Page 3
Table des matières Table des matières Table des matières ............. 3 Utilisation ..............24 Introduction ............... 4 Consultation de l'état de l’installation ......24 Remplacement de la résine en sachets ou du Validité de la notice d’utilisation ......... 4 module de filtre desaliQ Inline ........25 Documents applicables ..........
Page 4
Validité de la notice d’utilisation Cette notice d’utilisation s’applique à Produits suivants : ● Cartouche à lit mélangé desaliQ:MB9 ● Cartouche à lit mélangé desaliQ:MB5 Documents applicables ● Notices des accessoires utilisés ●...
Page 5
Introduction desaliQ :MB5 desaliQ :MB9 Désignation Désignation Respecter la notice d’utilisation Volume de remplissage de la résine à lit mé- langé Instructions concernant la mise au rebut Désignation du produit Diamètre nominal de raccordement Code QR Pression de service Code Data Matrix Débit nominal Réf.
Page 6
Introduction Symboles utilisés Symbole Signification Danger et risque Information ou condition importante Information utile ou conseil pratique Documentation écrite requise Référence à des documents plus détaillés Tâches devant être exécutées uniquement par des personnes qualifiées Tâches devant être exécutées uniquement par des électriciens profes- sionnels Tâches devant être exécutées uniquement par le service après-vente 6 | 52...
Page 7
Introduction Représentation des avertissements Cette notice contient des consignes que vous devez respecter pour votre sécurité person- nelle. Ces consignes sont accompagnées d’un signal d’avertissement et se présentent comme suit : MENTION D’AVERTISSEMENT 1.5.1.2 1.5.1.3 Nature et source du danger 1.5.1.1 ●...
Page 8
Introduction Personnel Conditions requises • Connaissances techniques approfondies spécifiques au produit Service après-vente (SAV de l’usine/SAV contrac- • Formation dispensée par la société Grünbeck tuel) 1.6.2 Autorisations du personnel Le tableau suivant décrit les tâches à exécuter et par qui. Utilisa- Exploitant Personnel...
Page 9
Sécurité Sécurité Mesures de sécurité ● N'utilisez votre produit que si tous les composants ont été correctement installés. ● Respectez les prescriptions locales applicables en matière de protection de l’eau potable, de prévention des accidents et de sécurité au travail. ●...
Page 10
Sécurité Consignes de sécurité spécifiques au produit Danger pour la santé en cas de contact avec de la résine à lit mé- AVERTISSEMENT langé spéciale. ● Risque d'irritation oculaire grave. ● Irritations des voies respiratoires et cutanées possibles en cas d’émission de poussières.
Page 11
Description du produit Description du produit Utilisation conforme Les cartouches à lit mélangé desaliQ:MB9 et desaliQ:MB5 sont conçues pour produire de l’eau ultra-pure, filtrer l’eau de chauffage et conviennent aux applications suivantes : Avec la résine en sachets desaliQ ● Déminéralisation complète d'eau brute à qualité d'eau potable ●...
Page 12
Description du produit Composants du produit Les composants du produit s'appliquent aux cartouches à lit mélangé desaliQ:MB9 et desa- liQ:MB5. Désignation Désignation Levier de déverrouillage et de purge Régulateur de débit Couvercle Capuchon Raccord d’eau brute (entrée) Poignée Réservoir/conteneur Élément de filtre Raccord d’eau pure (sortie)
Page 13
Description du produit Accessoires Vous pouvez équiper votre produit ultérieurement avec des accessoires. L’agent commer- cial responsable de votre région et le siège de la société Grünbeck se tiennent à votre dis- position pour toute information complémentaire. Figure Produit Réf. Jeu de flexibles desaliQ 707 850 2 flexibles de raccordement de 1,5 m pour le raccordement des unités...
Page 14
Description du produit Figure Produit Réf. Dispositif de sécurité protectliQ :A20 126 400 Le dispositif de sécurité protectliQ est un appareil dédié à la protection contre les dégâts des eaux pour les maisons individuelles et jumelées. Filtre à rétrolavage pureliQ:RD 101 370 Le filtre à...
Page 15
Description du produit Figure Produit Réf. Module de réglage desaliQ Inline 707000030000 Outil pour le traitement en courant partiel du circuit de chauffage en mode chauffage Module de remplissage de base desaliQ 707000050000 Outil pour le remplissage aisé à qualité contrôlée du circuit de chauf- fage Module de filtre desaliQ Inline 707000010000...
Page 16
Description du produit 3.5.2 Déminéralisation Avec la résine en sachets desaliQ : Physique Un système de distribution interne permet de faire circuler régulièrement de bas en haut 1 ou 2 sachets de résine à lit mélangé. L'eau entièrement déminéralisée passe par un collecteur central au niveau du couvercle du réservoir pour arriver à...
Page 17
Transport, mise en place et stockage Transport, mise en place et stockage Expédition/livraison/emballage Le produit est emballé dans un carton. ► Contrôlez immédiatement à la réception si le contenu de la livraison est au com- plet et exempt de dommages dus au transport (voir chapitre 5.3). ►...
Page 18
► Installez un disconnecteur en amont de la cartouche à lit mélangé. Exemple d'installation desaliQ:MB9 (traitement en courant partiel) Désignation Désignation...
Page 19
Installation Exemple d'installation desaliQ:MB9 (remplissage du chauffage) Désignation Désignation Filtre d'eau potable pureliQ:RD Jeu de flexibles desaliQ Ligne de remplissage thermaliQ:FB2 avec adaptateur de raccordement Exemple d'installation desaliQ:MB5 (remplissage du chauffage) Désignation Désignation Filtre d'eau potable pureliQ:RD Jeu de flexibles desaliQ...
Page 20
● Écoulement au sol ou dispositif de sécurité correspondant avec fonction Aquastop (par ex. dispositif de sécurité protectliQ) Contrôle du contenu de la livraison Vous recevrez 1 cartouche à lit mélangé desaliQ:MB9 avec 2 sachets de résine ou 1 desaliQ:MB5 avec 1 sachet de résine. Désignation Désignation...
Page 21
Installation Installation du produit La cartouche à lit mélangé desaliQ:MB9 est préremplie en usine avec 2 sachets de résine. La cartouche à lit mélangé desaliQ:MB5 est préremplie en usine avec 1 sachet de résine. Un remplissage de la cartouche à lit mélangé n’est pas nécessaire pour la première instal- lation.
Page 22
Installation 5.4.2 Branchement des flexibles de raccordement ► Posez la cartouche à lit mélangé à la verticale sur un emplacement stable et plan. Vissez les tuyaux de raccordement sur les mamelons doubles, de ma- REMARQUE nière à empêcher qu’ils ne tournent. ●...
Page 23
Mise en service Mise en service Mise en service du produit 1. Ouvrez la vanne d’arrêt à l’entrée d’eau brute de la cartouche à lit mélangé. 2. Ouvrez lentement les vannes d’arrêt de l’arrivée et de l’écoulement d’eau. 3. Appuyez sur le levier vert pour effectuer la purge d'air de la cartouche à lit mé- langé.
Page 24
Utilisation Utilisation Consultation de l'état de l’installation ► Examinez régulièrement la cartouche à lit mélangé en cours de fonctionnement. ► Assurez-vous que tous les flexibles sont bien raccordés. ► Contrôlez l'étanchéité de la cartouche à lit mélangé et des raccords. ►...
Page 25
Utilisation Remplacement de la résine en sachets ou du module de filtre desaliQ Inline 7.2.1 Travaux préparatoires ATTENTION Écoulement de liquides ● Risque de glissade et de chute ► Pendant le remplacement, respectez les règles de sécurité du travail. ► Portez des chaussures et des gants de sécurité. ►...
Page 26
Utilisation Si un remplacement de la résine en sachets est nécessaire pendant une opération de trai- tement (cartouche à lit mélangée raccordée, tenez compte de ce qui suit : ● Le démontage des flexibles de raccordement de l’arrivée et de l’évacuation ainsi que de purge de la cartouche à...
Page 27
Utilisation 6. Démontez le tuyau d’arrivée à l’entrée d’eau brute de la cartouche à lit mélangé. Ouvrez la vanne d’arrêt au niveau du raccord d’eau brute et laissez-la ouverte. Laissez la cartouche à lit mélangé se vider. Immobilisez la cartouche à lit mélangé avec vos pieds. Appuyez légèrement sur le couvercle et tournez-le de 1/8 de tour dans le sens in- verse des aiguilles d'une montre.
Page 28
Utilisation 15. Éliminez les souillures sur les éléments de filtre au fond et dans le couvercle. 7.2.3.1 Nettoyage des éléments de filtre Après une utilisation avec le module de filtre desaliQ Inline, l’élément de filtre faisant office de répartiteur de flux au fond de la cartouche à lit mélangé peut être colmaté. ►...
Page 29
Utilisation 7.2.3.2 Nettoyage du dispositif de débit constant Le dispositif de débit constant à l'entrée de la cartouche à lit mélangé peut être bouché après une ou plusieurs utilisations avec le module de filtre desaliQ Inline. ► Nettoyez le dispositif de débit constant comme suit : 1.
Page 30
Utilisation Insertion d’unnouveau sachet de résine 1. Insérez le nouveau sachet de résine. a Veillez à bien le positionner : couture parallèle au bord du réservoir, étiquette à détacher vers le haut. Si la résine en sachets est incorrectement positionnée, de l'eau brute s'écoule le long de la résine en sachets.
Page 31
Utilisation 3. Remettez en place les tuyaux de raccordement sur l’entrée d’eau brute et la sortie d’eau pure. 4. Ouvrez la vanne d’arrêt à l’entrée d’eau brute de la cartouche à lit mélangé. 5. Ouvrez les vannes d’arrêt au niveau de l’entrée d’eau brute et de la sortie d’eau pure.
Page 32
Entretien Entretien L’entretien comprend le nettoyage, l’inspection et la maintenance du produit. La responsabilité de l’inspection et de la maintenance est soumise aux exigences locales et nationales. L’exploitant est responsable du respect des travaux d’entretien prescrits. Si vous signez un contrat d’entretien, vous aurez l’assurance que les travaux de mainte- nance seront effectués en temps voulu.
Page 33
Entretien ► En cas de dépôts de saleté importants, nettoyez le dispositif de débit constant (voir le chapitre 7.2.3.2). ► Nettoyez le module de filtre desaliQ Inline après chaque utilisation de la cartouche à lit mélangé (voir la notice d’utilisation du module de filtre desaliQ Inline). ►...
Page 34
Entretien Inspection En qualité d’exploitant, vous pouvez procéder vous-même aux inspections à effectuer régu- lièrement. ► Effectuez une inspection au moins tous les 2 mois de la manière suivante : 1. Effectuez un contrôle visuel afin de déceler toute trace de dommages et de corro- sion.
Page 35
Entretien Pièces de rechange Vous trouverez une vue d’ensemble des pièces de rechange dans le Catalogue des pièces de rechange à l’adresse www.grünbeck.com Les pièces de rechange sont disponibles au- près de votre distributeur régional Grünbeck. 8.6.1 Démonter le conductivimètre Le conductivimètre affiche Err s’il est défectueux.
Page 36
Entretien 4. Appuyez sur le circlip de la fermeture rapide (à l’aide d’un tournevis plat) et, en même temps, tirez doucement sur la sonde de conductivité pour qu’elle sorte. 8.6.2 Remplacement de la pile Le conductivimètre affiche Lob si la pile est faible. Le démontage de la sonde de conductivité...
Page 37
Entretien 1. Desserrez les raccords vissés du capuchon. 2. Retirez les piles usagées. » Les piles usagées peuvent remises à la filière locale de recyclage des matériaux. 3. Insérez des piles neuves (voir le chapitre 8.5). Attention à la polarité. 4.
Page 38
Entretien Pièces d’usure Les pièces d’usure sont référencées ci-dessous : ● Joint dans le couvercle ● Régulateur de débit Produit Quantité Réf. Anneaux d’étanchéité avec solution d’entretien 707 688e Support textile avec joint torique (module de filtre desaliQ Inline) 101 631e 8.7.1 Remplacement du joint dans le couvercle 1.
Page 39
Défaut Défaut ATTENTION Surfaces brûlantes en cours de fonctionnement en mode chauffage ● Les surfaces peuvent atteindre une température de 65 °C – Risque de brûlures. ► Laissez refroidir les composants avant de réaliser des travaux sur les compo- sants. S’il est impossible d’éliminer un défaut, d’autres mesures peuvent être mises en œuvre par le SAV.
Page 40
Défaut Défaut Légende Remède Le conductivimètre n’est pas compensé ► Contrôler la conductivité lors- Une conductivité supérieure s’affiche à hautes tempéra- en température ; que la température se situe tures dans la plage normale (max. Utilisation en mode chauffage à tempéra- 25 °C) tures élevées (max.
Page 41
Mise hors service Mise hors service Mise à l’arrêt temporaire 10.1 Si la cartouche à lit mélangé est brièvement mise hors service, par exemple après un rem- plissage du chauffage avec de l'eau potable, les points suivants doivent être respectés : 1.
Page 42
Démontage et mise au rebut Démontage et mise au rebut 11.1 Démontage de la cellule de mesure de la conductivité (con- ductivimètre) ► Démontez le conductivimètre du couvercle de la cartouche à lit mélangé (voir cha- pitre 8.6.1). 11.2 Mise au rebut ►...
Page 43
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 12.1 desaliQ :MB9 Dimensions et poids desaliQ :MB9 hauteur largeur profondeur Nombre de sachets de résine Pces Volume de remplissage de la résine à lit mélangé Poids d’expédition env. Données de raccordement Diamètre nominal de raccordement DN 20 (¾") Données de puissance Pression de service max.
Page 44
Caractéristiques techniques 12.1.1 Courbes de capacité desaliQ:MB9 Désignation Désignation Quantité d'eau déminéralisée en l Conductivité de l'eau brute en µS/cm 12.1.2 Courbe de perte de pression desaliQ:MB9 Désignation Désignation Perte de pression en bar Débit en l/h 44 | 52...
Page 45
Caractéristiques techniques 12.2 desaliQ :MB5 Dimensions et poids desaliQ :MB5 hauteur largeur profondeur Nombre de sachets de résine Pces Volume de remplissage de la résine à lit mélangé Poids d’expédition env. Données de raccordement Diamètre nominal de raccordement DN 20 (¾") Données de puissance Pression de service max.
Page 46
Caractéristiques techniques 12.2.1 Courbes de capacité desaliQ:MB5 Désignation Désignation Quantité d'eau déminéralisée en l Conductivité de l'eau brute en µS/cm 12.2.2 Courbe de perte de pression desaliQ:MB5 Désignation Désignation Perte de pression en bar Débit en l/h 46 | 52...
Page 47
Manuel de service Manuel de service Cartouche à lit mélangé | desaliQ:MB ________ Numéro de série : __________________________ 13.1 Protocole de mise en service Client Nom : Adresse : Installation/accessoires Filtre d’eau potable (marque, type) : Raccordement à la canalisation selon DIN EN 1717 Présence d’un écoulement au sol Dispositif de sécurité...
Page 48
Manuel de service 13.2 Maintenance Opérations réalisées Maintenance Société : Réparation Nom : Date, Signature Maintenance Société : Réparation Nom : Date, Signature Maintenance Société : Réparation Nom : Date, Signature Maintenance Société : Réparation Nom : Date, Signature Maintenance Société...
Page 49
Manuel de service Opérations réalisées Maintenance Société : Réparation Nom : Date, Signature Maintenance Société : Réparation Nom : Date, Signature Maintenance Société : Réparation Nom : Date, Signature Maintenance Société : Réparation Nom : Date, Signature Maintenance Société : Réparation Nom : Date, Signature...
Page 51
Mentions légales Rédaction technique Veuillez adresser vos questions et suggestions concernant cette notice d’utilisation directement au Département Rédac- tion Technique de la société Grünbeck Wasseraufbereitung GmbH E-mail : dokumentation@gruenbeck.de...