Page 1
FX 61 G3 FORNO MISTO FX 101 G3 COMBINATION OVEN FX61 G3R KOMBIOFEN FX101 G3R FOUR MIXTE FX61 G3C HORNO MIXTO FX101 G3C FX61 G3CR FX10 G3CR MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE Italiano USE AND INSTALLATION MANUAL English BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH Deutsch MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION...
INFORMAZIONI GENERALI RACCOMANDAZIONI PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti specifici di interesse, consultare l'indice ana- litico posto all'inizio del manuale. Questo manuale è diviso in due parti. 1ª parte: contiene tutte le informazioni necessarie ai destinatari eterogenei, cioè gli utilizzatori dell'apparecchiatura. 2ª...
IDENTIFICAZIONE COSTRUTTORE E APPARECCHIATURA Le targhette di identificazione raffigurate sono applicate direttamente sull'apparecchi- atura. In una (fig. 1) sono riportati i riferimenti e tutte le indicazioni indispensabili alla sicurez- za di esercizio, nell'altra (fig. 2) le informazioni relative ai gas per ogni paese di utilizzo. A –...
E – Tubo aspirazione aria e scarico vapore F – Tubo scarico vapore G – Tubo scarico fumi IDM-39619300200.tif DATI TECNICI Descrizione FX 61 G3 FX 101 G3 Dimensioni forno 920x775x(630+100) mm 920x775x(875+100) mm 230V 1N 50 Hz 230V 1N 50 Hz...
SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE Per la posizione dei segnali applicati vedi schema in fondo al manuale. DOTAZIONE ACCESSORI Alla consegna viene fornita la seguente dotazione: Kit iniettori: serve per adattare l'apparecchiatura al tipo di gas di alimentazione. ACCESSORI A RICHIESTA A richiesta l'apparecchiatura può...
Page 8
– Tutti gli interventi di manutenzione che richiedono una precisa competenza tecnica o particolari capacità devono essere eseguiti esclusivamente da personale qualificato, con esperienza riconosciuta e acquisita nel settore specifico di intervento. – Pulire accuratamente tutte le parti che possono venire in contatto diretto o indiretto con gli alimenti e tutte le zone limitrofe, per mantenere l'igiene e proteggere gli alimenti da tutti i fenomeni di contaminazione.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER L'EQUIPAGGIAMENTO ELETTRICO – L'equipaggiamento elettrico è stato progettato e costruito secondo quanto previsto dalle norme vigenti in materia. Queste norme tengono in considerazione le condizioni di funzionamento in base all'ambiente circostante. – L'elenco riporta le condizioni necessarie per il corretto funzionamento dell'equipag- giamento elettrico.
DESCRIZIONE COMANDI L'illustrazione raffigura il pannello comandi dell'apparecchiatura, mentre l'elenco riporta la descrizione e la funzionalità dei singoli comandi. A – Display digitale: visualizza i parametri di lavoro e le sigle degli al- larmi. B – Pulsante abilitazione funzioni: serve per abilitare la funzione visual- izzata sul display.
Page 11
DESCRIZIONE SCHEMA LOGICO MENÙ L'illustrazione raffigura l'organizzazione e la sequenza delle pagine principali relative alle diverse modalità di funzionamento. (C) Pagina "Cottura manuale" (E) Pagina "Cotture memorizzate CF3" (A) Pagina presentazione (B) Pagina funzioni principali (home page) (G) Pagina (F) Pagina (H) Pagina (D) Pagina "Lavaggio automatico"...
Page 12
M – Pagina “carico/scarico dati”:serve per caricare sul forno nuovi programmi di cottura oppure scaricare dal forno i programmi di cottura su di una unità di memoria esterna (Memoria USB) (vedi 41). MODALITÀ DI ACCESSO ALLE PAGINE DEI MENÙ Procedere nel modo indicato. 1 –...
Page 13
4 – Premere la manopola per confermare la selezi- one evidenziata. >>> 5 – Ripetere l'operazione fino ad ottenere il valore o la descrizione completa. 6 – Premere il pulsante per confermare il valore o la descrizione evidenziata. >>> MODALITÀ PER "IMPOSTAZIONI" GENERALI APPARECCHIATURA Procedere nel modo indicato.
Page 14
5 – Ruotare la manopola per selezionare la lingua di lingua interesse. >>> 6 – Premere manopola confermare lingua parametro evidenziato. >>> Preriscaldamento 1 – Selezionare la funzione "Preriscaldamento" con preriscaldamento la manopola. >>> 2 – Premere la manopola per confermare la funzione preriscaldamento evidenziata.
Page 15
Impostazione data 1 – Selezionare la funzione "Impostazione data" con la manopola. >>> impostazione data 2 – Premere la manopola per confermare la funzione impostazione data evidenziata. >>> 3 – Modificare la data corrente con la manopola. >>> impostazione data 4 –...
Page 16
Sonda esterna o sottovuoto 1 – Selezionare la funzione "Sonda esterna" con la Sonda esterna Esterna manopola. >>> 2 – Premere la manopola per confermare la funzione Esterna Sonda esterna evidenziata. >>> 3 – Altrimenti selezionare la funzione “Sottovuoto” con la manopola. Sonda esterna Sottovuoto >>>...
Page 17
3 – Per attivare o disattivare la funzione di pulizia del- pulizia scarico acqua lo scarico acqua all’inizio di ogni lavaggio, ruotare la manopola . >>> 4 – Premere la manopola per confermare la funzione pulizia scarico acqua evidenziata. >>> Importante La funzione “Pulizia scarico acqua”...
Page 18
Imposta suonerie 1 – Per poter modificare e quindi personalizzare le imposta suonerie suonerie legate alle diverse fasi delle funzioni del for- no, selezionare la funzione "imposta suonerie” con la manopola. >>> 2 – Premere la manopola per confermare la funzione imposta suonerie evidenziata.
Page 19
2 – Premere la manopola per confermare la funzione volume audio evidenziata. >>> 3 – Modificare il volume dell’audio con la manopola. volume audio >>> 4 – Premere la manopola per confermare il paramet- volume audio ro evidenziato. >>> MODALITÀ PER "COTTURA MANUALE" Procedere nel modo indicato.
Page 20
Prima di selezionare il tipo di cottura, valutare se è necessario attivare o disattivare il preriscaldamento della camera di cottura. 3 – Per attivare o disattivare ("abilita/disabilita preris- disabilita caldamento") la funzione di preriscaldamento della preriscaldamento camera di cottura, premere il pulsante. >>>...
Page 21
4 – Premere la manopola per confermare il valore evidenziato. >>> Tempo di cottura o temperatura al cuore 1 – Selezionare una delle zone, "tempo di cottura" o tempo di cottura "temperatura al cuore", con la manopola. >>> 2 – Premere la manopola per confermare la zona evidenziata.
Page 22
Velocità ventola 1 – Selezionare la zona "velocità ventola" con la ma- nopola. >>> 2 – Premere la manopola per confermare la zona evidenziata. >>> 3 – Per modificare la velocità della ventola di raffreddamento, ruotare la manopola per aumentare o diminuire il numero delle tacche della scala graduata.
Page 23
3 – Per er attivare o disattivare la funzione “ECO” ruotare la manopola (icona accesa con luce verde). >>> Questa funzione permette di risparmiare energia masolo per carichi ridotti. 4 – Per er attivare o disattivare la funzione “PLUS” ruotare ancora la manopola (icona accesa con luce rossa).
Page 24
4 – Premere il pulsante per effettuare il raffredda- mento rapido dell'apparecchiatura. >>> Multicooking Durante ogni ciclo di cottura è possibile attivare o di- sattivare la funzione “Multicooking” 1 – Per attivare o disattivare ("abilita/disabilita Mul- abilita Multicooking ticooking") la funzione di Multicooking, premere il pulsante.
Page 25
4 – Selezionare uno dei timer con la manopola. >>> 5 – Premere la manopola per confermare la funzione evidenziata. >>> 6 – Per impostare il tempo di cottura ruotare la manopola. >>> 7 – Premere la manopola per confermare la funzione evidenziata.
Page 26
3 – Selezionare il tipo di cibo con la manopola. >>> carne 4 – Premere la manopola per confermare la scelta evidenziata. >>> carne Sul display compare la pagina. >>> IDM-39617711200.tif 5 – Selezionare il tipo di cottura con la manopola. >> Arrosti 6 –...
Page 27
8 – Premere la manopola per confermare la funzione evidenziata. >>> Cacciaggione Cacciaggione Sul display compare la pagina. >>> 9 – A questo punto è possibile, tramite la manopola, impostare alcuni parametri propri del programma. > Impostazione Per avviare la cottura programmata ad un orario rosolatura prestabilito premere il pulsante “ora di avvio”...
Page 28
5 – Ruotare la manopola per selezionare la scritta NO e premere per confermare. >>> 6 – Premere il pulsante per avviare il programma di- cottura. >>> In ogni programma delle “Cotture automatiche C3” è possibile impostare dei parametri riportati nella Impostazione temperatura camera di cottura tabella di fianco.
Page 29
MODALITÀ PER “COTTURA MEMORIZZATA CF3” Procedere nel modo indicato. 1 – Selezionare la funzione "Cotture memorizzate CF3" con la manopola. >>> Cotture memorizzate CF3 2 – Premere il pulsante per confermare la funzione evidenziata. >>> Orario Sul display compare la pagina. >>>...
Page 30
5 – Selezionare il nome del programma di cottura con programma 3 la manopola. >>> 6 – Premere la manopola per confermare la funzione programma 3 evidenziata. >>> Per avviare il “cooldown” premere il pulsante e seg- uire le istruzioni già descritte a 21. >>>...
Page 31
3 – Premere la manopola per confermare il valore evidenziato. >>> 4 – Impostare il tempo (minuti) di avvio cottura con la manopola. >>> 5 – Premere la manopola per confermare il valore evidenziato. >>> 6 – Premere il pulsante per avviare la cottura pro- grammata all'orario impostato.
Page 32
4 – Premere la manopola per confermare la scelta evidenziata. >>> programma 3 Sul display compare la pagina >>> 5 – Selezionare una fase dove si intende abilitare la funzione “delta T”, con la manopola. >>> 6 – Premere la manopola per confermare la scelta evidenziata.
Page 33
MODIFICA CARATTERISTICHE PROGRAMMI DI COTTURA 1 – Selezionare il nome del programma di cottura con programma 3 la manopola. >>> 2 – Premere il pulsante. >>> opzioni libreria programmi Sul display compare la pagina. >>> nuovo programma rinomina modifica/visualizza le fasi copia elimina rendi preferito...
Page 34
– COPIA: serve per effettuare il "copia-incolla" del programma di cottura selezionato e rinominarlo (vedi 10). – ELIMINA: serve per eliminare il programma di cottura selezionato. – RENDI PREFERITO: serve per "salvare" il programma di cottura scelto nella cate- goria preferiti. –...
Page 35
MODALITÀ PER “RIGENERAZIONE E BANQUETING” Procedere nel modo indicato. 1 – Selezionare la funzione "rigenerazione / ban- queting" con la manopola. >> rigenerazione / banqueting 2 – Premere il pulsante per confermare la funzione evidenziata. >>> Orario Sul display compare la pagina dove è possibile eseg- rigenerazione / banqueting uire tutte le funzioni descritte nel paragrafo “cottura memorizzata CF3”...
Page 36
MODALITÀ PER "LAVAGGIO AUTOMATICO" Procedere nel modo indicato. 1 – Selezionare la funzione "lavaggio automatico" con la manopola. >>> lavaggio automatico 2 – Premere il pulsante per confermare la funzione evidenziata. >>> Orario Sul display compare la pagina. >>> La pagina serve per selezionare il tipo di programma per il lavaggio dell'apparecchiatura.
Page 37
Importante Solo per i programmi di lavaggio “standard” e abilita lavaggio “medium” è possibile utilizzare la funzione “abil- scarico ita/disabilita lavaggio scarico” tramite il pul- sante. >>> Importante Per tutti i programmi di lavaggio, tranne che per “ris- abilita ECO ciacquo lungoTMC ”...
Page 38
risciaquo 10 – Premere il pulsante “risciacquo d’emergenza”ed d’emergenza attendere il termine del lavaggio. >>> 11 – Premere il pulsante per tornare alla pagina prec- edente. >>> MODALITÀ DI INIZIO E FINE "CICLO COTTURA" Per iniziare in ciclo di cottura (In modalità "manuale" o "programmata"), procedere nel modo indicato.
Page 39
Se è necessario anticipare la fine del preriscalda- mento, premere il pulsante. >>> termina preriscaldament Per modificare la temperatura di preriscaldamento, premere il pulsante e procedere come indicato a 18. modifica temperatura 4 – Inserire le pietanze all'interno della camera di cot- tura e chiudere il portello per avviare il ciclo di cottura.
Page 40
7 – Per modificare i parametri di cottura, premere il modifica parametri pulsante “modifica parametri” e procedere come già descritto nel paragrafo "Modalità di cottura manuale" (vedi 17). Il modo di cottura, la temperatura in camera e il tem- po/temperatura al cuore possono essere modificati inmodo veloce con l'utilizzo della sola manopola.
Page 41
ABILITA SALVACOTTURA Questa funzione serve per poter salvare, su un programma CF3, tutte le modifiche eseguite nell’ultima cottura manuale Nota: E‘ possibile memorizzare al massimo 18 modifiche. 1 – Premere il pulsante per tornare alla pagina “Fun- zioni principali ”Home page”. >>>...
Page 42
8 – Inserire il nome del programma di cottura che si vuole memorizzare ( vedi 10 “” modalità inserimen- to valore alfanumerici”) e confermare tramite il pul- sante. >>> Importante La funzione “abilita salvacottura” non è abilitata durante la funzione Multicooking.
Page 43
6 – Ruotare la manopola per selezionare “Acquisizio- ni”. >>> 7 – Premere manopola accedere alle cotture. >>> 8 – Premere la manopola per confermare la funzione programma 1 evidenziata. >>> 9 – Premere il pulsante per tornare alla pagina prec- edente.
Page 44
3 – Premere la manopola per confermare la funzione evidenziata. >>> scarico programmi di cottura Premere il pulsante per selezionare tutti i programmi di cottura da caricare e/o scaricare. >>> seleziona tutti In alternativa selezionare i singoli programmi da caricare/scaricare. I programmi selezionati verranno evidenziati con il simbolo ( Premere il pulsante per avviare l’operazione.
Page 45
>>> mostra filmati 9 – Sul display compare la pagina. >>> Angelo Po Grandi Cicine Spa www.combistarfx.it bbbb cccc MOSTRA FOTO E RICETTE Un programma di cottura può essere creato anche su un PC utilizzando un apposito programma ( kit KGRHFR) fornito dal costruttore.
Page 46
4 – Selezionare il tipo di cibo con la manopola. >>> carne 5 – Premere la manopola per confermare la funzione evidenziata. >>> carne 6 – Selezionare il nome del programma con la mano- pola. >>> costata di maiale alla griglia 7 –...
12 – Sul display compare la pagina. >>> Angelo Po Grandi Cicine Spa www.combistarfx.it INATTIVITÀ PROLUNGATA DELL'APPARECCHIATURA Se l'apparecchiatura rimane inattiva per un lungo tempo, procedere nel modo indicato. 1 – Chiudere il rubinetto alimentazione gas. 2 – Chiudere il rubinetto alimentazione acqua.
MANUTENZIONI RACCOMANDAZIONI PER LA MANUTENZIONE Mantenere l'apparecchiatura in condizioni di massima efficienza, grazie alle operazi- oni di manutenzione programmata previste dal costruttore. Se ben effettuata, essa consentirà di ottenere le migliori prestazioni, una più lunga durata di esercizio ed un mantenimento costante dei requisiti di sicurezza.
1 – Nel maneggiare i prodotti detergenti usare sempre la massima cautela. 2 – Spruzzare solo piccole quantità di detergente. 3 – Non spruzzare detergente su superfici troppo calde. 4 – Non spruzzare detergente su persone o animali 5 – Seguire le indicazioni riportate sulla confezione e sulla scheda tecnica del detere- gente.
IDM-39617700500.tif 7 – Risciacquare con acqua tiepida (potabile) ed asciugare le superfici della camera di cottura. 8 – Spruzzare e lasciare agire per qualche minuto il prodotto brillantante. 9 – Risciacquare con acqua tiepida (potabile) ed asciugare le superfici della camera di cottura.
GUASTI RICERCA GUASTI L'apparecchiatura, prima della messa in servizio, è stata preventivamente collaudata. Le informazioni di seguito riportate hanno lo scopo di aiutare l'identificazione e correzi- one di eventuali anomalie e disfunzioni che potrebbero presentarsi in fase d'uso. Alcuni di questi problemi possono essere risolti dall'utilizzatore, per tutti gli altri è rich- iesta una precisa competenza tecnica o particolari capacità...
Page 52
Allarme Inconveniente Rimedio Note Verificare la presenza di acqua Manca acqua in camera, in rete o regolare la pressione È possibile effettuare cicli di oppure pressione dell'acqua (vedi 61), se il problema cottura a convezione insufficiente persiste avvertire il servizio assistenza Verificare la presenza di acqua Manca acqua allo scarico,...
Page 53
Allarme Inconveniente Rimedio Note Le funzioni del forno sono Sovratemperatura vano Il forno risolve autonomamente abilitate e quindi è possibile componenti elettrici il problema eseguire cicli di cottura Le funzioni del forno sono Intervento della diagnostica Avvertire il servizio assistenza disabilitate e quindi non è...
Page 54
Allarme Inconveniente Rimedio Note Controllare la posizione del tubo e il livello di sanificante nel Procedura riempimento recipiente; se necessario, Se il problema persiste effettuare il rabbocco e riavviare impianto non completata contattare il servizio assistenza la procedura di lavaggio automatico.
MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE RACCOMANDAZIONI PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Importante Eseguire la movimentazione e l'installazione nel rispetto delle informazioni for- nite dal costruttore e riportate direttamente sull'imballo, sull'apparecchiatura e nelle istruzioni per l'uso. Chi è autorizzato ad eseguire queste operazioni dovrà, se necessario, organiz- zare un "piano di sicurezza"...
INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA Tutte le fasi di installazione devono essere considerate sin dalla realizzazione del pro- getto generale. Prima di iniziare tali fasi, oltre alla definizione della zona di installazi- one, chi è autorizzato ad eseguire queste operazioni dovrà, se necessario, attuare un "piano di sicurezza"...
LIVELLAMENTO Agire sui piedi di appoggio (A) per livellare l'apparec- chiatura. IDM-39617701200.tif ALLACCIAMENTO ELETTRICO Cautela - Avvertenza L'allacciamento deve essere effettuato da personale autorizzato e qualificato, nel rispetto delle leggi vigenti in materia e con l'utilizzo di materiale appropriato e prescritto. L'apparecchiatura viene fornita con tensione di funzionamento a 230V/1N 50 Hz, oppure su richiesta a 230V/1N 60 Hz (vedi schemi elettrici allegati).
ALLACCIAMENTO GAS Cautela - Avvertenza Effettuare l'allacciamento nel rispetto delle leggi vi- genti in materia utilizzando il materiale appropriato e prescritto. Per effettuare l'allacciamento, collegare il tubo di rete con il tubo di attacco dell'apparecchiatura e interporre un rubi- netto di intercettazione (A) per interrompere, quando nec- essario, l'alimentazione del gas.
Descrizione Valore Contenuto di sali e ioni metallici Cloro <0,1 mg/l Cloruri < 30 mg/l Solfati < 40 mg/l Ferro < 0,1 mg/l Rame < 0.05 mg/l Manganese < 0,05 mg/l (*) Il valore si riferisce alla quantità di acqua necessaria alla produzione di vapore all'interno della camera di cottura.
COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE LAVAGGIO Per questa operazione procedere nel modo indicato. 1 – Innestare il tubo rosso (A) nel tubo (B) e inserire il cono (C) nella tanica (D) del detergente. 2 – Innestare il tubo azzurro (E) nel tubo (B) e inserire il cono (C) nella tanica (F) del sanificante.
TRASFORMAZIONE ALIMENTAZIONE GAS L'apparecchiatura è stata collaudata dal costruttore con il proprio gas di rete, segnalato dall'adesivo ap- BE: II2E(S)B3P - FR: II2Esi3P FR: II2Esi3+ plicato sulla targhetta di identificazione. G30/G31 28-30/37mbar (3+) G31 37mbar (3P) Se il tipo di gas da allacciare è diverso da quello di IT-AL-BG-CH-CZ-ES-GB-GR-HR-IE-MK-PT-RO: II2H3P - PL: II2E3P LU: I2H LU: I3+...
REGOLAZIONI RACCOMANDAZIONI PER LE REGOLAZIONI Importante Prima di effettuare qualsiasi tipo di regolazione, attivare tutti i dispositivi di si- curezza previsti e valutare se sia necessario informare adeguatamente il per- sonale che opera e quello nelle vicinanze. In particolare chiudere i rubinetti alimentazione gas e acqua, disattivare l'alimentazione elettrica tramite l'interrut- tore sezionatore dell'apparecchiatura ed impedire l'accesso a tutti i dispositivi che potrebbero, se attivati, provocare condizioni di pericolo inatteso causando...
REGOLAZIONE PRESSIONE ACQUA Per questa operazione procedere nel modo indicato. 1 – Svitare le viti per smontare il pannello laterale (A). 2 – Aprire il rubinetto alimentazione acqua (B). 3 – Svitare la ghiera (C). 4 – Agire sulla vite (D) (entrata acqua per impianto lavaggio) per portare il valore della pressione, indicata sul manometro (E), a 1,5 bar.
SOSTITUZIONE UGELLO BRUCIATORE Per questa operazione procedere nel modo indicato. 1 – Svitare le viti per smontare il pannello laterale (A). 2 – Scollegare il tubo alimentazione gas (B). 3 – Estrarre l'iniettore (C) e sostituirlo con quello adatto al tipo di gas utilizzato (vedi tabella in fondo al manuale).
SOSTITUZIONE LAMPADA Per questa operazione procedere nel modo indicato. 1 – Svitare le viti e smontare il coprilampada (A). 2 – Sfilare e sostituire la lampada (B). Cautela - Avvertenza Per effettuare questa operazione, evitare il contatto diretto con la lampada ed indossare eventualmente i guanti di protezione.
Page 66
DISMISSIONE APPARECCHIATURA In fase di dismissione, è necessario effettuare una serie di interventi per fare in modo che l'apparecchiatura ed i suoi componenti non costituiscano un intralcio e non siano facilmente accessibili. Per evitare che l'apparecchiatura possa costituire pericoli per le persone e l'ambiente, è...
Page 67
CONTENTS 1 GENERAL INFORMATION ..............2 2 TECHNICAL INFORMATION ..............4 3 SAFETY ....................5 part 4 USE AND OPERATION ................7 5 SERVICING ................... 46 6 FAULT ....................49 7 HANDLING AND INSTALLATION ............53 8 ADJUSTMENTS ..................60 part 9 REPLACING PARTS ................
GENERAL INFORMATION INFORMATION FOR THE READER To find the specific topics of interest to you quickly, refer to the index at the start of the manual. This manual is subdivided into two parts. part: contains all information necessary for general readers, i.e. for users of the appliance.
IDENTIFICATION OF CONSTRUCTOR AND APPLIANCE The nameplates shown here are fitted directly to the appliance. One (fig. 1) contains references and all essential information for operating safety, and the other (fig. 2) the information about the gases for each country of use. A –...
E – Air intake and steam exhaust pipe F – Steam exhaust pipe G – Flue pipe IDM-39619300200.tif TECHNICAL DATA Description FX 61 G3 FX 101 G3 Oven dimensions 920x775x(630+100) mm 920x775x(875+100) mm 230V 1N 50 Hz 230V 1N 50 Hz...
SAFETY AND INFORMATION SIGNS See chart at back of manual for the position of the signs provided. STANDARD ACCESSORIES The appliance is delivered complete with the following: Set of nozzles; for adapting the appliance to the type of gas available. OPTIONAL ACCESSORIES The appliance is delivered complete with the following (see “general catalogue”).
Page 72
– Clean all parts which may come into direct or indirect contact with foods, and all the surrounding areas, with care in order to maintain hygiene and protect foods from all forms of contamination. – When cleaning, use only food-approved detergents. Never use corrosive or flamma- ble cleaning products, or products which contain any substances harmful for human health.
SAFETY WARNINGS FOR ELECTRICAL EQUIPMENT – The electrical equipment has been designed and constructed in accordance with the relevant regulations. These regulations consider operating conditions in relation to the surrounding environment. – The list specifies the conditions required for the correct operation of the electrical equipment.
DESCRIPTION OF CONTROLS The illustration shows the appliance’s control panels, while the list details the descriptions and functions of the individual controls. A – Digital display: displays the working parameters and alarm codes. B – Function enabling button. enables the function shown on the dis- play.
Page 75
MENU STRUCTURE CHART The chart shows the structure sequence of the main pages covering the various oper- ating modes. (C) "Manual cooking" page (E) "CF3 memorised cooking" page (A) Presentation page (home page) (B) Main functions page (home page) (D) "C3 automatic cooking" (G) "Special cooking"...
Page 76
M – "Data load/download" page: used to load the oven with new cooking programs or to download the cooking programs from the oven on to an external memory unit (USB Memory) (see pag. 41). HOW TO ACCESS THE MENU PAGES Proceed as follows.
Page 77
4 – Press the knob to confirm the highlighted selec- tion. >>> 5 – Repeat the operation until the complete value or parameter has been entered. 6 – Press the button to confirm the value or descrip- tion selected. >>> HOW TO MAKE GENERAL APPLIANCE SETTINGS Proceed as follows.
Page 78
5 – Turn the knob to select the language required. language >>> 6 – Press the knob to confirm the selected parame- language ter. >>> Preheating 1 – Select the "Preheating" function using the knob. preheating >>> 2 – Press the knob to confirm the selected function. preheating >>>...
Page 79
Set date 1 – Select the "set date" function using the knob. >>> set date 2 – Press the knob to confirm the selected function. set date >>> 3 – Modify the current date using the knob. >>> set date 4 –...
Page 80
External probe/Vacuum 1 – Select the "External probe" function using the external probe external knob. >>> 2 – Press the knob to confirm the selected function. external probe external >>> 3 – Otherwise, select the "Vacuum" function using the knob. >>>...
Page 81
3 – To activate or deactivate the cleaning function of the water drain cleaning water drain at the beginning of every wash, rotate knob. 4 – Press the knob to confirm the selected parame- ter. >>> water drain cleaning Important The function "Water drain cleaning"...
Page 82
Set sounds 1 – To modify and thus personalise the sounds at- set sounds tached to different oven phase functions, select "set sounds with the knob. >>> 2 – Press the knob to confirm the selected function. set sounds >>> The display will show page.
Page 83
2 – Press the knob to confirm the selected function. >>> audio volume 3 – Modify the audio volume using the knob. >>> audio volume 4 – Press the knob to confirm the selected parame- audio volume ter. >>> "MANUAL COOKING" MODE Proceed as follows.
Page 84
Before selecting the cooking type, decide whether you need to turn the cooking cham- ber preheating function on or off. 3 – To activate or deactivate the cooking chamber preheating off preheating function (preheating on/off), press the button. >>> The operating status ("preheating on" or "preheating off") appears in the "preheating"...
Page 85
4 – Press the knob to confirm the selected value. >>> Cooking time or core temperature 1 – Select either the "cooking time" or the "core tem- cooking time perature" zone using the knob. >>> 2 – Press the knob to confirm the selected zone. >>>...
Page 86
Fan speed 1 – Select the "fan speed" zone using the knob. >>> 2 – Press the knob to confirm the selected zone. >>> 3 – To modify the cooking fan speed, turn the knob to increase or reduce the number of notches on the graduated scale.
Page 87
3 – Turn the knob to activate or deactivate the "ECO" function (icon lit with green light). >>> This function allows to save energy, but only for re- duced loads. 4 – To activate or deactivate the "PLUS" function turn the knob further (icon lit with red light).
Page 88
4 – Press the button for rapid cooling of the appli- ance. >>> Multicooking During every cooking cycle it is possible to activate or deactivate the "Multicooking" function. 1 – To activate or deactivate ("enable/disable Multi- enable multicooking cooking") the Multicooking function, press the but- ton.
Page 89
4 – Use the knob to select one of the timers. >>> 5 – Press the knob to confirm the selected function. >>> 6 – Turn the knob to set the cooking time. >>> 7 – Press the knob to confirm the selected function. >>>...
Page 90
3 – Use the knob to select the type of food. >>> meat 4 – Press the knob to confirm the selected choice. > meat The display will show page. >>> IDM-39617711200.tif 5 – Use the knob to select the cooking mode. >>>...
Page 91
8 – Press the button to confirm the selected function. game >>> game The display will show page. >>> 9 – At this point it is possible to set certain program parameters, using the knob. >>> Browning To start the programmed cooking at a pre-estab- setting lished time, proceed as indicated at page 28 (start time).
Page 92
5 – Turn the knob to select NO and press to confirm. >>> 10 – Press the button to start the cooking program. >>> It is possible to set the parameters reported in the ta- ”Setting “ Cooking ble at the side in every program of the "C3 automatic chamber temperature”...
Page 93
MODALITY FOR "CF3 MEMORISED COOKING" Proceed as follows. 1 – Select the "CF3 memorised cooking" function us- ing the knob. CF3 memorised cooking >>> 2 – Press the button to confirm the value or descrip- tion selected. >>> Time The display will show page. >>>...
Page 94
5 – Select the name of the cooking program using the program 3 knob. >>> 6 – Press the button to confirm the selected function. program 3 >>> To start “cooldown” press the button and follow the instructions already described at page 21. >>>...
Page 95
3 – Press the knob to confirm the selected value. >>> 4 – Use the knob to set the cooking start time (minutes). >> 5 – Press the knob to confirm the selected value. >>> 6 – Press the button to start the programmed cooking operation at the set time.
Page 96
4 – Press the knob to confirm the selected choice. > program 3 The display will show page >>> 5 – Use the knob to select a phase during which you intend to activate the “Delta T” function. >>> 6 – Press the knob to confirm the selected choice. > 7 –...
Page 97
MODIFYING THE CHARACTERISTICS OF A COOKING PROGRAM 1 – Select the name of the cooking program using the program 3 knob. >>> 2 – Press the button. >>> options program library The display will show page. >>> new program rename modify/display phases copy delete...
Page 98
– COPY: used to "copy-paste" the selected cooking program and save it with a new name (see page 10). – DELETE: Used to delete the selected cooking program. – ADD TO FAVOURITES: used to save the chosen cooking program in the favourites category.
Page 99
MODALITY FOR REGENERATION AND BANQUETING Proceed as follows.. 1 – Select the "regeneration/banqueting" function us- ing the knob. >>> regeneration / banqueting 2 – Press the button to confirm the selected function. >>> time The page where it is possible to carry out all functions regeneration / banqueting described in the "CF3 memorised cooking"...
Page 100
"AUTOMATIC WASHING" MODE Proceed as follows. 1 – Select the "automatic washing" function using the knob. >>> automatic cleaning 2 – Press the button to confirm the value or descrip- tion selected. >>> Time The display will show page. >>> The page is used to select the type of program for cleaning of the appliance.
Page 101
Important Only for the "Standard clean" and "medium enable drain washing clean" washing programs it is possible to use the "enable/disable drain washing" function using the button. >>> Important For all cleaning programs except for "TMC long enable ECO rinse cycle" and "short splash rinse cycle"it is possible to “enable/disable ECO”...
Page 102
rinse in 10 – Press the "emergency rinse cycle" button and emergency wait for the cleaning cycle to end. >>> 11 – Press the button to return to the previous page. >>> COOKING CYCLE START AND END PROCEDURE To start a cooking cycle (in manual or programmed mode), proceed as follows.
Page 103
If preheating has to be ended prematurely, press the end preheating button. >>> To modify the preheating temperature, press the but- ton and proceed as described on page 18. >>> modify temperature 4 – Place the foods for cooking inside the cooking chamber and close the door to start the cooking cycle.
Page 104
7 – Press the button. >>> modify parameters To modify the cooking parameters, proceed as de- scribed in point "Manual cooking" mode" ( see page 17). The cooking mode, the chamber temperature and the time/core temperature can be quickly changed by using the knob.
Page 105
ENABLE SAVE-COOKING This function is used to save, on a CF3 program, all the modifications carried out dur- ing the last manual cooking. Note: It is possible to save up to a maximum 18 modifications. 1 – Press the button to return to the main functions page ”Home page”.
Page 106
8 – Enter the name of the cooking program to be me- morized ( see page 10 “” How to enter alphanumeri- cal values”) and press the buttom to confirm. >>> Important The "enable save-cooking" function is not enabled during the Multicooking function.
Page 107
6 – Turn the knob to select "Acquisitions”. >>> month year acquisitions 7 – Press the knob to access the cooking modes. >>> month year acquisitions 8 – Press the knob to confirm the selected function. >>> program 1 9 – Press the button to return to the previous page. >>>...
Page 108
3 – Select the function required from the list using the data loading/unloading knob. >>> Press the button to select all cooking programs to be select all loaded and/or downloaded. >>> Alternatively, select the individual programs to be loaded/downloaded. The selected programs will be highlighted with the symbol ( Press the button to start the operation.
Page 109
>>> show film 9 – The display will show page. >>> Angelo Po Grandi Cicine Spa www.combistarfx.it bbbb cccc SHOW PHOTOS AND RECIPES A cooking program can also be created on a PC using a specific program (KGRHFR kit) supplied by the manufacturer.
Page 110
>>> show film 9 – The display will show page. >>> Angelo Po Grandi Cicine Spa www.combistarfx.it bbbb cccc SHOW PHOTOS AND RECIPES A cooking program can also be created on a PC using a specific program (KGRHFR kit) supplied by the manufacturer.
Page 111
4 – Use the knob to select the type of food. >>> meat 5 – Press the knob to confirm the selected function. >>> meat 6 – Select the name of the cooking program using the knob. >>> grilled spare pork ribs 7 –...
12 – The display will show page. >>> Angelo Po Grandi Cicine Spa www.combistarfx.it LENGTHY DOWNTIMES OF APPLIANCE If the appliance is to be out of use for a lengthy period, proceed as follows. 1 – Turn off the gas supply tap.
SERVICING RECOMMENDATIONS FOR SERVICING Keep the appliance at peak efficiency by carrying out the scheduled servicing proce- dures recommended by the constructor. Proper servicing will allow the best perform- ance, a longer working life and constant maintenance of safety requirements. Caution - warning Before carrying out any servicing procedure, activate all the safety devices pro- vided and decide whether staff at work and those in the vicinity should be in-...
Page 114
1 – Always take the greatest care when handling detergents. 2 – Spray only small amounts of detergent. 3 – Never spray detergent onto excessively hot surfaces. 4 – Never spray detergent at people or animals. 5 – Follow the instructions provided on the detergent pack and in the technical infor- mation.
IDM-39617700500.tif 7 – Spray on the polishing product and leave it to act for a few minutes. 8 – Rinse with warm (drinking quality) water and dry the surfaces of the cooking cham- ber. 9 – Screw the screws back in to close the deflector panel (D). 10 –...
FAULT TROUBLESHOOTING The appliance has been tested before being put into service. The information provided below is intended to assist in the identification and correction of any anomalies and malfunctions which might occur during use. The user can solve some of these problems himself, but for others specific technical knowledge or skill is required, and so they must only be carried out by qualified staff with recognised experience acquired in the specific sector of operation.
Page 117
Alarm Fault Remedy Notes Check that mains water is present or adjust the pressure No water in chamber, or water Convection cooking cycles (see page 61); if the problem pressure too low can still be carried out persists inform the after-sales service Check that mains water is present or adjust the pressure...
Page 118
Alarm Fault Remedy Notes The oven's functions are ena- Electrical component compart- The oven solves the problem on bled so cooking cycles can be its own ment has overheated carried out The oven's functions are disa- Electronic circuit board diag- Inform the after-sales service bled so no cooking cycles can nostics tripped...
Page 119
Alarm Fault Remedy Notes The oven's functions are ena- Core probe not inserted in the Insert the core probe bled so cooking cycles can be food carried out The oven's functions are disa- 1 Chamber inverter anomaly Inform the after-sales service bled so no cooking cycles can be carried out The oven's functions are disa-...
HANDLING AND INSTALLATION RECOMMENDATIONS FOR HANDLING AND INSTALLATION Important When handling and installing the appliance comply with the information provid- ed by the constructor directly on the packaging, on the appliance and in the in- structions for use. If necessary, the person authorised to carry out these operations must organise a "safety plan"...
INSTALLATION OF THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout. Before starting these stages, as well as deciding the place of installation, if necessary, the person authorised to carry out these operations must organise a "safety plan" to protect the people directly involved, and he must also ensure strict compliance with all legal requirements, especially those relating to mobile work-sites.
LEVELLING Adjust the floor-mounted feet (A) to level the appli- ance. IDM-39617701200.tif ELECTRICAL CONNECTION Caution - warning The connection must be made by authorised, skilled personnel, in accordance with the relevant legal requirements, using appropriate and specified materials. The appliance is supplied with operating voltage 230V/1N 50 Hz (230V/1N 60 Hz available on request) (see attached wiring diagrams) Before doing any work, cut off the mains electricity supply.
GAS CONNECTION Caution - warning Make the connection in compliance with the relevant legal requirements, using appropriate and recom- mended materials. To make the connection, connect the mains line to the ap- pliance's connection pipe, fitting a shut-off tap (A), to allow the gas supply to be cut off when necessary.
Description Value Salt and metallic ion content Chlorine <0,1 mg/l Chlorides < 30 mg/l Sulphates < 40 mg/l Iron < 0,1 mg/l Copper < 0.05 mg/l Manganese < 0,05 mg/l (*) The value refers to the amount of water needed for steam production inside the cooking chamber. Important For the United Kingdom only, also see instructions provided in the enclosure.
WASHING SUPPLY CONNECTION To carry out this operation, proceed as follows. 1 – Connect the red pipe (A) to the pipe (B) and fit the cone (C) into the cleaner tank (D). 2 – Connect the blue pipe (E) to the pipe (B) and fit the cone (C) into the sanitizing cleaner tank (F).
CONVERSION OF GAS SUPPLY The constructor has tested the appliance with its own mains gas, identified by the sticker applied to the BE: II2E(S)B3P - FR: II2Esi3P FR: II2Esi3+ nameplate. G30/G31 28-30/37mbar (3+) G31 37mbar (3P) If the type of gas to be connected is different from IT-AL-BG-CH-CZ-ES-GB-GR-HR-IE-MK-PT-RO: II2H3P - PL: II2E3P LU: I2H LU: I3+...
ADJUSTMENTS RECOMMENDATIONS FOR ADJUSTMENTS Important efore making any type of adjustment, activate all the safety devices provided and decide whether staff at work and those in the vicinity should be informed. In particular, turn off the gas and water supply taps, cut off the electricity supply using the master switch and prevent access to all devices which might cause unexpected health and safety hazards if turned on.
ADJUSTING THE WATER PRESSURE To carry out this operation, proceed as follows. 1 – Undo the screws to remove the side panel (A). 2 – Turn on the water supply tap (B). 3 – Unscrew the ring nut (C). 4 – Use the screw (D) (cleaning system water intake) to bring the pressure reading on the pressure gauge (E) to 1.5 bar.
REPLACEMENT OF THE BURNER NOZZLE To carry out this operation, proceed as follows. 1 – Undo the screws to remove the side panel (A). 2 – Disconnect the gas supply line (B). 3 – Remove the injector (C) and replace it with the one suitable for the type of gas in use (see table at back of manual).
CHANGING THE LAMP To carry out this operation, proceed as follows. 1 – Undo the screws and remove the lamp cover (A). 2 – Extract and replace the lamp (B). Caution - warning During the procedure, take care not to touch the lamp directly; wear protective gloves if necessary.
DECOMMISSIONING THE APPLIANCE When decommissioning the appliance, a series of procedures must be carried out to ensure that the appliance and its components are not a hindrance and are not easily accessible. To ensure that the appliance cannot constitute hazards for people or the environment, all energy sources (electricity, etc.) must be disconnected and rendered unusable, and any liquids present must be drained (lubricants, fluids, etc.).
Page 132
INHALTSVERZEICHNIS 1 ALLGEMEINES ..................2 2 TECHNISCHE INFORMATIONEN ............3 3 SICHERHEIT .................... 5 1. TEIL 4 GEBRAUCH UND BETRIEB ..............7 5 WARTUNG ..................... 46 6 DEFEKTE ....................49 7 HANDHABUNG UND INSTALLATION ..........53 8 EINSTELLUNGEN ................. 60 2.
ALLGEMEINES INFORMATIONEN FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am Anfang des Handbuchs zu finden ist, um leichter unter bestimmten Themen von besonderem Interesse nachschlagen zu kön- nen. Vorliegendes Handbuch ist in zwei Teile gegliedert. 1ª Teil: Die hier enthaltenen Informationen sind nicht für eine spezifische Ziel- gruppe bestimmt, sondern enthalten sämtliche zum Gebrauch der Geräte er- forderlichen Hinweise.
TYPENSCHILD FÜR HERSTELLER UND GERÄT Die dargestellten Kennschilder sind direkt am Gerät angebracht. Ein Schild (Abb. 1) enthält alle zur Betriebssicherheit unabdingbaren Bezüge und Hin- weise. Das andere (Abb. 2) enthält die Informationen zu den Gasarten im jeweiligen Land. A – Gerätemodell B –...
D – Garraum E – Luftansaug- und Dampfablassleitung F – Dampfablassrohre G – Rauchabzugsleitung IDM-39619300200.tif TECHNISCHE DATEN Beschreibung FX 61 G3 FX 101 G3 Abmessungen des Backofens 920x775x(630+100) mm 920x775x(875+100) mm 230V 1N 50 Hz 230V 1N 50 Hz Spannungsversorgung...
SICHERHEITSHINWEISE UND INFORMATIONEN Für die Position der Hinweiszeichen siehe den Plan am Ende des Handbuchs. ZUBEHÖRAUSSTATTUNG Bei der Übergabe wird folgende Ausstattung geliefert: – Satz Düsen: für die Anpassung des Geräts an die jeweilige Gasart. OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit folgenden Zubehörteilen ausgestattet werden "see general catalogue".
Page 137
erfordern, dürfen ausschließlich von qualifiziertem Personal mit nachweislicher Erfahrung in diesem speziellen Gebiet des Eingriffs durchgeführt werden. – Alle Teile, die direkt oder indirekt mit den Lebensmitteln in Kontakt kommen können, und alle umliegenden Bereiche sorgfältig reinigen, um die Hygiene zu gewährleisten und die Lebensmittel gegen jede Art von Kontamination zu schützen.
SICHERHEITSHINWEISE ZUR ELEKTRISCHEN AUSRÜSTUNG – Die elektrische Ausrüstung wurde nach Maßgabe der geltenden einschlägigen Be- stimmungen projektiert und konstruiert. Die Bestimmungen ziehen die Betriebsbedin- gungen auf Grundlage der jeweiligen Umgebung in Betracht. – Die Liste führt die Bedingungen auf, die für den ordnungsgemäßen Betrieb der elek- trischen Ausrüstung erfüllt sein müssen.
BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Die Darstellung zeigt die Steuertafel des Gerätes, während die Liste die Beschreibung und die Funktionsweisen der einzelnen Steuerbefehle wie- dergibt. A – Digitales Display: Zeigt die Betriebsparameter und Nummern der Fehlermeldungen an. B – Betätigungsknopf Funktionen: zur Betätigung der auf dem Display gezeigten Funktion.
Page 140
BESCHREIBUNG PLAN LOGIKMENÜ Die Darstellung zeigt die Anordnung und Abfolge der Hauptseiten bezüglich der ver- schiedenen Betriebsweisen. (C) Seite "manueller Kochvorgang" (E) Seite "gespeicherte Rezepte CF3" (A) Seite “Vorstellung” (B) Seite " Homepage" (D) Seite "automatisches (F) Seite " regeneration (G) Spezielles Kochen (H) Seite "Automatikwäsche"...
Page 141
M – Seit “Laden/Entladen von Daten”: zur Ladung neuer Kochprogramme des Ofens, oder um Kochprogramme vom Ofen auf eine externe Speichereinheit (USBSpeicher) herunterzuladen (siehe S. 41) . ART DES ZUGRIFFS AUF DIE MENÜSEITEN Gehen Sie folgendermaßen vor. 1 – Die gewünschte Funktion (Untermenü) mit dem Drehknopf auswählen.
Page 142
4 – Den Drehknopf zur Bestätigung der hervorgeho- benen Auswahl drücken. >>> 5 – Die Operation wiederholen, bis der Wert oder die vollständige Beschreibung erhalten werden. 6 – Zur Bestätigung des Wertes oder der hervorge- hobenen Beschreibung den Knopf drükken. >>>...
Page 143
5 – Den Schalter drehen, um die gewünschte Sprache Sprache zu wählen. >>> 6 – Den Drehknopf Bestätigung Sprache hervorgehobenen Parameters drücken. >>> Vorheizen 1 – Die Funktion "Vorheizen" mit dem Drehknopf aus- Vorheizen wählen. >>> 2 – Den Drehknopf Bestätigung Vorheizen hervorgehobenen Funktion drücken.
Page 144
Datumseinstellung 1 – Die Funktion "Datumseinstellung" mit dem Dreh- knopf auswählen. >>> Datumseinstellung 2 – Den Drehknopf zur Bestätigung der hervorgeho- Datumseinstellung benen Funktion drücken. >>> 3 – Das gegenwärtige Datum mit dem Drehknopf ver- ändern. >>> Datumseinstellung 4 – Den Drehknopf zur Bestätigung des hervorgeho- benen Parameters drücken.
Page 145
Außenfühler oder Vakuum 1 – Die Funktion "Außenfühler" mit dem Drehknopf Außenfühler Externe auswählen. >>> 2 – Den Drehknopf Bestätigung Außenfühler Externe hervorgehobenen Funktion drücken. >>> 3 – Ansonsten die Funktion “Vakuum” mit dem Dreh- Außenfühler Vakuum knopf auswählen. >>> 4 –...
Page 146
3 – Zum Ein- und Ausschalten der Reinigungsfunkti- Reinigung Wasserabfluss on für den Wasserabfluss zu Beginn jedes Wasch- vorgangs den Drehknopf drehen. >>> 4 – Den Drehknopf Bestätigung Reinigung Wasserabfluss hervorgehobenen Funktion drücken. >>> Wichtig Die Funktion "Reinigung Wasserabfluss" verur- sacht einen größeren Verbrauch an Reinigungs- mittel;...
Page 147
– Änderung Benutzer-Passwort: dienst dazu, das (vom Hersteller gelieferte) Pass- wort “APGC” mit einem neuen Passwort versehen zu können. Klingeltöne einstellen 1 – Um die mit den verschiedenen Betriebsabschnit- Klingeltöne einstellen ten des Ofens verbundenen Klingeltöne ändern und somit individuell anpassen zu können, mit dem Dreh- knopf die Funktion "Klingeltöne einstellen”...
Page 148
2 – Zur Bestätigung der hervorgehobenen Funktion Lautstärke den Knopf drücken. >>> 3 – Die Lautstärke mit dem Drehknopf verändern. Lautstärke >>> 4 – Den Drehknopf zur Bestätigung des hervorgeho- Lautstärke benen Parameters drücken.. >>> MODUS "MANUELLER KOCHVORGANG" Gehen Sie folgendermaßen vor. 1 –...
Page 149
Vor der Auswahl der Kochart ist zu bedenken, ob das Vorheizelement der Kochkam- mer ein- oder ausgeschaltet werden muss. 3 – Zum Ein- und Ausschalten ("Vorheizen Ein/Aus") Vorheizen deaktivieren der Vorheizfunktion der Kochkammer den Knopf drücken. >>> Entsprechend der Auswahl erscheint im Bereich "Vorheizen"...
Page 150
4 – Den Drehknopf Bestätigung hervorgehobenen Bereiches drücken. >>> Kochzeit oder Kerntemperatur 1 – Einen der beiden Bereiche "Kochzeit" oder "Kern- Kochzeit temperatur" mit dem Drehknopf auswählen. >>> 2 – Den Drehknopf Bestätigung hervorgehobenen Bereiches drücken. >>> Sollte zuerst die Funktion "Kochzeit" und dann "Kerntemperatur" aus- gewählt werden, wird die erste Funktion annulliert (und umgekehrt).
Page 151
Geschwindigkeit Gebläse 1 – Den Bereich "Geschwindigkeit Gebläse" mit dem Drehknopf auswählen. >>> 2 – Den Drehknopf Bestätigung hervorgehobenen Bereiches drücken. >>> 3 – Zur Änderung Geschwindigkeit Kühlgebläses den Drehknopf für eine Vergrößerung oder Verringerung der Markierungszahl der Skala drehen. >>>...
Page 152
3 – Zum Aktivieren bzw. Deaktivieren der Funktion "ECO" den Drehknopf drehen (Symbol leuchtet grün). >>> Über diese Funktion kann Energie gespart werden, jedoch nur bei reduzierter Beladung. 4 – Zum Aktivieren bzw. Deaktivieren der Funktion "PLUS" den Drehknopf erneut drehen (Symbol leuchtet rot).
Page 153
Zur schnellen Abkühlung des Gerätes den Knopf drücken. >>> Multicooking Während jeder Kochphase kann die Funktion “Multi- cooking” ein- oder ausgeschaltet werden. 1 – Zum Ein- und Ausschalten ("Ein/Aus Multicoo- Multicooking aktivieren king") der Funktion Multicooking den Knopf drükken. >>> Entsprechend der getroffenen Wahl erscheint im Be- reich "Multicooking"...
Page 154
4 – Einen der Timer mit dem Drehknopf anwählen. > 5 – Den Drehknopf zur Bestätigung der hervorgeho- benen Funktion drücken. >>> 6 – Zum Einstellen der Garzeit den Drehknopf dre- hen. >>> 7 – Den Drehknopf zur Bestätigung der hervorgeho- benen Funktion drücken.
Page 155
3 – Art der Speise mit dem Drehknopf wählen. >>> Fleisch 4 – Drehknopf drücken, um die markierte Wahl zu be- stätigen. >>> Fleisch Fleisch Auf dem Display erscheint die Seite. >>> IDM-39617711200.tif 5 – Art der Garung mit dem Drehknopf wählen. >>> Braten 6 –...
Page 156
8 – Den Drehknopf zur Bestätigung der hervorgeho- Wild benen Funktion drücken. >>> Wild Auf dem Display erscheint die Seite. >>> 9 – Nun ist es möglich, mit dem Drehknopf einige Pa- rameter des Programms einzustellen. >>> Einstellung des Für den Start des programmierten Kochvorgangs Bräunungsgrades zu einer vorbestimmten Uhrzeit wie auf S.
Page 157
5 – Den Drehknopf drehen, um die Anzeige NEIN an- zuwählen, und zum Bestätigen drücken. >>> 10 – Zum Starten des Programms die Taste drücken. >>> In jedem Programm der "Automatischen Kochzeiten Einstellung der Gartem- C3" können Parameter eingestellt werden, die in der peratur ( in der Kammer) seitlichen Tabelle aufgezeigt werden.
Page 158
MODUS FÜR "GESPEICHERTE REZEPTE CF3" Procedere nel modo indicato. 1 – Die Funktion "gespeicherte Rezepte CF3" mit dem Drehknopf auswählen. >>> Gespeicherte rezepte CF3 2 – Zur Bestätigung der hervorgehobenen Funktion den Knopf drücken. >>> Zeit Auf dem Display erscheint die Seite. >>>...
Page 159
5 – Den Namen des Kochprogramms mit dem Dreh- program 3 knopf auswählen. >>> 6 – Den Drehknopf zur Bestätigung der hervorgeho- program 3 benen Funktion drücken. >>> Zum Starten des “cooldown” den Knopf drücken und die bereits auf S. 21 beschriebenen Anweisun- cooldown gen befolgen.
Page 160
3 – Den Drehknopf Bestätigung hervorgehobenen Wertes drücken. >>> 4 – Setzen Sie die Zeit (Minuten) für den Kochbeginn mit dem Drehknopf auswählen. >>> 5 – Den Drehknopf Bestätigung hervorgehobenen Wertes drücken. >>> 6 – Den Knopf zum Starten des programmierten Kochvorgangs zur eingestellten Uhrzeit drücken.
Page 161
4 – Drehknopf drücken, um die markierte Wahl zu bestätigen. >>> program 3 Auf dem Display erscheint die Seite >>> 5 – Mit dem Drehknopf eine Phase wählen, in der die Funktion "Delta T" aktiviert werden soll. >>> 6 – Drehknopf drücken, um die markierte Wahl zu be- stätigen.
Page 162
ÄNDERUNG DER EIGENSCHAFTEN DER KOCHPROGRAMME 1 – Den Namen des Kochprogramms mit dem Dreh- program 3 knopf auswählen. >>> 2 – Die Taste drücken. >>> Optionen Programmbibliothek Auf dem Display erscheint die Seite. >>> Neues programm umbenennen phasen ändern/anzeigen kopieren löschen zu Lesezeichen hinzufügen 3 –...
Page 163
– LÖSCHEN: zum Löschen des gewählten Kochprogramms. – BEVORZUGT: zum "Speichern" des gewählten Kochprogramms in der Kategorie Bevorzugt. – ANZEIGEN REZEPT (USB): dient zur Darstellung von Rezepten, die sich auf einem USB-Stick befinden. – ANZEIGEN FOTOS (USB): dient zur Ansicht von Fotos, die sich auf einem USB- Stick befinden.
Page 164
VORGEHENSWEISE FÜR REGENERATION UND BANQUETING Gehen Sie folgendermaßen vor. 1 – Die Funktion "Regeneration/Banqueting" mit dem Drehknopf auswählen. >>> Regeneration/Banqueting 2 – Zur Bestätigung der hervorgehobenen Funktion den Knopf drücken. >>> Zeit Auf dem Display wird die Seite angezeigt, auf wel- Regeneration/Banqueting cher alle im Abschnitt “Gespeicherte Kochzeit CF3”...
Page 165
MODUS "AUTOMATIKWÄSCHE" Gehen Sie folgendermaßen vor. 1 – Die Funktion "Automatikwäsche" mit dem Dreh- knopf auswählen. >>> Automatikwäsche 2 – Zur Bestätigung der hervorgehobenen Funktion den Knopf drücken. >>> Zeit Auf dem Display erscheint die Seite. >>> Menü Wäsche Die Seite dient der Auswahl des Geräte - Waschpro- gramms.
Page 166
Wichtig Nur für die Waschprogramme "Standard" und Aktivierung Abflussreinigung "Medium" kann die Funktion "Waschvorgang Ab- lauf ein/aus" verwendet werden. Wichtig Für alle Waschprogramme, außer für "Langes aktivieren Nachspülen TMC" und "Kurzes Nachspülen Splash"kann über die Taste die Funktion “ECO aktivieren/deaktivieren” benutzt werden. Anmerkung: Die Funktion “ECO aktivieren ”...
Page 167
Not-Reinigung 10 – Die Taste "Not-Reinigung" drücken und das Ende des Waschvorgangs abwarten. >>> 11 – Den Knopf für die Rückkehr zur vorherigen Seite drücken. >>> START- UND ENDMODUS "KOCHZYKLUS" Zum Starten des Kochzyklus (im "manuellen" oder "programmierten" Modus) wie folgt vorgehen. 1 –...
Page 168
Sollte es notwendig sein, das Ende des Vorheizens Vorheizen beenden vorzuverlegen, den Knopf drükken. >>> Zur Änderung der Vorheiztemperatur den Knopf drücken und wie auf S.18 gezeigt fortfahren. Temperatur ändern >>> 4 – Die Speisen in die Kochkammer einführen und für den Start des Kochzyklus die Klappe schließen.
Page 169
7 – Die Taste drücken. >>> Parameter ändern Zur Änderung der Kochparameter wie im Absatz "Modus "manueller Kochvorgang"" dargestellt vorge- hen (siehe S.17). Garmodus, Kammertemperatur und Kerngarzeit/ Kerntemperatur können schnell mithilfe des Dreh- knopfes geändert werden. Während eines Garvorgangs, außer bei den gespei- cherten C3-Garprogrammen den Drehknopf: - einmal drücken und drehen, um die Temperatur der Garkammer zu ändern;...
Page 170
SPEICHERUNG GARVORGANG AKTIVIEREN Diese Funktion dient dazu, alle beim letzten manuellen Garen durchgeführte auf ei- nem Programm CF3 speichern zu können. Anmerkung: Es können maximal 18 Änderungen gespeichert werden. 1 – Die Taste drücken, um auf die Seite mit den Hauptfunktionen ”Home Page”...
Page 171
8 – Den Namen des Programms eingeben (siehe S.10) ”eingabemodus der alphanumerischen werte”) und Taste drücken, um die Anwahl zu bestätigen. >>> Wichtig Die Funktion "Speicherung Garvorgang aktivieren" ist während der Funktion Multicooking nicht freigegeben. HACCP Gehen Sie folgendermaßen vor. 1 –...
Page 172
6 – Den Drehknopf drehen, um "Erfasste Daten" an- Monat Jahr zuwählen. >>> 7 – Den Drehknopf drücken, um die Garprogramme Monat Jahr aufzurufen. >>> 8 – Den Drehknopf zur Bestätigung der hervorgeho- program 1 benen Funktion drücken. >>> 9 – Den Knopf für die Rückkehr zur vorherigen Seite drücken.
Page 173
3 – Den Drehknopf zur Bestätigung der hervorgeho- Entladen von Garprogrammen benen Funktion drücken. >>> Zur Wahl aller Kochprogramme, die geladen und/ oder heruntergeladen werden sollen, den Knopf alles auswählen drücken. >>> Wahlweise die einzelnen Programme auswählen, die geladen/heruntergeladen werden sollen Die ausgewählten Programme werden durch folgen- des Symbol verdeutlicht ( Für den Start der Operation den Knopf drücken.
Page 174
>>> Film zeigen 9 – Auf dem Display erscheint die Seite. >>> Angelo Po Grandi Cicine Spa www.combistarfx.it bbbb cccc FOTOS UND REZEPTE ANZEIGEN Ein Garprogramm kann auch auf einem PC erstellt werden, wenn hierzu das vom Herstel- ler gelieferte Programm ( Satz KGRHFR) benutzt wird.
Page 175
4 – Art der Speise mit dem Drehknopf wählen. >>> Fleisch 5 – Den Drehknopf zur Bestätigung der hervorgeho- benen Funktion drücken. >>> Fleisch 6 – Den Namen des Kochprogramms mit dem Dreh- knopf auswählen. >>> gegrillte schweinerippchen 7 – Zur Bestätigung der hervorgehobenen Funktion den Knopf drücken >>>...
12 – Auf dem Display erscheint die Seite. >>> Angelo Po Grandi Cicine Spa www.combistarfx.it LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS Verfahren Sie folgendermaßen, falls das Gerät längere Zeit nicht eingesetzt werden soll: 1 – Schließen Sie den Gaszufuhrhahn. 2 – Den Wasserhahn schließen.
WARTUNG EMPFEHLUNGEN FÜR DIE WARTUNG Sorgen Sie dafür, dass das Gerät im Zustand maximaler Leistungsfähigkeit bleibt, in- dem Sie die vom Hersteller vorgesehenen planmäßigen Wartungsarbeiten ausführen. Gute Wartung zahlt sich durch optimale Leistungen, längere Betriebsdauer und eine konstante Wahrung der Sicherheitsanforderungen aus. Vorsicht –...
1 – Reinigungsmittel stets mit größter Vorsicht handhaben. 2 – Nur geringe Mengen Reinigungsmittel aufsprühen. 3 – Das Reinigungsmittel nicht auf zu heiße Oberflächen sprühen. 4 – Das Reinigungsmittel nicht auf Personen oder Tiere sprühen. 5 – Die Anweisungen auf der Verpackung und im Sicherheitsdatenblatt des Reini- gungsmittels befolgen.
IDM-39617700500.tif 7 – Die Oberflächen des Garraums mit lauwarmem Trinkwasser nachspülen und dann trocknen. 8 – Den Klarspüler aufsprühen und einige Minuten einwirken lassen. 9 – Die Oberflächen des Garraums mit lauwarmem Trinkwasser nachspülen und dann trocknen. 10 – Die Schrauben zum Verschließen des Schirms (D) wieder einschrauben. 11 –...
DEFEKTE FEHLERSUCHE Vor der Inbetriebnahme wurde das Gerät einem vorläufigen Testlauf unterzogen. Die im Folgenden aufgeführten Informationen sollen Ihnen dabei helfen, eventuelle Anomalien oder Funktionsstörungen, die während des Betriebs auftreten können, auf- zufinden und zu beheben. Einige dieser Probleme können vom Benutzer selbst behoben werden; alle anderen erfordern präzise Fachkenntnisse oder besondere Fähigkeiten und dürfen daher aus- schließlich von qualifiziertem Personal mit nachweislicher Erfahrung in diesem spezi- ellen Gebiet des Eingriffs durchgeführt werden..
Page 181
Störung Lösung Anmerkungen Fehlermeldung Kontrollieren, ob Wasser im Netz ist bzw. den Druck einstellen (siehe Seite Es können Garzyklen mit Kein Wasser in der Kammer 61). Wenn sich das Problem so nicht Heißluft-Beheizung ausgeführt oder Wasserdruck ungenügend. beheben lässt, den Kundendienst werden verständigen.
Page 182
Störung Lösung Anmerkungen Fehlermeldung Vor dem Starten eines neuen Garzyklus den Fühler für Der Fühler für Vakuumverpack- Vakuumverpackungen ungen (Sonderzubehör) ist Die Reset-Taste drücken abklemmen und wieder defekt oder nicht richtig ange- anschließen. schlossen. Wenn das Problem anhält, den Kundendienst rufen. Der Backofen löst dieses Problem ei- Übertemperatur im Einbauraum Da die Funktionen des...
Page 183
Störung Lösung Anmerkungen Fehlermeldung Keine Schließung/Öffnung Scheitern Prüfgas Den Kundendienst verständigen des Ventils. Da die Funktionen des Der Kerntemperaturfühler ist Backofens freigegeben sind, nicht in das Nahrungsmittel Den Kerntemperaturfühler einführen können Garzyklen ausgeführt eingeführt werden Da die Funktionen des Backofens Störung Inverter Kammer 1 Den Kundendienst verständigen gesperrt sind, können keine...
HANDHABUNG UND INSTALLATION EMPFEHLUNGEN FÜR DIE INSTALLATION UND HANDHABUNG Wichtig Beachten Sie die Hinweise des Herstellers, die direkt auf der Verpackung, auf dem Gerät selbst oder in der Gebrauchsanweisung zu finden sind, wenn Sie das Gerät handhaben und installieren. Die für diese Operationen autorisierte Person wird bei Bedarf einen „Sicher- heitsplan"...
INSTALLATION DES GERÄTS Es müssen sämtliche Phasen der Installation, schon von der Umsetzung des allge- meinen Projekts an, berücksichtigt werden. Die für diese Operationen autorisierte Per- son wird vor Einleitung dieser Phasen den Installationsstandort bestimmen und bei Bedarf einen „Sicherheitsplan" aufstellen, um die Unversehrtheit der direkt am Vor- gang beteiligten Personen zu gewährleisten und die gesetzlichen Bestimmungen zu befolgen.
Page 186
NIVELLIEREN Regulieren Sie die Füße (A), um das Gerät wasser- waagengerecht aufzustellen. IDM-39617701200.tif STROMANSCHLUSS Vorsicht – Achtung Der Anschluss muss von autorisiertem Fachpersonal in Einklang mit den ein- schlägigen gesetzlichen Bestimmungen und unter Verwendung von geeigne- tem und vorschriftsmäßigem Material ausgeführt werden. Das Gerät wird mit einer Betriebsspannung von 230V/1N 50 Hz oder auf Anfrage von 230V/1N/60 Hz geliefert (siehe Schaltpläne in Anlage).
Page 187
GASANSCHLUSS Vorsicht – Achtung Den Anschluss in Einklang mit den einschlägigen ge- setzlichen Bestimmungen und unter Verwendung des hierfür geeigneten und vorgeschriebenen Materials ausführen. Schließen Sie den Zufuhrschlauch an das Anschlussrohr des Gerätes an. Bringen Sie hierbei einen Absperrhahn (A) an der Anschlussstelle an, um bei Bedarf die Gaszu- fuhr abzusperren können.
Page 188
Beschreibung Wert Gehalt an Salzen und Metallionen Chlor <0,1 mg/l Chlorid < 30 mg/l Sulfate < 40 mg/l Eisen < 0,1 mg/l Kupfer < 0.05 mg/l Mangan < 0,05 mg/l (*) Der Wert bezieht sich auf die Wassermenge, die für die Dampferzeugung innerhalb des Garraums er- forderlich ist.
ANSCHLUSS, VERSORGUNG REINIGUNG Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise ver- fahren. 1 – Den roten Schlauch (A) an den Schlauch (B) kup- peln und den Kegel (C) in den Reinigungsmittelbe- hälter (D) einfügen. 2 – Den hellblauen Schlauch (E) an den Schlauch (B) kuppeln und den Kegel (C) in den Reinigerbehälter (F) einfügen.
Page 190
UMSTELLUNG DER GASSPEISUNG Der werkseitig durchgeführte Testlauf ist mit dem Gastyp des örtlichen Gaswerks durchgeführt wor- BE: II2E(S)B3P - FR: II2Esi3P FR: II2Esi3+ den. Der Gastyp des Testlaufs ist aus dem Aufkleber G30/G31 28-30/37mbar (3+) G31 37mbar (3P) ersichtlich, der auf dem Typenschild angebracht wur- IT-AL-BG-CH-CZ-ES-GB-GR-HR-IE-MK-PT-RO: II2H3P - PL: II2E3P LU: I2H LU: I3+...
EINSTELLUNGEN EMPFEHLUNGEN FÜR DIE EINSTELLUNGEN Wichtig Vor Ausführung einer beliebigen Einstellung alle vorgesehenen Sicherheitsein- richtungen einschalten und in Erwägung ziehen, ob die angemessene Unter- richtung des ausführenden Personals und der in der Nähe tätigen Personen erforderlich ist. Den Gashahn und den Wasserhahn schließen, die Spannungs- versorgung mit dem Trennschalter des Geräts unterbrechen und den Zugang zu allen Einrichtungen verhindern, die, wenn sie aktiviert werden, zur Entstehung von unerwarteten Gefahrensituationen führen und die Sicherheit und der Ge-...
EINSTELLUNG DES WASSERDRUCKS Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. 1 – Die Schrauben lösen, um das Seitenblech (A) auszubauen. 2 – Den Wasserhahn (B) öffnen. 3 – Die Überwurfmutter (C) abschrauben. 4 – Die Schraube (D) (Wassereintritt für Spülanlage) verdrehen, um den auf dem Ma- nometer (E) angezeigten Druckwert auf 1,5 bar zu verstellen.
AUSWECHSELN DER BRENNERDÜSE Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. 1 – Die Schrauben lösen, um das Seitenblech (A) auszubauen. 2 – Die Gasleitung (B) abschrauben. 3 – Die Düse (C) herausziehen und durch die für die verwendete Gasart geeignete Düse ersetzen (siehe die Tabelle am Ende des Handbuchs).
AUSTAUSCH DER LAMPE Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. 1 – Die Schrauben ausschrauben und die Lampenabdeckung (A) ausbauen 2 – Die Lampe (B) herausziehen und ersetzen. Vorsicht – Achtung Bei dieser Arbeit den direkten Kontakt mit der Lampe vermeiden und ggf. Schutzhandschuhe verwenden.
ENTSORGUNG DES GERÄTS Bei der Außerbetriebnahme müssen einige Vorkehrungen getroffen werden, um si- cherzustellen, dass das Gerät und seine Komponenten kein Hindernis darstellen und nicht leicht zugänglich sind. Damit das Gerät keine Gefahr für Personen und für die Umwelt darstellt, müssen alle Verbindungen mit den Energiequellen (Strom usw.) getrennt und unbrauchbar ge- macht und alle ggf.
INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATIONS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous intéressent, consulter l’index analytique au début du manuel. Ce manuel est divisé en deux parties. partie: elle contient toutes les informations nécessaires aux destinataires hétérogènes, c'est-à-dire les utilisateurs de l'appareil. partie: elle contient toutes les informations nécessaires aux destinataires homogènes, c'est-à-dire tous les opérateurs experts et autorisés à...
IDENTIFICATION DU FABRICANT ET DE L’APPAREIL Les plaques d'identification représentées, sont appliquées directement sur l'appareil. Dans l'une (fig.1) sont reportés les références et toutes les indications indispensables à la sécurité de fonctionnement, dans l'autre (fig. 2) les informations relatives aux gaz pour chaque pays d'utilisation.
E – Tuyau d’aspiration de l’air et d’évacuation de la vapeur F – Tuyau d’évacuation de la vapeur G – Tuyau d'évacuation des fumées IDM-39619300200.tif DONNÉES TECHNIQUES Description FX 61 G3 FX 101 G3 Dimensions du four 920x775x(630+100) mm 920x775x(875+100) mm 230V 1N 50 Hz 230V 1N 50 Hz Alimentation électrique...
SIGNAUX DE SÉCURITÉ ET INFORMATION Pour la position des signaux appliqués, voir schéma à la fin du manuel. DOTATION D’ACCESSOIRES À la livraison sont fournis en équipement : – Kit injecteurs : il sert pour adapter l'appareil au type de gaz d'alimentation. ACCESSOIRES SUR DEMANDE –...
Page 201
– Tous les entretiens qui demandent une compétence technique précise ou des ca- pacités particulières ne peuvent être exécutés que par du personnel qualifié, ayant une expérience reconnue et acquise dans le secteur spécifique d’intervention. – Nettoyer soigneusement toutes les pièces qui peuvent être en contact direct ou in- direct avec les aliments et toutes les zones avoisinantes, pour maintenir l’hygiène et protéger les aliments de toute contamination.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR L’ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE – L'équipement électrique a été conçu et construit conformément aux normes en vigueur en la matière. Ces normes tiennent en considération les conditions de fonc- tionnement selon le milieu environnant. – La liste reporte les conditions nécessaires pour le fonctionnement correct de l’équipement électrique.
DESCRIPTION DES COMMANDES La figure ci-contre représente le tableau de commandes de l'appareil, tandis que la liste reporte la description et la fonction de chaque com- mande. A – Afficheur numérique : il affiche les paramètres de travail et les sigles des alarmes.
DESCRIPTION DU SCHÉMA LOGIQUE DU MENU L'illustration représente l'organisation et la séquence des pages principales relatives aux différents modes de fonctionnement. (C) Page « Cuisson manuelle » (F) Page « Cuissons mémorisées CF3 » (A) Page de présentation (B) Page fonctions principales (home page) (G) Page «...
M – Page "Recevoir/transmettre les données":sert pour charger sur le four de nou- veaux programmes de cuisson ou bien pour décharger du four les programmes de cuisson sur une unité de mémoire externe (Mémoire USB) (voir page 41). MODALITÉS D’ACCÈS AUX PAGES DES MENUS Procéder comme suit.
4 – Appuyer sur la manette pour confirmer la sélec- tion mise en évidence. >>> 5 – Répéter l’opération jusqu’à obtenir la valeur ou la description complète. 6 – Presser la touche pour confirmer la valeur ou la description mise en évidence. >>>...
Page 207
5 – Tourner la manette pour sélectionner la langue langue choisie. >>> 6 – Appuyer sur la manette pour confirmer le para- langue mètre mis en évidence. >>> Préchauffage 1 – Sélectionner la fonction « Préchauffage » avec la préchauffage manette.
Page 208
Réglage date 1 – Sélectionner la fonction «Réglage date» avec la manette. >>> Réglage date 2 – Appuyer sur la manette pour confirmer la fonction Réglage date mise en évidence. >>> 3 – Modifier la date courante avec la manette. >>>...
Page 209
Sonde externe ou Sous vide 1 – Sélectionner la fonction « sonde externe » avec sonde externe externe la manette. >>> 2 – Appuyer sur la manette pour confirmer la fonction sonde externe externe mise en évidence. >>> 3 – Autrement sélectionner la fonction "Sous vide" avec la manette.
Page 210
3 – Pour activer ou désactiver la fonction de nettoy- Nettoyage vidange eau age de la vidange de l'eau au début de chaque lav- age, tourner la manette. >>> 4 – Appuyer sur la manette pour confirmer le para- mètre mis en évidence. >>>...
Page 211
Configurer sonneries 1 – Pour modifier et donc personnaliser les sonneries Configurer sonneries liées aux diverses phases des fonctions du four, sélectionner la fonction "configurer sonneries” avec la manette. >>> 2 – Appuyer sur la manette pour confirmer la fonction Configurer sonneries mise en évidenc.
Page 212
2 – Appuyer sur la manette pour confirmer la fonction mise en évidence. >>> volume son 3 – Modifier le volume du son avec la manette. >>> volume son Appuyer sur la manette pour confirmer le paramètre volume son mis en évidence. >>>...
Page 213
Avant de sélectionner le type de cuisson, évaluer s’il faut activer ou désactiver le préchauffage de la chambre de cuisson. 3 – Pour activer ou désactiver (« activer/désactiver le désactiver le préchauffage préchauffage ») la fonction de préchauffage de la chambre de cuisson, presser la touche.
Page 214
4 – Appuyer sur la manette pour confirmer la valeur mise en évidence. >>> Temps de cuisson ou température à cœur 1 – Sélectionner une des zones , « temps de temps de cuisson cuisson » ou « température à cœur », avec la man- ette.
Page 215
Vitesse du ventilateur 1 – Sélectionner la zone « vitesse du ventilateur » avec la manette. >>> 2 – Appuyer sur la manette pour confirmer la zone mise en évidence. >>> 3 – Pou modifier la vitesse du ventilateur de refroidis- sement, tourner la manette pour augmenter ou di- minuer le nombre de divisions de l’échelle graduée.
Page 216
3 – Pour activer ou désactiver la fonction "ECO", tourner la manette (icône allumée avec une lumière verte). >>> Cette fonction permet d'économiser de l'énergie, mais uniquement pour des charges réduites. 4 – Pour activer ou désactiver la fonction "PLUS", tourner de nouveau la manette (icône allumée avec une lumière rouge).
Page 217
4 – Presser la touche pour effectuer le refroidisse- ment rapide de l'appareil. >>> Multicooking Pendant chaque cycle de cuisson on peut activer ou désactiver la fonction "Multicooking". 1 – Pour activer ou désactiver "active/désactive active multicooking "Multicooking") la fonction de "Multicooking" .ap- puyer la touche.
Page 218
4 – Sélectionner l'un des timers avec la manette. >> 5 – Appuyer sur la manette pour confirmer la fonction mise en évidence. >>> 6 – Pour configurer le temps de cuisson, tourner la manette. >>> 7 – Appuyer sur la manette pour confirmer la fonction mise en évidence.
Page 219
3 – Sélectionner le type d'aliment avec la manette. >>> viande 4 – Appuyer sur la manette pour confirmer le choix mis en évidence. >>> viande Sur l’afficheur apparaît la page. >>> IDM-39617711200.tif 5 – Sélectionner le type de cuisson avec la manette. rôtis >>>...
Page 220
8 – Appuyer sur la manette pour confirmer la fonction gibier mise en évidence. >>> gibier Sur l’afficheur apparaît la page. >>> 9 – A ce point on peut, au moyen de la manette, con- figurer certains paramètres propres du programme. >>>...
Page 221
5 – Tourner la manette pour sélectionner le texte NO, puis appuyer pour confirmer. >>> 6 – Appuyer sur la touche pour faire partir le pro- gramme de cuisson. >>> Dans chaque programme des "Cuissons automa- Sélection “température tiques C3" on peut configurer des paramètres report- chambre de cuisson és dans le tableau ci-contre.
MODALITÉS POUR LA CUISSONS MÉMORISÉES CF3 Procéder comme suit. 1 – Sélectionner la fonction « Cuissons mémorisées CF3 » avec la manette. >>> Cuissons mémorisées CF3 2 – Presser la touche pour confirmer la valeur ou la description mise en évidence. >>>...
Page 223
5 – Sélectionner le nom du programme de cuisson programme 3 avec la manette. >>> 6 – Appuyer sur la manette pour confirmer la fonction programme 3 mise en évidence. >>> Pour démarrer le “cooldown” appuyer la touche et suivre les instructions déjà décrites à la page 21. cooldown >>>...
Page 224
3 – Appuyer sur la manette pour confirmer la valeur mise en évidence. >>> 4 – Configurer le temps (minutes) de départ de la cui- sson avec la manette. >>> 5 – Appuyer sur la manette pour confirmer la valeur mise en évidence.
Page 225
4 – Appuyer sur la manette pour confirmer le choix mis en évidence. >>> programme 3 Sur l’afficheur apparaît la page >>> 5 – A l'aide de la manette, sélectionner une phase au cours de laquelle on souhaite activer la fonction "del- ta T”.
MODIFICATION DES CARACTÉRISTIQUES DES PROGRAMMES DE CUISSON 1 – Sélectionner le nom du programme de cuisson programme 3 avec la manette. >>> 2 – Presser la touche. >>> options bibliothèque des programmes Sur l’afficheur apparaît la page. >>> nouveau programme renommer modifier/afficher les phases copier...
– COPIER : sert pour effectuer le « copier-coller » du programme de cuisson sélec- tionné et le renommer (voir page 10). – ÉLIMINER : sert pour éliminer le programme de cuisson sélectionné. – RENDRE FAVORIS : sert pour « enregistrer » le programme de cuisson choisi dans la catégorie favoris.
Page 228
MODALITE POUR “REGENERATION ET BANQUETING” Procéder comme suit. 1 – Sélectionner la fonction "régénération/banquet- ing" avec la manette. >>> régénération/banqueting 2 – Appuyer sur la manette pour confirmer la fonction mise en évidence. >>> Horaire Sur l'écran apparaît la page où l'on peut exécuter régénération/banqueting toutes les fonctions décrites dans le paragraphe "cui- sson mémorisée CF3"...
Page 229
MODALITÉS POUR LE « LAVAGE AUTOMATIQUE » Procéder comme suit. 1 – Sélectionner la fonction « lavage automatique » avec la manette. >>> lavage automatique 2 – Presser la touche pour confirmer la valeur ou la description mise en évidence. >>>...
Page 230
Important Seulement pour les programmes de lavage active lavage vidange "standard" et "medium" on peut utiliser la fonc- tion "active/désactive lavage vidange". Important Pour tous les programmes de lavage, sauf pour activer "Rinçage long TMC" et "Rinçage bref SPLASH" il est possible d'utiliser la fonction “activer/désac- tiver ECO”...
Page 231
risciaquo 10 – Appuyer sur le bouton "rinçage d'urgence" et at- d’emergenza tendre la fin du lavage. >>> 11 – Presser la touche pour retourner à la page précédente. >>> MODALITÉS DE DÉBUT ET DE FIN DU « CYCLE DE CUISSON » Pour commencer un cycle de cuisson (en mode «manuel»...
Page 232
Si nécessaire, avancer la fin du préchauffage en terminer préchauffage pressant la touche. >>> Pour modifier la température de préchauffage, press- er la touche et procéder comme indiqué à la page 18. modifier la température >>> 4 – Enfourner les aliments dans la chambre de cuis- son et fermer la porte pour commencer le cycle de cuisson.
Page 233
7 – Presser la touche. >>> modifier les paramètres Il est possible de modifier le mode de cuisson, la tem- pérature dans la chambre de cuisson et le temps/ température à cœur de manière rapide, en utilisant la manette. Pendant la cuisson, à l'exception des cuissons mé- morisées C3: - une fois et tourner la manette pour modifier la tem- pérature de la chambre de cuisson;...
Page 234
ACTIVER SAUVEGARDE CUISSON Cette fonction sert à sauvegarder, sur un programme CF3, toutes les modifications ef- fectuées durant la dernière cuisson manuelle. Remarque : Il est possible d'enregistrer 18 modifications au maximum. 1 – Appuyer sur le bouton pour revenir à la page des fonctions principales”Home page”.
Page 235
8 – Entrer le nom du programme de cuisson que l’on veut mémorise ( voir page 10 ”modalités d’introduc- tion des valeurs alphanumériquesi”) et appuyer sur le bouton pour confirmer. >>> Important La fonction "Activer sauvegarde cuisson" n'est pas activée pendant la fonction Multicooking.
Page 236
6 – Tourner la manette pour sélectionner "Acquisi- jour mois année tions”. >>> 7 – Appuyer sur la manette pour accéder aux cuis- jour mois année sons. >>> 8 – Appuyer sur la manette pour confirmer la fonction mise en évidence. >>>...
3 – Appuyer sur la manette pour confirmer la fonction mise en évidence. >>> transmettre programmes de cuisson Appuyer la touche pour sélectionner tous les pro- sélectionner grammes de cuisson à charger et/ou à décharger. > tous En alternative sélectionner les chacun des pro- grammes à...
Page 238
>>> Démonstration filmée 9 – Sur l’afficheur apparaît la page. >>> Angelo Po Grandi Cicine Spa www.combistarfx.it bbbb cccc MONTRER PHOTOS ET RECETTES Un programme de cuisson peut être créé aussi sur un PC, en utilisant un programme ap- proprié...
Page 239
4 – Sélectionner le type d'aliment avec la manette. >>> Viande 5 – Appuyer sur la manette pour confirmer la fonction mise en évidence. >>> Viande 6 – Sélectionner le nom du programme de cuisson avec la manette. >>> cotes de porc grilles 7 –...
12 – Sur l’afficheur apparaît la page. >>> Angelo Po Grandi Cicine Spa www.combistarfx.it INUTILISATION PROLONGÉE DE L’APPAREIL Si l'appareil reste inactif pendant longtemps, procéder comme suit. 1 – Fermer le robinet d’alimentation du gaz. 2 – Fermer le robinet d'alimentation de l'eau.
ENTRETIEN RECOMMANDATIONS POUR L’ENTRETIEN Maintenir l'appareil en parfait état de fonctionnement en effectuant les opérations d'entretien programmé prévues par le fabricant. Un bon entretien permettra d'obtenir les meilleures performances, une plus longue durée et un maintien constant des con- ditions de sécurité requises. Attention Avant toute intervention d'entretien, activer tous les dispositifs de sécurité...
1 – Faire très attention pour la manipulation de produits détergents. 2 – Ne vaporiser que de petites quantités de détergent. 3 – Ne pas vaporiser le détergent sur des surfaces trop chaudes. 4 – Ne pas vaporiser le détergent sur des personnes ou des animaux. 5 –...
IDM-39617700500.tif 7 – Rincer avec de l’eau tiède (potable) et essuyer les surfaces de la chambre de cui- sson. 8 – Vaporiser et laisser agir pendant quelques minutes le brillanteur. 9 – Rincer avec de l’eau tiède (potable) et essuyer les surfaces de la chambre de cui- sson.
PANNES DÉPANNAGE Avant sa mise en service, l’appareil a été essayé. Les informations reportées ci-après ont pour but d’aider à l'identification et à la correc- tion d’éventuels pannes et dysfonctionnements qui pourraient se présenter en cours d’utilisation. Certains de ces problèmes peuvent être résolus par l'utilisateur, pour tous les autres il faut une compétence technique précise ou des capacités particulières;...
Page 245
Alarme Inconvénient Solution Remarques Vérifier la présence d'eau dans Il manque de l'eau dans la le réseau ou régler la pression Il est possible d'effectuer les cy- chambre ou la pression est in- (voir page 61), si le problème cles de cuisson à air pulsé suffisante persiste, avertir le service as- sistance.
Page 246
Alarme Inconvénient Solution Remarques Excès de température à l'in- Les fonctions du four sont ac- Le four résout le problème de térieur du boîtier des com- tivées; il est donc possible d'ef- façon autonome posants électriques fectuer les cycles de cuisson Les fonctions du four sont dés- La carte électronique est en activées;...
Page 247
Alarme Inconvénient Solution Remarques Les fonctions du four sont ac- Défaut de test de gaz Avertir le service assistance tivées; il est donc possible d'ef- fectuer les cycles de cuisson Fermeture/ouverture manquée Presser le bouton « Reset » Avertir le service assistance. de la soupape.
MANUTENTION ET INSTALLATION RECOMMANDATIONS POUR LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION Important Effectuer la manutention et l’installation en respectant les informations fournies par le fabricant, reportées directement sur l’emballage, sur l’appareil et dans les instructions d’utilisation. Celui qui est autorisé à effectuer ces opérations devra, si nécessaire, organiser un «...
MISE EN PLACE DE L’APPAREIL Toutes les phases de mise en place doivent être prises en considération, dès la réal- isation du projet général. Avant de commencer ces phases, outre la définition de la zone de mise en place, celui qui est autorisé à effectuer ces opérations devra, si nécessaire, faire un «...
MISE À NIVEAU Agir sur les pieds d’appui (A) pour mettre de niveau l’appareil. IDM-39617701200.tif BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Attention Le branchement doit être fait par du personnel autorisé et qualifié, conformé- ment aux lois en vigueur à ce sujet en utilisant le matériel approprié et prescrit. L'appareil est fourni avec tension de fonctionnement à...
RACCORDEMENT DU GAZ Attention Effectuer le raccordement conformément aux lois en vigueur à ce sujet en utilisant le matériel approprié et prescrit. Pour effectuer le raccordement, raccorder le tuyau de ré- seau et le tuyau de raccord de l’appareil, en interposant un robinet d’arrêt (A), pour interrompre, si nécessaire, l’ali- mentation du gaz.
Description Valeur Contenu de sels et d'ions métalliques Chlore <0,1 mg/l Chlorures < 30 mg/l Sulfates < 40 mg/l < 0,1 mg/l Cuivre < 0.05 mg/l Manganèse < 0,05 mg/l (*) La valeur se réfère à la quantité d’eau nécessaire à la production de vapeur à l’intérieur de la chambre de cuisson.
RACCORDEMENT ALIMENTATION LAVAGE Pour cette opération, procéder comme suit. 1 – Enfiler le tuyau rouge (A) dans le tuyau (B) et in- troduire le cône (C) dans le bidon (D) du détergent. 2 – Enfiler le tuyau bleu (E) dans le tuyau (B) et intro- duire le cône (C) dans le bidon (F) du stérilisant.
TRANSFORMATION DE L'ALIMENTATION DU GAZ L'appareil a été essayé par le fabricant avec le gaz de réseau, signalé par l’adhésif collé sur la plaque BE: II2E(S)B3P - FR: II2Esi3P FR: II2Esi3+ d’identification. G30/G31 28-30/37mbar (3+) G31 37mbar (3P) Si le type de gaz à raccorder est différent de celui IT-AL-BG-CH-CZ-ES-GB-GR-HR-IE-MK-PT-RO: II2H3P - PL: II2E3P LU: I2H LU: I3+...
RÉGLAGES RECOMMANDATIONS POUR LES RÉGLAGES Important Avant d'effectuer tout type de réglage, activer tous les dispositifs de sécurité prévus et évaluer s'il faut informer le personnel qui travaille et celui à proximité. En particulier fermer les robinets d'alimentation du gaz et de l'eau, couper l'ali- mentation électrique à...
RÉGLAGE DE LA PRESSION DE L'EAU Pour cette opération, procéder comme suit. 1 – Dévisser les vis pour démonter le panneau latéral (A). 2 – Ouvrir le robinet d'alimentation de l'eau (B). 3 – Dévisser la bague (C). 4 – Agir sur la vis (D) (entrée eau pour le dispositif de lavage) pour porter la valeur de la pression, indiquée sur le manomètre (E) à...
REMPLACEMENT DE LA BUSE DU BRÛLEUR Pour cette opération, procéder comme suit. 1 – Dévisser les vis pour démonter le panneau latéral (A). 2 – Débrancher le tuyau d'alimentation du gaz (B). 3 – Extraire l’injecteur (C) et le remplacer par celui adapté au type de gaz utilisé (voir tableau à...
REMPLACEMENT DE LA LAMPE Pour cette opération, procéder comme suit. 1 – Dévisser les vis et démonter la protection de l'ampoule (A). 2 – Enlever et remplacer l'ampoule (B). Attention Pour effectuer cette opération, éviter le contact direct avec l’ampoule et porter éventuellement des gants de protection.
ÉLIMINATION DE L'APPAREIL Au moment de l’élimination, il faut effectuer une série d’opérations pour faire en sorte que l'appareil et ses composants ne constituent pas une gêne et ne soient pas facile- ment accessibles. Pour éviter que l'appareil puisse constituer un danger pour les personnes et l’environ- nement, il faut débrancher et rendre inutilisables toutes les sources d’alimentation (électrique, etc.) et vider tous les liquides éventuellement présents (lubrifiants, huiles, etc.).
Page 260
ÍNDICE 1 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ........2 2 INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO ........4 3 SEGURIDAD .................... 5 1a parte 4 USO Y FUNCIONAMIENTO ..............7 5 MANTENIMIENTO ................. 46 6 AVERÍAS ....................49 7 DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN ..........53 8 REGULACIONES ...................
INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INFORMACIONES PREVIAS Para ubicar fácilmente los temas específicos de interés, consúltese el índice analítico que se encuentra al inicio del manual. Este manual comprende dos partes. 1a parte: contiene todas las informaciones útiles para destinatarios heterogé- neos, esto es, los usuarios del equipo.
IDENTIFICACIÓN FABRICANTE Y EQUIPO La placa de identificación fijada directamente en el equipo reproduce todas las refe- rencias e indicaciones indispensables para la seguridad de servicio. A – Modelo del aparato B – Tipo de personalización C – Identificación fabricante D –...
E – Tubo de aspiración aire y descarga vapor F – Tubo salida del vapor G – Tubo de descarga humos IDM-39619300200.tif DATOS TÉCNICOS Descripción FX 61 G3 FX 101 G3 Dimensiones horno 920x775x(630+100) mm 920x7756x(875+100) mm Alimentación eléctrica 230V 1N 50 Hz...
SEÑALIZACIONES DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN Para la posición de las señales aplicadas, véase el diagrama al final del manual. DOTACIÓN DE ACCESORIOS El aparato se suministra equipado con los siguientes elementos: Kit transformación tensión: para adaptar el aparato al tipo de tensión a utilizar. ACCESORIOS BAJO PEDIDO Bajo pedido, el equipo puede ser suministrado con los accesorios que a continuación se indican "vea el catálogo general".
Page 265
– Todas las intervenciones de mantenimiento que requieren de una competencia téc- nica precisa o de una capacidad especial, deben ser efectuadas exclusivamente por personal calificado y con experiencia reconocida y adquirida en el sector específico de la intervención. – Limpiar cuidadosamente todas las piezas destinadas a entrar en contacto directo o indirecto con los alimentos y todas las zonas adyacentes, a fin de garantizar la higiene y proteger los alimentos mismos contra todo fenómeno de contaminación.
ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD RELATIVAS A LOS EQUIPOS ELÉCTRICOS – Los equipos eléctricos han sido proyectados y fabricados en conformidad con lo dis- puesto por las respectivas normas vigentes. Dichas normas consideran las condicio- nes de funcionamiento según el ambiente circunstante. –...
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS La ilustración muestra el panel de mandos del aparato, mientras que la lista indica la descripción y la funcionalidad de los mandos individuales. A – Display digital: muestra los parámetros de trabajo y las siglas de las alarmas.
Page 268
DESCRIPCIÓN DEL ESQUEMA LÓGICO DE MENÚ La ilustración muestra la organización y la secuencia de las páginas principales rela- tivas a los diferentes modos de funcionamiento. (C) Página "cocción manual" (E) Página "cocciones memorizadas CF3" (A) Página "página de inicio" (B) Página de funciones principales (Homepage) (D) Página "cocción...
Page 269
M – Página “carga/descarga de datos”: sirve para cargar en el horno nuevos pro- gramas de cocción o descargar desde el horno programas de cocción en una unidad de memoria exterior (memoria USB). (véase Pág. 41). MODALIDAD DE ACCESO A LAS PÁGINAS DE LOS MENÚS Aplicar las siguientes instrucciones.
Page 270
4 – Apriete el mando para confirmar la selección marcada. >>> 5 – Repita la operación hasta obtener el valor o la descripción completa. 6 – Apriete el pulsador para confirmar el valor o la descripción marcada. >>> MODALIDAD PARA "AJUSTES" GENERALES DEL APARATO Aplicar las siguientes instrucciones.
Page 271
5 – Girar el mando para seleccionar el idioma Idioma requerido. >>> 6 – Apriete el mando para confirmar el parámetro Idioma marcado. >>> Precalentamiento 1 – Seleccione la función "Precalentamiento" con el Precalentamiento mando. >>> 2 – Apriete el mando para confirmar la función Precalentamiento marcada.
Page 272
Configuración fecha 1 – Seleccione la función "configuración fecha" con el mando. configuración fecha >>> 2 – Apriete el mando para confirmar la función mar- configuración fecha cada. >>> 3 – Modifique la fecha corriente con el mando. >>> configuración fecha 4 –...
Page 273
Sonda externa o al vacío 1 – Seleccione la función "Sonda externa" con el Sonda externa externa mando. >>> 2 – Apriete el mando para confirmar la función Sonda externa externa marcada. >>> 3 – En caso contrario seleccione la función “en vacío” con el mando.
Page 274
3 – Para activar o desactivar la función de limpieza Limpieza de la descarga de agua de la descarga de agua al principio de cada lavado, gire el mando. >>> 4 – Apriete el mando para confirmar la función Limpieza de la descarga de agua marcada.
Page 275
Configurar tonos 1 – Para poder modificar y personalizar los tonos re- configurar tonos lacionados con las diferentes fases de las funciones del horno, seleccione la función "configurar tonos” con la manivela. >>> 2 – Apriete el mando para confirmar la función mar- configurar tonos cada.
Page 276
2 – Apriete el mando para confirmar la función mar- volumen audio cada. >>> 3 – Modifique el volumen del audio con el mand. volumen audio >>> 4 – Apriete el mando para confirmar el parámetro volumen audio marcado. >>> MODALIDAD PARA "COCCIÓN MANUAL"...
Page 277
Antes de seleccionar el tipo de cocción, valore si es necesario activar o desactivar el precalentamiento de la cámara de cocción. 3 – Para activar o desactivar ("Habilitar/deshabilitar inhabilita el precalentamiento precalentamiento") la función de precalentamiento de la cámara de cocción, apriete el pulsador. >>>...
Page 278
4 – Apriete el mando para confirmar la zona marcada. >>> Tiempo de cocción o Temperatura en el núcleo 1 – Seleccione una de las zonas, "Tiempo de coc- Tiempo de cocción ción" o "Temperatura en el núcleo", con el mando. >>>...
Page 279
Velocidad de ventilador 1 – Seleccione la zona "Velocidad de ventilador" con el mando. >>> 2 – Apriete el mando para confirmar la zona marcada. >>> 3 – Para modificar la velocidad del ventilador de enfriamiento, gire el mando para aumentar o disminuir el número de las muescas de la escala graduada.
Page 280
3 – Para activar o desactivar la función "ECO" gire el mando (icono encendido con luz verde). >>> Esta función permite ahorrar energía pero solo con cargas reducidas. 4 – Para activar o desactivar la función "PLIUS" gire de nuevo el mando (icono encendido con luz roja). >>>...
Page 281
Apriete el pulsador para efectuar el enfriamiento rá- pido del aparato. >>> Multicooking Durante cada ciclo de cocción se puede activar o desactivar la función "Multicooking". 1 – Para activar o desactivar ("habilitar/deshabilitar habilitar multicooking Multicooking") la función de Multicooking, apriete el pulsador.
Page 282
4 – Seleccione uno de los temporizadores con el mando. >>> 5 – Apriete el mando para confirmar la zona marca- >>> 6 – Para configurar el tiempo de cocción gire el man- >>> 7 – Apriete el mando para confirmar la zona marca- >>>...
Page 283
3 – Seleccione el tipo de alimento con el mando. >> carne 4 – Presione el mando para confirmar la selección marcada. >>> carne En la pantalla aparece la página. >>> IDM-39617711200.tif 5 – Seleccione el tipo de cocción con el mando. >>> Asados 6 –...
Page 284
8 – Apriete el mando para confirmar la función mar- caza cada. >>> caza Sul display compare la pagina. >>> 9 – En este punto se puede, con el mando, fijar algu- nos parámetros propios del programa. >>> Programación Para poner en marcha la cocción programada a rosolatura un horario preestablecido, siga los pasos indica- dos en la Pág.28 (hora de inicio).
Page 285
5 – Gire el mando para seleccionar el mensaje NO y presione para confirmar. >>> 6 – Pulsar este botón para que se ponga en marcha el programa de cocción. >>> Importante En cada programa de las "cocciones automáticas Programación temperatu- C3"...
Page 286
MODALIDAD "COCCIONES MEMORIZADAS CF3" Aplicar las siguientes instrucciones. 1 – Seleccione la función "Cocciónes memorizadas CF3" con el mando. >>> Cocciones memorizadas CF3 2 – Apriete el pulsador para confirmar la función mar- cada. >>> Horario En la pantalla aparece la página. >>>...
Page 287
5 – Seleccione el nombre del programa de cocción programa 3 con el mando. >>> 6 – Apriete el pulsador para confirmar la función mar- programa 3 cada. >>> Para poner en marcha el “cooldown” apriete el pul- sador y siga las instrucciones ya descritas en la Pág. cooldown >>>...
Page 288
3 – Apriete el mando para confirmar el valor marcado. >>> 4 – Configure el tiempo (minutos) de inicio de coc- ción con el mando. >>> 5 – Apriete el mando para confirmar el valor marcado. >>> 6 – Apriete el pulsador para poner en marcha la coc- ción programada en el horario fijado.
Page 289
4 – Presione el mando para confirmar la selección marcada. >>> programa 3 En la pantalla aparece la página >>> 5 – Seleccione una fase donde tiene la intención de habilitar la función "delta T" con el mando. >>> 6 – Presione el mando para confirmar la selección marcada.
Page 290
MODIFICACIÓN DE LAS CARACTERÍSTICAS DE LOS PROGRAMAS DE COCCIÓN 1 – Seleccione el nombre del programa de cocción programa 3 con el mando. >>> 2 – Presionar el botón. >>> opciones biblioteca de programas En la pantalla aparece la página. >>>...
Page 291
– COPIAR: sirve para efectuar una operación de "Copiar-Pegar" del programa de coc- ción seleccionado y cambiar el nombre (véase Pág. 10). – ELIMINAR: sirve para eliminar el programa de cocción seleccionado. – CONVERTIR EN FAVORITO: Sirve para "guardar" el programa de cocción elegido en la categoría de favoritos.
Page 292
MODALIDAD PARA REGENERACIÓN Y BANQUETING Aplicar las siguientes instrucciones. 1 – Seleccione la función "regeneración/banqueting" con el mando. >>> regeneración / banqueting 2 – Apriete el pulsador para confirmar la función mar- cada. >>> Horario En la pantalla aparece la página donde se puede efec- regeneración / banqueting tuar (todas las funciones) descritas en el párrafo "coc- ción memorizada CF3"...
Page 293
MODALIDAD PARA "LAVADO AUTOMÁTICO" Aplicar las siguientes instrucciones. 1 – Seleccione la función "Lavado automático" con el mando. >>> lavado automático 2 – Apriete el pulsador para confirmar la función mar- cada. >>> Horario En la pantalla aparece la página. >>>...
Page 294
Importante Solo para programas de lavado “estándar” y habilitar lavado descarga “medium” se puede utilizar la función “habilitar/ deshabilitar lavado descarga”. >>> Importante Para todos los programas de lavado, excepto "aclara- habilitar ECO do largo TMC" y "aclarado breve splash"es posible utilizar la función “habilitar/deshabilitar ECO”...
Page 295
risciaquo 10 – Pulse el botón "aclarado de emergencia" y es- d’emergenza pere a que el lavado termine. >>> 11 – Apriete el pulsador para volver a la página ante- rior. >>> MODALIDAD DE INICIO Y FINAL DE "CICLO DE COCCIÓN" Para comenzar el ciclo de cocción (en modalidad "Manual"...
Page 296
Si es necesario anticipar el final del precalentamien- terminar precalentamiento to, apriete el pulsador. >>> Para modificar la temperatura de precalentamiento, apriete el pulsador y siga los pasos indicados en la modificar la temperatura Pág. 18. >>> 4 – Introduzca los alimentos en el interior de la cá- mara de cocción y cierre la puerta para poner en marcha el ciclo de cocción.
Page 297
7 – Para modificar los parámetros de cocción, presio- modificar los parámetros nar el botón “modificar los parámetros” y proceder como se indica en el párrafo "Modalidad para "coc- ción manual"" ( véase pág.17) . En modo de cocción, la temperatura en la cámara y el tiempo/temperatura en el corazón se pueden mo- dificar rápidamente utilizando solo el mando.
Page 298
HABILITAR SALVACOCCIÓN Esta función sirve para guardar, en un programa CF3, todas las modificaciones efec- tuadas en la última cocción manual. Nota: Es posible memorizar al máximo 18 modificaciones. 1 – Presione el pulsador para regresar a la página de funciones principales ”Home page”...
Page 299
8 – Introduzca el nombre del programa de cocción que se desea memorizar ( véase pág. 10 ” Modalidad de introducción de valores alfanuméricos”) y confir- mar mediante el botón. >>> Importante La función "habilitar salvacocción" no está habilitada durante la función Multi- cooking.
Page 300
6 – Gire el mando para seleccionar "Adquisiciones". día año >>> 7 – Presione el mando para acceder a las cocciones. día año >>> 8 – Apriete el mando para confirmar la función mar- cada. >>> programa 1 9 – Apriete el pulsador para volver a la página ante- rior.
Page 301
3 – Apriete el mando para confirmar la función mar- cada. >>> descarga de programas de cocción Apriete el pulsador para seleccionar todos progra- mas de cocción de cargar y/o descargar. >>> seleccionar todos Como alternativa seleccione los programas indi- viduales que se deben cargar/descargar.
Page 302
>>> mostrar filmación 9 – En la pantalla aparece la página. >>> Angelo Po Grandi Cicine Spa www.combistarfx.it bbbb cccc MOSTRAR FOTOS Y RECETAS Utilizando un programa adecuado (kit KGRHFR) suministrado por el fabricante, es po- sible crear un programa de cocción incluso en un ordenador.
Page 303
4 – Seleccione el tipo de alimento con el mando. >>> carne 5 – Apriete el mando para confirmar la función mar- cada. >>> carne 6 – Seleccione el nombre del programa de cocción costillas de cerdo a la parrilla con el mando.
12 – En la pantalla aparece la página. >>> Angelo Po Grandi Cicine Spa www.combistarfx.it PERÍODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD DEL EQUIPO En caso de que el equipo deba permanecer inactivo durante un período prolongado de tiempo, se deberán efectuar las siguientes operaciones.
MANTENIMIENTO RECOMENDACIONES PARA EFECTUAR EL MANTENIMIENTO Mantener el equipo en condiciones de máximo rendimiento, con las operaciones de mantenimiento programado previstas por el fabricante. Un mantenimiento bien efec- tuado permitirá obtener mejores prestaciones, mayor duración de servicio y un man- tenimiento constante de los requisitos de seguridad.
1 – Los productos detergentes deben manipularse siempre con máximo cuidado. 2 – Rociar sólo pequeñas cantidades de detergente. 3 – No rociar detergente sobre superficies demasiado calientes. 4 – No rociar detergente sobre personas ni animales. 5 – Aplicar las instrucciones indicadas en el envase y en la ficha técnica del detergente. 6 –...
IDM-39617700500.tif 7 – Enjuagar con agua tibia (potable) y secar las superficies de la cámara de cocción. 8 – Aclarar y secar que el producto abrillantador actúe durante algunos minutos. 9 – Enjuagar con agua tibia (potable) y secar las superficies de la cámara de cocción. 10 –...
AVERÍAS BÚSQUEDA DE AVERÍAS Antes de la puesta en servicio, el equipo ha sido sometido a prueba de funcionamiento. Las siguientes informaciones tienen por objeto facilitar la identificación y corrección de eventuales anomalías y disfunciones que podrían presentarse durante el uso. Al- gunos de estos problemas pueden ser resueltos por el usuario, pero otros requieren una competencia técnica precisa o determinadas capacidades, razón por la cual de- ben ser resueltos exclusivamente por personal calificado con experiencia reconocida...
Page 309
Alarma Inconveniente Remedio Notas Controlar la presencia de agua en la red o regular la presión (véase Falta agua en la cámara o bien la Pueden efectuarse ciclos de coc- pág. 61); si no se logra resolver el presión del agua es insuficiente ción por convección problema recurrir al servicio de asistencia...
Page 310
Alarma Inconveniente Remedio Notas Las funciones del horno están ha- Temperatura excesiva del arma- El horno resuelve de forma au- bilitadas y, por tanto, pueden lle- rio de los componentes eléctricos tónoma el problema varse a cabo los ciclos de cocción Las funciones del horno están Activación de los diagnósticos de deshabilitadas y, por tanto, no...
Page 311
Alarma Inconveniente Remedio Notas Falta de cierre/apertura válvula. Presionar el botón de "Reset" Recurrir al servicio de asistencia Las funciones del horno están ha- Sonda al corazón no introducida Introduzca la sonda al corazón bilitadas y, por tanto, pueden lle- en el alimento varse a cabo los ciclos de cocción Las funciones del horno están...
DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN RECOMENDACIONES PARA EL DESPLAZAMIENTO Y LA INSTALACIÓN Importante Efectuar el desplazamiento e instalación respetando las indicaciones propor- cionadas por el fabricante, reproducidas directamente sobre el embalaje, en el equipo y en las instrucciones de uso. La persona autorizada para efectuar estas operaciones deberá, si fuera necesa- rio, organizar un "plan de seguridad", a fin de salvaguardar la incolumidad de las personas directamente involucradas.
INSTALACIÓN DEL EQUIPO Durante la realización del proyecto general, deben ser consideradas todas las fases de la instalación. Antes de comenzar dichas fases, además de establecer la zona de instalación, la persona autorizada a efectuar estas operaciones deberá, si fuera ne- cesario, aplicar un "plan de seguridad"...
NIVELACIÓN Operar con las patas de apoyo (A) para nivelar el equipo. IDM-39617701200.tif CONEXIÓN ELÉCTRICA Precaución - advertencia La conexión deberá asignarse al personal autorizado y experto, que deberá res- petar las leyes vigentes en materia y utilizar siempre materiales adecuados y previstos por el constructor.
Page 315
ENLACE GAS Precaución - advertencia Llevar a cabo la conexión respetando las leyes vigen- tes en materia y utilizar siempre el material adecuado y previsto por el constructor. Para la conexión, conecte el tubo de red al de empalme del aparato, colocando entre medio una llave de paso (A) que permita interrumpir, si fuese necesario, la alimenta- ción del gas.
Descripción Valor Contenido de sales e iones metálicos Cloro <0,1 mg/l Cloruros < 30 mg/l Sulfatos < 40 mg/l Hierro < 0,1 mg/l Cobre < 0.05 mg/l Manganeso < 0,05 mg/l (*) El valor corresponde a la cantidad de agua necesaria para la producción de vapor en el interior de la cámara de cocción.
CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN LAVADO Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. 1 – Acoplar el tubo rojo (A) en el tubo (B) e introducir el cono (C) en el bidón (D) del detergente.. 2 – Acoplar el tubo azul (E) en el tubo (B) e introducir el cono (C) en el bidón (F) del sanificante.
Page 318
TRANSFORMACIÓN DEL TIPO DE ALIMENTACIÓN DEL GAS El fabricante ha sometido el equipo a una prueba de funcionamiento con el gas de la red de su propio BE: II2E(S)B3P - FR: II2Esi3P FR: II2Esi3+ país, señalándolo con el adhesivo fijado en la placa G30/G31 28-30/37mbar (3+) G31 37mbar (3P) de identificación.
REGULACIONES RECOMENDACIONES PARA EFECTUAR LAS REGULACIONES Importante Antes de llevar a cabo cualquier tipo de regulación, activar todos los dispositi- vos de seguridad previstos e informar oportunamente tanto el personal encar- gado como los operadores que trabajan cerca del aparato. En especial, cerrar las llaves de alimentación de gas e agua, desconectar la alimentación eléctrica mediante el interruptor aislador del aparato e impedir el acceso a todos los dis- positivos que podrían provocar, una vez activados, potenciales situaciones de...
REGULACIÓN DE LA PRESIÓN DEL AGUA Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. 1 – Destornillar los tornillos y desmontar el panel lateral (A). 2 – Abrir la llave de alimentación del agua (B). 3 – Destornillar el casquillo (C). 4 –...
SUSTITUCIÓN INYECTOR QUEMADOR Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. 1 – Destornillar los tornillos y desmontar el panel lateral (A). 2 – Desconectar el tubo de alimentación gas (B). 3 – Extraer el inyector (C) y sustituirlo por otro que sea adecuado para el tipo de gas utilizado (véase tabla al final del manual).
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. 1 – Destornillar los tornillos y retirar el cubrelámparas (A). 2 – Retirar y cambiar la lámpara (B). Precaución - advertencia Al efectuar esta operación será necesario evitar el contacto directo con la bom- billa y, eventualmente, utilizar guantes de protección.
DESGUACE DEL EQUIPO Al cesar la vida útil del aparato, es necesario efectuar una serie de intervenciones para impedir que el mismo y sus componentes puedan constituir un obstáculo e im- pedir también el acceso a ellos. Para evitar que el aparato pueda constituir un peligro para las personas y el ambiente, se deberán desconectar e inutilizar todas las fuentes de alimentación (eléctrica, etc.) y descargar todos los líquidos que aún puedan estar presentes (lubricantes, aceites, etc.).
Page 324
ALLEGATI - ANNEXES - ANLAGEN - ANNEXES ANEXOS SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE - SAFETY AND INFORMATION SIGNS SICHERHEITS- UND HINWEISMELDUNGEN - SIGNAUX DE SECURITE ET INFORMATION SEÑALES DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN IDM-39619301200.tif - I -...
Page 325
SCHEDA ALLACCIAMENTI FORNO (FX 61 G3/G3R) - OVEN CONNECTION DIAGRAM (FX 61 G3/G3R) KARTE ANSCHLÜSSE BACKOFEN (FX 61 G3/G3R) - CARTE RACCORDEMENTS DU FOUR (FX 61 G3/G3R) FICHA DE CONEXIONES DEL HORNO (FX 61 G3/G3R) IDM-39619301300.tif - II -...
Page 326
SCHEDA ALLACCIAMENTI FORNO (FX 101 G3/G3R) - OVEN CONNECTION DIAGRAM (FX 101 G3/G3R) KARTE ANSCHLÜSSE BACKOFEN (FX 101 G3/G3R) - CARTE RACCORDEMENTS DU FOUR (FX 101 G3/G3R) - FICHA DE CONEXIONES DEL HORNO (FX 101 G3/G3R) IDM-39619301400.tif - III -...
Page 327
SCHEDA ALLACCIAMENTI FORNO (FX 61 G3C/G3CR) - OVEN CONNECTION DIAGRAM (FX 61 G3C/G3CR) KARTE ANSCHLÜSSE BACKOFEN (FX 61 G3C/G3CR) - CARTE RACCORDEMENTS DU FOUR (FX 61 G3C/ G3CR) - FICHA DE CONEXIONES DEL HORNO (FX 61 G3C/G3CR) - IV -...
Page 328
SCHEDA ALLACCIAMENTI FORNO (FX 101 G3C/G3CR) - OVEN CONNECTION DIAGRAM (FX 101 G3C/ G3CR) - KARTE ANSCHLÜSSE BACKOFEN (FX 101 G3C/G3CR) - CARTE RACCORDEMENTS DU FOUR (FX 101 G3C/G3CR) - FICHA DE CONEXIONES DEL HORNO (FX 101 GG3C/G3CR) - V -...
Page 330
Rif. Descrizione - Description Morsettiera - Terminal board Contattore motore - Motor contactor Interruttore - Switch Valvola gas - Gas valve Ventola bruciatore - Burner fan motor Inverter - Inverter Connettore 6 poli - 6-pin connector Motore ventola - Fan motor Flangia p/elettrodi - Plug plate Filtro LC - LC filter Controllo combustione - Burner control board...
Page 332
Rif. Descrizione - Description Morsettiera - Terminal board Contattore motore - Motor contactor Interruttore - Switch Valvola gas - Gas valve Ventola bruciatore - Burner fan motor Inverter - Inverter Connettore 6 poli - 6-pin connector Motore ventola - Fan motor Flangia p/elettrodi - Plug plate Filtro LC - LC filter Controllo combustione - Burner control board...
Page 333
Tabella iniettori bruciatore (FX61 G3) - Burner injector table (FX61 G3) - Tabelle der Brennerdüsen (FX61 G3) - Tableau des injecteurs des brûleurs (FX61 G3) - Tabla inyectores quemador (FX61 G3) P.gass (mbar) Qn. max (kW) ø (5) 14,5 1,1 (Kg/h) II2H3B/P 13,5 1 (Kg/h)
Page 334
Tabella iniettori bruciatore (FX61 G3) - Burner injector table (FX61 G3) - Tabelle der Brennerdüsen (FX61 G3) - Tableau des injecteurs des brûleurs (FX61 G3) - Tabla inyectores quemador (FX61 G3) P.gass (mbar) Qn. max (kW) ø (5) 13,5 1 (Kg/h) 13,5 1,5 (m II2Esi3P...
Page 335
Tabella iniettori bruciatore (FX61 G3) - Burner injector table (FX61 G3) - Tabelle der Brennerdüsen (FX61 G3) - Tableau des injecteurs des brûleurs (FX61 G3) - Tabla inyectores quemador (FX61 G3) P.gass (mbar) Qn. max (kW) ø (5) 14,5 1,1 (Kg/h) 13,5 1 (Kg/h) II2L3B/P...
Page 336
Tabella iniettori bruciatore (FX101 G3) - Burner injector table (FX101 G3) - Tabelle der Brennerdüsen (FX101 G3) - Tableau des injecteurs des brûleurs (FX101 G3) - Tabla inyectores quemador (FX101 G3) P.gass (mbar) Qn. max (kW) ø (5) 19,5 1,6 (Kg/h) 19,5 1,5 (Kg/h) II2H3B/P...
Page 337
Tabella iniettori bruciatore (FX101 G3) - Burner injector table (FX101 G3) - Tabelle der Brennerdüsen (FX101 G3) - Tableau des injecteurs des brûleurs (FX101 G3) - Tabla inyectores quemador (FX101 G3) P.gass (mbar) Qn. max (kW) ø (5) 19,5 1,5 (Kg/h) 19,5 2 (m II2Esi3P...
Page 338
Tabella iniettori bruciatore (FX101 G3) - Burner injector table (FX101 G3) - Tabelle der Brennerdüsen (FX101 G3) - Tableau des injecteurs des brûleurs (FX101 G3) - Tabla inyectores quemador (FX101 G3) P.gass (mbar) Qn. max (kW) ø (5) 19,5 1,6 (Kg/h) 19,5 1,5 (Kg/h) II2L3B/P...
Page 339
ALLACCIAMENTO ACQUA (WRAS) - WATER CONNECTION (WRAS) WASSERANSCHLUSS (WRAS) - RACCORDEMENT DE L’EAU (WRAS) - ENLACE AGUA (WRAS) Importante - Important - Wichtig - Important - Importante - Importante - Viktig - Belangrijk Le operazioni di seguito descritte fanno riferimento alla normativa WRAS vigente solo in Gran Bretagna. The operations described below refer to the WRAS regulations, in force in the United Kingdom only.