Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

L'eau, c'est notre métier.
Installation d'adoucissement | Delta-p/Delta-p-I
Notice d'utilisation

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Grunbeck Delta-p

  • Page 1 L’eau, c’est notre métier. Installation d’adoucissement | Delta-p/Delta-p-I Notice d’utilisation...
  • Page 2 Contact central Germany Vente Téléphone +49 (0)9074 41-0 Service après-vente Téléphone +49 (0)9074 41-333 Fax +49 (0)9074 41-120 Horaires d’ouverture Du lundi au jeudi 7h00 - 18h00 Le vendredi 7h00 - 16h00 Droits d'auteur Les droits d’auteur de la présente Notice d’utilisation restent la propriété du fabricant. La reproduction, l’édition, la copie ou la diffusion au moyen de systèmes électroniques de tout ou partie de cette Notice d’utilisation, sous quelle forme que ce soit, sont interdites sans l’autorisation écrite de Grünbeck Wasseraufbereitung GmbH.
  • Page 3 Table des matières Table des matières Contrôle du produit ...........40 À propos de cette Notice .......... 4 Réglage de la commande .........41 Remise du produit à l’exploitant .......41 Autres documents applicables ........4 Groupe cible .............. 4 Conservation des documents ........4 Utilisation ..............42 Pictogrammes utilisés ..........
  • Page 4 À propos de cette Notice À propos de cette Notice Autres documents applicables Les documents également applicables pour l’installation Delta-p/Delta-p-l sont les suivants : ● Instructions de montage : Installation d'adoucissement Delta-p Réf. : 185 945 ● Pour le service après-vente de la société Grünbeck : •...
  • Page 5 Éléments de commande Bouton/Touche Validité de la notice Cette notice est valable pour les produits suivants : ● Installation d'adoucissement Delta-p 1" ● Installation d'adoucissement Delta-p 1"-I ● Installation d’adoucissement Delta-p 1¼" ● Installation d’adoucissement Delta-p 1¼"-I ● Installation d’adoucissement Delta-p 1½"...
  • Page 6 À propos de cette Notice Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve sous le capot de protection sur la commande. Veuillez indiquer les données figurant sur la plaque signalétique pour nous permettre de traiter plus rapidement vos questions ou vos commandes. ►...
  • Page 7 Sécurité Sécurité AVERTISSEMENT : Pollution de l’eau potable du fait d’une manipulation incorrecte. ● Il existe un risque de maladies infectieuses. ► L’installation, la mise en service et la maintenance annuelle doivent être effectuées uniquement par une entreprise spécialisée. Mesures de sécurité ●...
  • Page 8 Sécurité Consignes de sécurité Cette notice comprend des consignes à respecter pour assurer votre sécurité personnelle et prévenir tout dommage matériel. Les remarques, indiquées par un triangle de signalisation, se présentent comme suit : ATTENTION : Nature et source du danger. ●...
  • Page 9 ● Veillez à l’exécution des travaux d’inspection et de maintenance requis. ● Conservez la présente notice d’utilisation. Agent régénérant autorisé Les installations d'adoucissement Delta-p/Delta-p-I ne peuvent être utilisées qu'avec l'agent régénérant suivant : ● Tablettes de sel selon DIN EN 973 type A...
  • Page 10 ► Respecter les instructions suivantes relatives au transport. 2.7.1 Transport Les installations d'adoucissement Delta-p/Delta-p-I sans socle sont livrées sur palette/s sous forme de composants emballés séparément. ► Transporter le filtre uniquement dans son emballage d'origine. ► Tenir compte du fait que les bouteilles d’échangeur peuvent être transportées uniquement debout (voir avertissement sur l’emballage).
  • Page 11 être régénéré après ce dernier est épuisé à 50 %. L’installation d’adoucissement se régénère avec de l’eau brute. Utilisation conforme Les installations d’adoucissement Delta-p/Delta-p-l sont conçues pour la production continue d’eau adoucie ou partiellement adoucie et sont utilisables dans les domaines suivants : ● Adoucissement et adoucissement partiel de : •...
  • Page 12 Description du produit Composants du produit Pos. Désignation Pos. Désignation Bouteille d’échangeur (3x) Capot de protection Adaptateur de bouteille Vanne de régénération Commande GENO-IONO-matic Système de mélange (électronique) Couvercle cuve à sel Cuve à sel Unité d’aspiration vanne à saumure Flexible de trop-plein (Ø...
  • Page 13 Description du produit Description du fonctionnement Procédé d’échange d’ions 3.3.1 L’installation d'adoucissement fonctionne selon le procédé d’échange d’ions. L’échange d’ions de calcium et de magnésium contre des ions de sodium entraîne un adoucissement de l’eau. Figure Légende Dans l’échangeur se trouve de la résine échangeuse d’ions sous forme de billes de résine.
  • Page 14 185 823 1½"-2"-I 185 824 • Bloc-vannes compact • Vanne de trop-plein montée (sauf pour modèle Delta-p-I) • Vannes de transfert pour eau brute et eau douce • Vannes d’échantillonnage d’eau brute et d’eau douce (seulement pour 1"-1¼") • 2 flexibles de raccordement souples et résistants à...
  • Page 15 1"-1¼" 189 511 1½"-2" 189 512 Variante intégrable du système de mélange commandé par la qualité. Système de mélange mécanique pour Delta-p 1"-1¼" 185 385 1½"-2" 185 395 Le système de mélange mécanique est un ensemble d’armatures qui est installé...
  • Page 16 Module de communication DE200 Profibus 185 890 Les valeurs de mesure et informations d’état affichées à l’écran de la commande Delta-p (commande IONO-matic ) sont disponibles au niveau de l’interface Profibus DP pour la collecte côté bâtiment et le traitement ultérieur par un maître Profibus DP.
  • Page 17 Raccordement à la canalisation DN 50 185 775 Pour le montage conforme selon DIN EN 1717, avec matériel de fixation. Pour l’utilisation avec Delta-p 1"-1¼" avec adaptateur et 1½"-2" sans adaptateur. Système de dosage GENODOS DME Delta-p 163000010000 Pour l'ajout proportionnel à la quantité de solutions à base de minéraux exaliQ dans l'eau potable.
  • Page 18 Commande Commande Les installations d’adoucissement Delta-p/Delta-p-I sont commandées en fonction du débit et/ou du temps. Elles sont activées et surveillées via la commande GENO-IONO-matic . Les opérations de service et de régénération sont commandées automatiquement selon le mode de fonctionnement sélectionné, la consommation d'eau, l'intervalle en jours et l'heure.
  • Page 19 Commande Plastron de commande Pos. Désignation Pos. Désignation Affichage à l’écran Affichage via information (allemand) Touches Affichage via information (anglais) Affichage à l’écran 4.4.1 Rétro-éclairage ► Appuyer sur une touche quelconque pour activer le rétro-éclairage. Le rétro-éclairage reste allumé 10 minutes après la dernière activation d'une touche. Le rétro-éclairage clignote lorsque des défauts ou des avertissements sont affichés.
  • Page 20 Affichage numérique et indication des unités Symbole Description Vanne de mélange (sauf pour Delta-p-I) Clignote en cas de prélèvement d’eau (part d’eau brute). Le moteur est actif afin de maintenir la dureté de coupage à un niveau constant tandis que la quantité soutirée varie.
  • Page 21 Commande Symbole Description Vanne de transfert Les microrupteurs (S1, S2) indiquent quels échangeurs sont en marche ou en régénération. Le moteur est actif pour commuter sur la prochaine paire d'échangeurs. Symbole en forme de goutte Clignote en cas de débit au niveau du compteur d'eau à turbine correspondant 1, 2 ou 3.
  • Page 22 Commande Symbole Description Affichage numérique et indication des unités Dans l'affichage de base : Indique l’heure Au niveau information ou au niveau programmation opérateur : Indique la valeur numérique du paramètre dans le menu ; avec unité physique si disponible. En cas de défauts / avertissements : Affiche le défaut ou l'avertissement actuels.
  • Page 23 Commande Touche Description • Augmente les valeurs numériques Dans l'affichage de base : ▲ • Active le niveau information • Incrémente l’index Au niveau de programmation opérateur : • Commute sur le prochain paramètre Au niveau de programmation opérateur : •...
  • Page 24 Commande Niveau information Pos. Désignation Pos. Désignation Paramètres Unité Index Pour activer le niveau Information : ► Appuyer sur ▲. ► Naviguer avec ▲ et ▼. Vue d’ensemble des paramètres 4.8.1 Index Paramètre/unité Description Capacité résiduelle de l'échangeur * En service Capacité...
  • Page 25 Commande Niveau programmation opérateur Pos. Désignation Pos. Désignation Paramètres Index Pour activer le niveau programmation opérateur : ► Appuyer sur P pendant plus d’1 seconde. Vue d’ensemble des paramètres 4.9.1 Index Paramètre/unité Heure en heures Heure en minutes Dureté de l'eau brute °dH Dureté...
  • Page 26 Commande Vue d’ensemble des paramètres Réglage Plage de Index Paramètre/unité Remarque usine réglage Fonction entrée 0 = pas de fonction 0 ... 4 programmable 1 = déclenchement externe de la régénération (Bornes 28/29) 2 = verrouillage externe de la régénération 3 = triple déclenchement externe de la régénération 4 = fonction réservée par ex.
  • Page 27 CA31 : Delta-p 1" CA32 : Delta-p 1¼" CA33 : Delta-p 1½" (compteur d’eau DN 40) CA34 : Delta-p 2" (compteur d’eau DN 40) CA35 : Delta-p 1½" (compteur d'eau DN 25) CA36 : Delta-p 2" (compteur d’eau DN 25) Chiffre de capacité...
  • Page 28 Commande Réglage Index Paramètre/unité Remarque usine Réglages Programme de Démarre par reprogrammation sur la valeur 1. 0 ... 1 désinfection S’applique uniquement si l’intervalle en jours ≥ 24h Respecter les instructions concernant le produit chimique de désinfection ! Triple régénération Démarre par reprogrammation sur la valeur 1/2/3.
  • Page 29 être effectuée uniquement par une entreprise spécialisée. Pos. Désignation Pos. Désignation Dispositif de sécurité protectliQ Filtre d'eau potable pureliQ Raccord vissé Set de raccordement avec flexibles de raccordement souples Raccordement à la canalisation Delta-p DN 50 selon DIN EN 1717 29 | 84...
  • Page 30 Installation Exigences relatives au lieu d’implantation Respecter les prescriptions d’installation locales, les directives générales et les caractéristiques techniques. ● Le lieu d’implantation doit être à l’abri du gel et garantir la protection du produit contre les produits chimiques, les colorants, les solvants et leurs vapeurs. ●...
  • Page 31 Dispositif d’analyse de l’eau Dureté totale Flexibles Instructions de montage et de service Matière portante billes de verre (seulement pour Delta-p 1½", Delta-p 2", Delta-p 1½"-I, Delta-p 2"-I) Résine d’échange (seulement pour Delta-p 1½", Delta-p 2", Delta-p 1½"-I, Delta-p 2"-I) ►...
  • Page 32 Installation 5.2.2 Delta-p avec socle Pos. Désignation Pos. Désignation Delta-p sur socle Set de raccordement Notice d’utilisation set de raccordement Flexibles Notice d’utilisation Cuve de sel avec flexible de trop-plein Dispositif d’analyse de l’eau Dureté totale Capot de protection Raccord vissé...
  • Page 33 Remplissage de l’échangeur 5.3.1 Les échangeurs des installations d’adoucissement suivantes exigent un remplissage : • Installation d'adoucissement Delta-p 1½"- • Installation d’adoucissement Delta-p 1½" • Installation d’adoucissement Delta-p 2" • Installation d'adoucissement Delta-p 2"-I ►...
  • Page 34 Installation Pos. Désignation Pos. Désignation Recouvrement de conduite montante Trémie 2. Insérer le recouvrement de conduite montante dans la conduite montante. 3. Poser la trémie sur le recouvrement de conduite montante – poser les fentes sur les broches. » La trémie est fixée. Volume de remplissage par échangeur 1½"...
  • Page 35 Il est possible de relier plusieurs installations d’adoucissement en parallèle (voir chapitre 3.4). 5.4.1 Avec set de raccordement Delta-p 1. Installer le raccord vissé dans la conduite. 2. Monter le set de raccordement Delta-p conformément aux instructions de montage. 35 | 84...
  • Page 36 (in = entrée eau brute out = sortie eau douce) 2. Enlever le capot de protection. 3. Monter les flexibles de raccordement sur le bloc de raccordement et sur les raccords de l’installation Delta-p. 36 | 84...
  • Page 37 Il est possible d’utiliser le raccord vissé comme transition vers la tuyauterie fixe. ► Monter les raccords vissés sur les raccords d’entrée et de sortie de l’installation Delta-p. Respecter les points suivants lors de l’installation avec tuyauterie fixe : ● Installer des vannes d’arrêt pour entrée d’eau brute et sortie d’eau douce.
  • Page 38 Installation 1. Poser la cuve de sel dans la proximité immédiate de l’installation d’adoucissement. 2. Tenir compte de la longueur des flexibles de la cuve de sel et de l’installation d’adoucissement. 3. Guider le flexible de trop-plein avec une pente vers la canalisation. 4.
  • Page 39 Mise en service Mise en service La mise en service doit être effectuée uniquement par un professionnel spécialisé. Remplissage de la cuve de sel 1. Ouvrir le couvercle de la cuve de sel. 2. Remplir la cuve de sel d'eau brute avec précaution, jusqu'à ce que le niveau d'eau se trouve à...
  • Page 40 Mise en service Purge d’air du produit 1. Brancher la fiche secteur. 2. Ouvrir la vanne d'arrêt de l’entrée d'eau brute côté bâtiment. 3. Démarrer une régénération manuelle pour chacun des 3 échangeurs (voir chapitre 7.4). 4. Attendre que la régénération manuelle soit achevée. 5.
  • Page 41 Mise en service Réglage de la commande ► Régler l’heure (voir chapitre 7.5). ► Régler la dureté de l’eau brute (voir chapitre 7.2). ► Régler la dureté de l’eau douce (voir chapitre 7.3). ► Contrôler dans le niveau installateur 290 si le groupe de données correct est réglé pour l’index 1 (voir chapitre 4.10.2).
  • Page 42 Utilisation Utilisation REMARQUE : Les vannes de l’installation sont commandées électriquement. ● En cas de panne de courant durant une régénération, l’eau risque de s’écouler dans la canalisation. ► En cas de panne de courant, contrôlez votre produit et si nécessaire, coupez l’arrivée d’eau.
  • Page 43 Utilisation 3. Prélevez un échantillon d'eau dans un tube à essais : a Remplissez le tube à essais jusqu'à la marque °dH pour une détermination de la dureté de l'eau en °dH. b Remplissez le tube à essais jusqu'à la marque °f (x 0,1 = mol/m³) pour une détermination de la dureté...
  • Page 44 5. Avec P, sauvegarder la valeur désirée. » La dureté de l’eau brute est réglée. Entrée de la dureté de l'eau douce Pour les installations d’adoucissement Delta-p-I, ne pas modifier cette valeur. Le réglage doit rester sur 000. Pos. Désignation Pos.
  • Page 45 Utilisation Démarrage de la régénération manuelle Une régénération manuelle est requise dans les cas suivants : ● Quand l’installation d'adoucissement est utilisée en mode de fonctionnement b 1 et la quantité maximale d'eau douce atteinte avant l'intervalle de régénération réglé. ●...
  • Page 46 Utilisation Il est possible de démarrer la régénération manuelle de 1, 2 ou 3 échangeurs : Pression de Affichage à Nombre d’échangeurs l’écran touche Régénérer 1 échangeur 3 secondes 1rEG (AT*) 2 échangeurs se régénèrent l'un après l'autre 6 secondes 2rEG (AT* et AT**) 3 échangeurs se régénèrent l'un après l'autre...
  • Page 47 Nettoyage, inspection, maintenance Nettoyage, inspection, maintenance AVERTISSEMENT : Risque de contamination de l’eau potable du fait de travaux effectués de manière non conforme. ● Il existe un risque de maladies infectieuses. ► Lors des travaux sur le produit, veiller aux mesures d’hygiène. L'inspection et la maintenance d’une installation d’adoucissement sont prescrites par la norme DIN EN 806-5.
  • Page 48 ; lecture de la mémoire des défauts, contrôle des réglages de la vanne de mélange (sauf modèle Delta-p I), contrôle la commande, contrôle du déclenchement de la régénération, contrôle du réglage de la saumure, contrôle de la cellule de chlore, contrôle du dispositif...
  • Page 49 Les opérations suivantes sont à effectuer dans le cadre de la maintenance semestrielle : 1. Relever le compteur d'eau. 2. Contrôler la dureté de l’eau brute. 3. Contrôler la dureté de l’eau douce avec coupage (sauf modèle Delta-p I). 4. Contrôler le réglage de la commande : •...
  • Page 50 4. Ajuster les valeurs de dureté de l'eau brute mesurées avec le réglage dans la commande. 5. Contrôler la dureté de l’eau douce avec coupage (sauf modèle Delta-p I). 6. Contrôler la dureté de l’eau juste en aval des échangeurs (contrôle 0 °dH), si besoin.
  • Page 51 Nettoyage, inspection, maintenance 15. Vérifier la propreté de l'injecteur et de son tamis et nettoyez-les si nécessaire. 16. Vérifier l'étanchéité de la vanne-pilote en position de fonctionnement (flexible de l'eau de rinçage, de remplissage et d’aspiration). 17. Nettoyer la cuve de sel, si besoin. 18.
  • Page 52 Nettoyage, inspection, maintenance Pos. Désignation Vanne-pilote comprenant : Vanne de régénération Dispositif de désinfection Réducteur de pression avec compteur d’eau Vanne de transfert (eau brute) Vanne de transfert (eau douce) Entraînement vanne de transfert Différents modules de la vanne-pilote Pos. Désignation Pos.
  • Page 53 Nettoyage, inspection, maintenance Pos. Désignation Pos. Désignation Dispositif de désinfection Injecteur Cellules de chlore : 1" – 1 unité 1¼" – 2 unités 1½" – 3 unités 2" – 4 unités Pos. Désignation Pos. Désignation Compteur d’eau avec dispositif de direction Réducteur de pression d’écoulement et tamis Câble à...
  • Page 54 Nettoyage, inspection, maintenance Pos. Désignation Pos. Désignation Vanne de transfert eau douce Anneau de distribution eau douce (vanne 3 voies) Entraînement Anneau de distribution eau brute (vanne 3 voies) Vanne de transfert eau brute Autres modules Pos. Désignation Pos. Désignation Compteur d’eau sans dispositif de direction Système de mélange d’écoulement...
  • Page 55 Nettoyage, inspection, maintenance Pos. Désignation Pos. Désignation Compteur d’eau avec insert de turbine Récepteur Hall Câble à impulsion avec élément Hall Pos. Désignation Pos. Désignation Vanne à flotteur pour dispositif de remplissage Unité d'aspiration Siège d’étanchéité flotteur de saumure Vanne de fermeture à disque de vanne Clapet anti-retour 55 | 84...
  • Page 56 Défaut Défaut AVERTISSEMENT : Risque d’eau potable contaminée par stagnation. ● Il existe un risque de maladies infectieuses. ► Faire procéder à la réparation des défauts immédiatement. Le contact de signalisation sans potentiel (bornes 37 à 39) est ouvert lorsque l'intervalle de maintenance a expiré...
  • Page 57 Défaut Défaut Légende Solution Er 1 La surveillance de la durée de Informer le service après-vente de fonctionnement du moteur de la la société Grünbeck. vanne de régénération s'est déclenchée. • Câble de raccordement de la vanne de régénération vers la commande mal raccordé...
  • Page 58 Défaut Défaut Légende Solution Er_4 La production de chlore pour la Vérifier le câble de raccordement de la commande – dispositif de désinfection de l'échangeur pendant la régénération n'a pas désinfection. été réalisée correctement. Le courant d'électrolyse est trop Contrôler la quantité minimum de bas en raison de la concentration sel dans la cuve à...
  • Page 59 Défaut Défaut Légende Solution Er 8 L'un des compteurs d'eau ne Vérifier si tous les câbles du fonctionne pas. compteur d'eau à turbine sont raccordés à l'échangeur correct ou à la vanne de régénération / transfert correcte. Informer le service après-vente de la société...
  • Page 60 Défaut Défaut Légende Solution Er D La surveillance de la durée de fonctionnement du moteur de la vanne de mélange s'est déclenchée. Dureté de l’eau douce Régler le paramètre de dureté de programmée malgré qu’il n’y ait l’eau douce avec coupage sur pas de vanne de mélange 0 °dH (0 °f, 0 mol/m³).
  • Page 61 Défaut Observation Signification Solution Vérifier l’opération de Trop peu d'eau dans la cuve à sel. régénération Remplissage de la cuve de sel. - Autre explication - Réglage incorrect de la vanne Contrôler la dureté de l'eau brute de mélange externe, si et/ou la dureté...
  • Page 62 Mise hors service et remise en service Mise hors service et remise en service 10.1 Mise hors service Selon DIN EN 19636-100, les installations d'adoucissement sont régénérées après 4 jours, même si la capacité d'adoucissement n'est pas épuisée. La stagnation de l'eau est évitée. ►...
  • Page 63 Démontage et mise au rebut Démontage et mise au rebut 11.1 Démontage Les activités décrites ici ont une influence sur votre installation d'eau potable. Elles doivent être confiées exclusivement à des artisans qualifiés. 1. Fermer la vanne d'arrêt de l'eau brute. 2.
  • Page 64 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Pos. Désignation Pos. Désignation Delta-p/Delta-p-I sans socle Delta-p/Delta-p-I avec socle 64 | 84...
  • Page 65 (dureté de l’eau brute 20 °dH (35,6 °f, 3,56 mol/m³), 13,3 dureté de l’eau douce 8 °dH (14,2 °f, 1,42 mol/m³)) sauf pour Delta-p-I Perte de pression pour débit nominal Débit nominal (limité par eau brute dure à partir de 20 °dH / 35,6 °f / 3,56 mol/m³)
  • Page 66 CA31 CA32 CA35 CA36 Réf. Delta-p 185 100 185 110 185 120 185 130 Réf. Delta-p prêt à raccorder et monté sur socle 185 105 185 115 185 125 185 135 Réf. Delta-p-l 185 200 185 210 185 220 185 230 Réf.
  • Page 67 Caractéristiques techniques 12.1 Courbe de débit permanent Pos. Désignation Pos. Désignation Dureté de l’eau brute en °dH Débit permanent max. en % du débit nominal pour 0 °dH, 0 °f, 0 mol/m³ Tableau de conversion °dH °f 24,9 28,5 32,0 35,6 39,2 42,7...
  • Page 68 Caractéristiques techniques 12.2 Courbes de perte de pression Pos. Désignation Pos. Désignation Perte de pression en bar pour 0 °dH, 0 °f, Débit en m³/h 0 mol/m³ 68 | 84...
  • Page 69 Caractéristiques techniques 12.3 Connexions électriques Couleur / numéro des Borne Fonction fils Commentaire Alimentation Alimentation à partir du Fusible du transformateur transformateur au dos du boîtier primaire 0,25 A à action retardée 45/46 9 V~ Alimentation de la logique de commande/cellule de chlore fusible F1 (3,15 A à...
  • Page 70 Commentaire marron Compteurs d'eau 1 … 3 Compteur d'eau à turbine Il n'y a pas de compteur d'eau 5 dans Compteurs d’eau 4 ... 5 les installations industrielles Delta-p-I 4/7/8 Tension du codeur 12 V= blanc 11/15/16 Masse marron...
  • Page 71 Autres informations Autres informations Teneur en sodium dans l’eau 13.1 Lors de l’adoucissement de l’eau de 1° dH, la teneur en sodium augmente de 8,2 mg/l. Le décret allemand sur l’eau potable (Trinkwasserverordnung) prescrit que la teneur de l’eau potable en sodium ne doit pas dépasser 200 mg/l. Choisissez une dureté...
  • Page 72 Autres informations 13.2 Plages de dureté La classification de la durée est conforme à la loi allemande sur les détergents et agents de nettoyage (Wasch- und Reinigungsmittelgesetz). Plage de dureté °dH °f Douce < 8,4 < 15 Moyenne 8,4 - 14 15 - 25 Dure >...
  • Page 73 Manuel de service Manuel de service Installation d'adoucissement Delta-p ______________________ Numéro de série : ______________________ Protocole de mise en service Client Nom : Adresse : Installation/accessoires Filtre d’eau potable (marque, type) : Raccordement à la canalisation selon DIN EN 1717 Présence d’écoulement au sol...
  • Page 74 Manuel de service 1e maintenance Valeurs de service Dureté de l’eau brute mesurée/réglée Dureté de l’eau douce mesurée/réglée Contrôle de la dureté de l'eau douce 0 °dH Pression de service Relevé du compteur d’eau domestique m³ Compteur du volume d'eau douce m³...
  • Page 75 Manuel de service 2e entretien Valeurs de service Dureté de l’eau brute mesurée/réglée Dureté de l’eau douce mesurée/réglée Contrôle de la dureté de l'eau douce 0 °dH Pression de service Relevé du compteur d’eau domestique m³ Compteur du volume d'eau douce m³...
  • Page 76 Manuel de service 3e entretien Valeurs de service Dureté de l’eau brute mesurée/réglée Dureté de l’eau douce mesurée/réglée Contrôle de la dureté de l'eau douce 0 °dH Pression de service Relevé du compteur d’eau domestique m³ Compteur du volume d'eau douce m³...
  • Page 77 Manuel de service maintenance Valeurs de service Dureté de l’eau brute mesurée/réglée Dureté de l’eau douce mesurée/réglée Contrôle de la dureté de l'eau douce 0 °dH Pression de service Relevé du compteur d’eau domestique m³ Compteur du volume d'eau douce m³...
  • Page 78 Manuel de service 5e entretien Valeurs de service Dureté de l’eau brute mesurée/réglée Dureté de l’eau douce mesurée/réglée Contrôle de la dureté de l'eau douce 0 °dH Pression de service Relevé du compteur d’eau domestique m³ Compteur du volume d'eau douce m³...
  • Page 79 CE applicables. Toute modification de l’installation effectuée sans notre autorisation annule la validité de cette déclaration. Installation d’adoucissement Delta-p/Delta-p-I N° de série : voir plaque signalétique L’installation mentionnée ci-dessus répond en outre aux directives et règlements suivants : •...
  • Page 80 Notice Notice 80 | 84...
  • Page 81 Grünbeck Wasseraufbereitung GmbH Josef-Grünbeck-Str. 1 D-89420 Hoechstaedt ; Germany +49 (0)9074 41-0 +49 (0)9074 41-100 info@gruenbeck.com Pour plus d'informations, www.gruenbeck.com voir www.gruenbeck.com...
  • Page 83 Grünbeck Wasseraufbereitung GmbH Josef-Grünbeck-Str. 1 D-89420 Hoechstaedt ; Germany +49 (0)9074 41-0 +49 (0)9074 41-100 info@gruenbeck.com Pour plus d'informations, www.gruenbeck.com voir www.gruenbeck.com...
  • Page 84 Grünbeck Wasseraufbereitung GmbH Josef-Grünbeck-Str. 1 D-89420 Hoechstaedt ; Germany +49 (0)9074 41-0 +49 (0)9074 41-100 info@gruenbeck.com Pour plus d'informations, www.gruenbeck.com voir www.gruenbeck.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Delta-p-i