en garde Danger d’injection, page 3, et Lire les mises en garde Danger d’injection, page 3, et Danger de brûlure, page 5. Danger de brûlure, page 5. 1.
Système de contrôle de la pression Potentiomètre de pression Démontage Installation 1. Remonter l’entretoise (62g) sur le potentiomètre (62b). 2. F . 14. Monter le potentiomètre, l’écrou d’arbre, la Lire les mises en garde Danger d’injection, page 3, et rondelle-frein et le bouton du potentiomètre (62c). Danger de brûlure, page 5.
Bas de pompe Bas de pompe Démontage 4. F . 16. Enlever le flexible (118) et le flexible d’aspi- ration (57). Utiliser un tournevis; relever le ressort et sortir la broche (31). 1. Rincer la pompe. ti6467a Lire les mises en garde Danger d’injection, page 3, et Danger de brûlure, page 5.
Page 23
. 19 ti5546a 4. F . 20. Remplir l’écrou du presse-étoupe de liquide d’étanchéité TSL de Graco jusqu’à ce que le liquide déborde par dessus le joint. Remettre le couvercle de la tige de pompe (107). ti5546b ti5543a . 18 2.
Pièces Vue éclatée et liste de pièces - carter de pignonnerie Rep. N° 44: Carter de pignonnerie Part No. Description 287376 PINION HOUSING 287482 KIT, repair, coil 105489 PIN 44c* 287485 PINION SHAFT 44d* 113094 RETAINING RING, large * Peut être commandé séparément ti5539a 311088J...
With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective.