Télécharger Imprimer la page

KRAUSE ProTec XS 1000 Notice De Montage Et D'utilisation

Échafaudage mobile (plateforme de travail mobile)

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 52

Liens rapides

FahrGerüst (fahrbare Arbeitsbühne) ProTec
DE
Aufbau- und Verwendungsanleitung
Mobile Scaffold Tower ProTec
GB
Assembly Instructions and User Manual
Gurulóállvány (guruló munkaállvány) ProTec
HU
Felépítési- és használati útmutató
Передвижные подмости
RU
(мобильная рабочая платформа) ProTec
Руководство по установке и использованию
Мобилно скеле (мобилна работна платформа)
BG
ProTec
XS 1000
®
Ръководство за монтаж и употреба
Pojízdné lešení (pojízdná pracovní plošina)
CZ
ProTec
XS 1000
®
Návod na sestavení a použití
Andamio móvil (plataforma de trabajo móvil)
ES
ProTec
XS 1000
®
Traducción de instrucciones de montaje y utilización
Siirrettävä teline ProTec
FI
Asennusohjeet ja käyttöopas
Échafaudage mobile (plateforme de travail mobile)
FR
ProTec
XS 1000
®
Notice de montage et d'utilisation
Pokretna skela (pokretna radna platforma)
HR
ProTec
XS 1000
®
BA
Upute za sastavljanje i korištenje
Rullestillas (kjørbar arbeidsplattform)
NO
ProTec
XS 1000
®
Monterings- og bruksanvisning
Andaime móvel (plataforma de trabalho móvel)
PT
ProTec
XS 1000
®
Manual de instalação e utilização
Schelă mobilă (platformă de lucru mobilă)
RO
ProTec
XS 1000
®
Manual de montare și utilizare
Pokretna skela (pokretna radna platforma)
RS
ProTec
XS 1000
®
ME
Uputstvo za montažu i upotrebu
Vozni oder (vozni delovni oder) ProTec
SI
Navodila za montažo in uporabo
Pojazdné lešenie (pojazdná pracovná plošina)
SK
ProTec
XS 1000
®
Návod na montáž a použitie
Version 1.0 © 2022 | KRAUSE-Werk
www.krause-systems.com
XS 1000
®
XS 1000
®
XS 1000
®
XS 1000
®
XS 1000
®
XS 1000
®

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KRAUSE ProTec XS 1000

  • Page 1 Uputstvo za montažu i upotrebu Vozni oder (vozni delovni oder) ProTec XS 1000 ® Navodila za montažo in uporabo Pojazdné lešenie (pojazdná pracovná plošina) ProTec XS 1000 ® Návod na montáž a použitie Version 1.0 © 2022 | KRAUSE-Werk www.krause-systems.com...
  • Page 2 ProTec XS 1000 ® FahrGerüst (fahrbare Arbeitsbühne) ProTec XS 1000 ® EN 1004-2-de • Fahrgerüst (fahrbare Arbeitsbühne) nach DIN EN 1004-1 ......................Mobile scaffold tower ProTec XS 1000 ® EN 1004-2-en • Mobile scaffold tower in accordance with DIN EN 1004-1 ......................Gurulóállvány (guruló...
  • Page 3 12. Aufbauschritte (Zeichnungen) der div. Gerüste ..........114 13. Ballastierungstabellen................... 128 14. Zubehör ......................129 15. Allgemeine Sicherheitshinweise ..............130 Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten. • EXTRAS und Arbeitsmittel sind nicht im Lieferumfang enthalten! Für unsachgemäße Behandlung wird keine Haftung übernommen. • Nur original KRAUSE-Ersatzteile verwenden.
  • Page 4 – das Fahrgerüst (fahrbare Arbeitsbühne) nur für den bestimmungsgemäßen Gebrauch eingesetzt wird. 1.2 Hersteller Hersteller des in der vorliegenden Dokumentation beschriebenen Fahrgerüstes (fahrbaren Arbeitsbühne) ist die Firma: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG Am Kreuzweg 3 D 36304 Alsfeld Telefon: +49 (0) 6631 795-0 Telefax: +49 (0) 6631 795-139 www.krause-systems.com...
  • Page 5 ProTec XS 1000 ® 1.5 Urheber- und Schutzrechte Alle Rechte an der Aufbau- und Verwendungsanleitung liegen beim Hersteller. Jede Art der Vervielfältigung, auch auszugs- weise, ist nur mit Genehmigung des Herstellers gestattet. Der Hersteller behält sich alle Rechte an Patenterteilungen und Gebrauchsmustereintragungen vor.
  • Page 6 ProTec XS 1000 ® 3. Sicherheitsbestimmungen 3.1 Geltende Vorschriften Für den Auf- und Abbau, die Standsicherheit und die Verwendung des Fahrgerüstes (fahrbaren Arbeitsbühne) gelten die Vorschriften der DIN EN 1004-1 und EN 1004-2. 3.2 Sicherheitsbestimmungen für den Aufbau und die Nutzung (kann durch nationale Vorschriften abweichen) –...
  • Page 7 ProTec XS 1000 ® – Das Verfahren des Fahrgerüstes (fahrbaren Arbeitsbühne) unter Zuhilfenahme von anderen Fahrzeugen jeglicher Art ist verboten. – Beim Verfahren darf die normale Schrittgeschwindigkeit nicht überschritten werden. – Das Verfahren darf nur in Längs- oder Diagonalrichtung erfolgen. –...
  • Page 8 ProTec XS 1000 ® 4.3 Ballastierung des Fahrgerüstes (fahrbaren Arbeitsbühne) Fahrgerüste (fahrbare Arbeitsbühnen) müssen mit Ballastgewichten an den Traversen beschwert werden damit die Stand- sicherheit gewährleistet ist. Die Anzahl der Ballastgewichte ist von der Höhe der Fahrgerüste (fahrbaren Arbeits bühnen) abhängig und kann aus den entsprechenden Tabellen auf Seite 128 entnommen werden.
  • Page 9 The information presented in this document is subject to changes, printing errors and omissions. EXTRAS and work equipment are not included with the scaffold tower! • We do not accept any liability for improper use of the scaffold tower. • Only use original KRAUSE spare parts.
  • Page 10 – That that this mobile scaffold tower is only used as intended. 1.2 Manufacturer The mobile scaffold tower described in this manual has been manufactured by: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG Am Kreuzweg 3 D 36304 Alsfeld Telefon: +49 (0) 6631 795-0 Telefax: +49 (0) 6631 795-139 www.krause-systems.com...
  • Page 11 ProTec XS 1000 ® 1.5 Intellectual property rights The manufacturer owns all of the intellectual property rights relating to the Assembly Instructions and User Manual. Copying the Assembly Instructions and User Manual, including excerpts thereof, is only permitted with the manufacturer’s permission.
  • Page 12 ProTec XS 1000 ® 3. Safety instructions 3.1 Applicable regulations The mobile scaffold tower’s assembly and disassembly, stability and use is governed by the regulations of EN 1004-1 and EN 1004-2. 3.2 Safety instructions for assembly and use (Please note that regulations on this requirement might differ in other countries) –...
  • Page 13 ProTec XS 1000 ® – The tower must not be moved at a pace faster than normal walking speed. – The tower must only be moved longitudinally or diagonally. – The surface on which the mobile scaffold tower is being moved has to be capable of bearing the tower’s weight. –...
  • Page 14 ProTec XS 1000 ® 4.3 Attaching ballast to the mobile scaffold tower Mobile scaffold towers have to be weighed down by placing ballast weights on top of the base rails to ensure the tower‘s stability. The number of ballast weights depends on the height of the mobile scaffolds (mobile working platforms) and can be found in the corresponding tables on page 128.
  • Page 15 13. Ballasztozás részletei ..................128 14. Tartozékok ...................... 129 15. Általános biztonsági utasítások ..............130 Műszaki változtatások, nyomtatási hibák és tévedések fenntartva. • EXTRÁK és munkaeszközök nem tartoznak a szállítási terjedelembe! Nem vállaljuk a felelősséget a szakszerűtlen kezelésért. • Csak eredeti KRAUSE-alkatrészeket lehet használni.
  • Page 16 – Néhány országban a betanítás kötelező lehet. – A gurulóállványt (guruló munkaállványt) csak rendeltetésszerű használatra alkalmazzák. 1.2 Gyártó A jelen dokumentációban leírt gurulóállvány (guruló munkaállvány) gyártója az alábbi cég: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG Am Kreuzweg 3 D 36304 Alsfeld Telefon: +49 (0) 6631 795-0 Telefax: +49 (0) 6631 795-139 www.krause-systems.com...
  • Page 17 ProTec XS 1000 ® 1.5 Szerzői- és tulajdonjogok A felépítési- és használati útmutatóra vonatkozó minden jog a gyártót illeti meg. Mindenféle sokszorosítás, kivonatos formá- ban is, csak a gyártó jóváhagyásával engedélyezett. A gyártó fenntartja a szabadalom megadásainak és a használati minta bejegyzéseinek jogát.
  • Page 18 ProTec XS 1000 ® 3.2 Biztonsági előírások a felépítéshez és használathoz (az egyes nemzetek előírásai eltérőek lehetnek) – Csak olyan személyeknek szabad felépíteni, és szétszerelni, valamint használni, akik a jelen útmutatót ismerik. – A felépítéshez és szétszereléshez legalább 2 személy szükséges. –...
  • Page 19 ProTec XS 1000 ® – A gurulóállvány (guruló munkaállvány) csak max. 6-os szélerősség (~ 45 km/h) esetén mozdítható el. – A felmászás előtt le kell zárni a görgőket. 3.4 A működési hely ellenőrzése a gurulóállvány (guruló munkállvány) felépítése előtt, elmozdítása vagy átépítése után A gurulóállvány (guruló...
  • Page 20 ProTec XS 1000 ® 4.4 A gurulóállvány (guruló munkaállvány) felépítése vagy módosítása után A gurulóállványon (guruló állványon) egy lentről olvasható táblát kell elhelyezni a következő minimális információkkal: – a felelős személy neve és kontaktadatai – a gurulóállvány (guruló munkaállvány) használatra kész-e –...
  • Page 21 14. аксессуары ....................129 15. Общие указания по безопасности ............. 130 Возможны технические изменения, опечатки и ошибки. • ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ и вспомогательные средства не входят в комплект поставки!! При ненадлежащем обращении ответственность исключается. • Использовать только оригинальные запасные части KRAUSE.
  • Page 22 – передвижные подмости (мобильную рабочую платформу) разрешается использовать только по назначению. 1.2 Предприятие-изготовитель Предприятием-изготовителем описанных в данной документации передвижных подмостей (мобильной рабочей платформы) является фирма: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG Am Kreuzweg 3 D 36304 Alsfeld Telefon: +49 (0) 6631 795-0 Telefax: +49 (0) 6631 795-139 www.krause-systems.com...
  • Page 23 ProTec XS 1000 ® – Незнание или несоблюдение руководства по установке и использованию, в частности, правил техники безопасности, указаний по применению по назначению, указаний по уходу и техническому обслуживанию, правил сборки и разборки. – При недостаточной квалификации или неправильного информирования персонала эксплуатирующей организации.
  • Page 24 ProTec XS 1000 ® 2.2 Применение не по назначению Передвижные подмости (мобильная рабочая платформа) разрешается использовать только по назначению в целях, указанных в п. 2.1. Любое иное использование является применением не по назначению. Применением не по назна- чению, кроме прочего, являются: –...
  • Page 25 ProTec XS 1000 ® промежуточных уровнях, которые используются только для сборки, разборки и переоборудования, а также для подъема или спуска, от бортовых досок по периметру можно отказаться. • Установка навесов или сетей на передвижные подмости (мобильную рабочую платформу) запрещается. • Запрещается подниматься на передвижные подмости (мобильную рабочую платформу) снаружи.
  • Page 26 ProTec XS 1000 ® – Все детали полностью установлены согласно руководству по установке и использованию. – Балластные грузы и кронштейны установлены согласно руководству по установке и использованию. – Стояночные тормоза ходовых роликов после перемещения заблокированы. – Отсутствует опасность поражения электрическим током. –...
  • Page 27 ProTec XS 1000 ® 4.4 После установки или изменения конструкции передвижных подмостей (мобильной рабочей платформы) На передвижных подмостях (мобильной рабочей платформе) необходимо разместить видную с земли табличку со следующей минимальной информацией: – Фамилия и контактные данные ответственного лица – Готовность передвижных подмостей (мобильной рабочей платформы) к использованию –...
  • Page 28 15. Общи инструкции за безопасност ............. 130 Запазваме си правото на технически промени, печатни грешки и недоразумения. • ЕКСТРИТЕ и средствата за работа не се съдържат в обема на доставка! Не поемаме отговорност за неправилна употреба. • Да се използват само оригинални резервни части от KRAUSE.
  • Page 29 – мобилното скеле (мобилната работна платформа) да се използва само според предназначението. 1.2 Производител Производител на мобилното скеле (мобилната работна платформа), описани в настоящата документация е фирмата: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG Am Kreuzweg 3 D 36304 Alsfeld Telefon: +49 (0) 6631 795-0 Telefax: +49 (0) 6631 795-139 www.krause-systems.com...
  • Page 30 ProTec XS 1000 ® 1.5 Авторски и защитени права Всички права върху ръководството за монтаж и употреба са на производителя. Всякакъв вид размножаване, също и на отделни части, е позволено само с разрешението на производителя. Производителят си запазва всички права върху...
  • Page 31 ProTec XS 1000 ® 3. Разпоредби за безопасност 3.1 Действащи разпоредби За монтажа и демонтажа, стабилността и употребата на мобилното скеле (мобилната работна платформа) важат разпоредбите на EN1004-1 и EN 1004-2. 3.2 Разпоредби за безопасност за монтажа и употребата (може да се различава поради националните разпоредби) –...
  • Page 32 ProTec XS 1000 ® – Преместването на мобилното скеле (мобилната работна платформа) с помощта на всякакъв друг вид превозни средства е забранено. – При преместването не трябва да се превишава нормалната пешеходна скорост. – Преместването трябва да се извършва само по дължина или по диагонал. –...
  • Page 33 ProTec XS 1000 ® 4.2 Монтаж на стабилизиращия комплект При употреба на стена мобилното скеле (мобилната работна платформа) със стабилизиращия комплект може да възпре- пятства преобръщането към стената. Използването на стабилизиращия комплект в никакъв случай не замества предпи- саните противотежести и конзоли. Трябва да се монтират най-малко два броя директно под найгорната плоскост...
  • Page 34 14. Příslušenství ....................129 15. Všeobecné bezpečnostní pokyny ..............130 Technické změny, tiskové chyby a omyly vyhrazeny. • NADSTANDARDNÍ VYBAVENÍ a pracovní prostředky nejsou v objemu dodávky obsaženy! Za neodborné zacházení nepřebíráme záruku. • Používat jen originální náhradní díly KRAUSE.
  • Page 35 – pojízdné lešení (pojízdná pracovní plošina) bude použita pouze dle určení. 1.2 Výrobce Výrobcem tohoto pojízdného lešení (pojízdné pracovní plošiny), které je popsáno v této dokumentaci, je firma: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG Am Kreuzweg 3 D 36304 Alsfeld Telefon: +49 (0) 6631 795-0 Telefax: +49 (0) 6631 795-139 www.krause-systems.com...
  • Page 36 ProTec XS 1000 ® 1.5 Autorská a ochranná práva Všechna práva k návodu na sestavení a použití má výrobce. Každý druh rozmnožování, i dílčího, je dovolen pouze se schvá- lením výrobce. Výrobce si vyhrazuje všechna práva k udělení patentu a zápisu užitných vzorů. Protiprávní jednání zavazují k náhradě...
  • Page 37 ProTec XS 1000 ® 3. Bezpečnostní předpisy 3.1 Platné předpisy Pro montáž a demontáž, stabilitu a použití pojízdného lešení (pojízdné pracovní plošiny) platí předpisy EN 1004-1 a EN 1004-2. 3.2 Bezpečnostní předpisy pro montáž a využití (národními předpisy se může lišit) –...
  • Page 38 ProTec XS 1000 ® 3.3 Bezpečnostní předpisy při pojíždění pojízdnou pracovní plošinou Při pojíždění se nesmí na pojízdném lešení (pojízdné pracovní plošině) nacházet žádný materiál ani osoby. – Pojízdné lešení (pojízdná pracovní plošina) se smí posouvat pouze ručně a pouze na pevné, rovné ploše bez překážek. –...
  • Page 39 ProTec XS 1000 ® 4.3 Zatížení pojízdného lešení (pojízdné pracovní plošiny) Pojízdná lešení (pojízdné pracovní plošiny) musí být zatíženy zátěžovými závažími na traverzách, aby se zaručila stabilita. Počet závaží závisí na výšce mobilního lešení (pojízdných pracovních plošin) a najdete ho v příslušných tabulkách na straně...
  • Page 40 15. Indicaciones generales de seguridad ............130 Modificaciones técnicas, errores de impresión y equivocaciones reservados. • EXTRAS y medios de trabajo no están contenidos en el volumen de suministro. No se asume ninguna responsabilidad por un trato inadecuado. • Emplear únicamente repuestos originales KRAUSE.
  • Page 41 – el andamio móvil (plataforma de trabajo móvil) sea empleado exclusivamente para su uso conforme al empleo previsto 1.2 Fabricante El fabricante del andamio móvil (plataforma de trabajo móvil) descrito en la presente documentación es la empresa es: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG Am Kreuzweg 3 D 36304 Alsfeld...
  • Page 42 ProTec XS 1000 ® – En caso de personal de servicio insuficientemente cualificado o no suficientemente informado. – Ante el empleo de piezas de recambio y/o accesorios no originales. – Ante el empleo de componentes dañados o defectuosos. – Un incremento de la altura de trabajo mediante el empleo de escaleras, cajas u otros dispositivos. 1.5 Derechos de propiedad intelectual y de protección Todos los derechos de las instrucciones de montaje y utilización son propiedad del fabricante.
  • Page 43 ProTec XS 1000 ® – El uso como torre de escaleras para el ascenso a otras plataformas de trabajo móviles. – La instalación y el uso de dispositivos de elevación. – Emplear el andamio móvil (plataforma de trabajo móvil) como punto de sustentación para la seguridad personal contra caídas.
  • Page 44 ProTec XS 1000 ® 3.3 Disposiciones de seguridad al desplazar la plataforma de trabajo móvil Al desplazarla no se puede encontrar material ni ninguna persona sobre el andamio móvil (plataforma de trabajo móvil). – El andamio móvil (plataforma de trabajo móvil) sólo puede ser desplazado a mano y sólo sobre la superficie de instalación nivelada libre de obstáculos.
  • Page 45 ProTec XS 1000 ® 4.2 Montaje del juego de estabilización Con el empleo contra una pared se puede impedir el vuelvo del andamio móvil (plataforma de trabajo móvil) con el juego de estabilización. El empleo de este juego de estabilización no sustituye bajo ningún concepto los pesos de lastre y brazos de extensión prescritos.
  • Page 46 13. Painolastin yksityiskohdat ................128 14. Tarvikkeet ....................... 129 15. Yleiset turvaohjeet ..................130 Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin, painovirheisiin ja erehdyksiin. • Lisävarusteet ja työkalut eivät sisälly rakennustelinetornin toimitukseen! Emme ota vastuuta rakennustelinetornin asiattomasta käytöstä. • Käytä vain alkuperäisiä KRAUSE-varaosia.
  • Page 47 – Tämän telineen käyttöä koskevan koulutuksen järjestämisestä, joka voi olla pakollista joissakin maissa. – Että tätä siirrettävää rakennustelinettä käytetään vain tarkoitetulla tavalla. 1.2 Valmistaja Tässä käyttöohjeessa kuvatun siirrettävän rakennustelineen on valmistanut: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG Am Kreuzweg 3 D 36304 Alsfeld Telefon: +49 (0) 6631 795-0 Telefax: +49 (0) 6631 795-139 www.krause-systems.com...
  • Page 48 ProTec XS 1000 ® 1.5 Immateriaalioikeudet Valmistaja omistaa kaikki immateriaalioikeudet, jotka liittyvät asennusohjeisiin ja käyttöohjeisiin. Asennusohjeiden ja käyttöoppaan sekä niiden otteiden kopioiminen on sallittua vain valmistajan luvalla. Valmistaja pidättää kaikki oikeudet patentteihin ja hyödyllisyysmallien rekisteröinteihin. Edellä mainitun rikkomisesta voidaan asettaa syytteeseen. 1.6 Julkaisupäivä...
  • Page 49 ProTec XS 1000 ® 3. Turvallisuusohjeet 3.1 Sovellettavat määräykset Rakennustelineen kokoonpanoa ja purkamista, vakautta ja käyttöä säätelevät standardit EN 1004-1 ja EN 1004-2. 3.2 Asennus- ja käyttöohjeet (kansalliset määräykset voivat poiketa tästä) – Siirrettävän rakennustelineen saa asentaa, purkaa ja sitä saa käyttää vain henkilö, joka tuntee tämän käyttöohjeen. –...
  • Page 50 ProTec XS 1000 ® 3.3 Turvaohjeet siirrettävän rakennustelineen siirtämiseen Älä siirrä rakennustelinettä, jos siinä on materiaaleja tai henkilöitä. – Siirrettävää telinettä saa siirtää vain käsin ja tukevalle ja tasaiselle alustalle, jossa ei ole esteitä. – Siirrettävää telinettä ei saa siirtää minkäänlaisten ajoneuvojen avulla. –...
  • Page 51 ProTec XS 1000 ® 4.2 Tukijalkojen asettaminen Jos siirrettävää telinettä käytetään seinällä, sen kaatuminen voidaan estää asentamalla sille tukijalustasarja. Tukijalkojen käyttö ei millään tavalla poista tarvetta painolastipainoille ja erillisille tukijaloille. Kun käytät tukijalkoja, asenna aina vähintään kaksi tukijalkaa suoraan ylimmän työtason alle (katso piirustus sivulta 129). Kiinnitä laite seinään aina rengaspulttien avulla.
  • Page 52 Sous réserve de modifications techniques, de fautes d’impression et d’erreurs. • Les « EXTRAS » (options) et moyens de travail ne sont pas inclus dans la fourniture ! Nous n’assumons aucune responsabilité en cas de traitement non conforme. • N’utiliser que des pièces de rechange d’origine de KRAUSE.
  • Page 53 – Veiller à ce que l’échafaudage mobile (la plateforme de travail mobile) ne soit utilisé qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu. 1.2 Fabricant Le fabricant de l’échafaudage mobile (de la plateforme de travail mobile) décrit dans la présente documentation est l’entreprise: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG Am Kreuzweg 3 D 36304 Alsfeld Telefon: +49 (0) 6631 795-0 Telefax: +49 (0) 6631 795-139 www.krause-systems.com...
  • Page 54 ProTec XS 1000 ® – Opérateurs insuffisamment qualifiés ou insuffisamment informés. – Utilisation de pièces de rechange et/ou d’accessoires n’étant pas des pièces de rechange et/ou des accessoires d’origine. – Utilisation de composants endommagés ou défectueux. – Augmentation de la hauteur de travail, par utilisation d’échelles, de caissons ou d’autres dispositifs. 1.5 Droits d’auteur et de protection Tous les droits sur la notice de montage et d’utilisation appartiennent au fabricant.
  • Page 55 ProTec XS 1000 ® 2.2 Utilisation du produit non conforme aux fins pour lesquelles il a été conçu L’échafaudage mobile (la plateforme de travail mobile) ne doit être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été conçu, indiqué au point 2.1. Une utilisation s’en écartant est considérée comme n’étant pas conforme aux fins pour lesquelles l’échafau- dage mobile (la plateforme de travail mobile) a été...
  • Page 56 ProTec XS 1000 ® • La mise en place de bâches ou de filets sur l’échafaudage mobile (la plateforme de travail mobile) est interdite. • Ne montez pas du côté extérieur de l’échafaudage mobile (de la plateforme de travail mobile). •...
  • Page 57 ProTec XS 1000 ® 3.5 Outillage nécessaire – Niveau à bulle d’air 4. Montage 4.1 Généralités Le montage de l’échafaudage mobile (de la plateforme de travail mobile) ne doit être effectué qu’une fois que les indi- cations relatives au produit (section 2) et les dispositions en matière de sécurité (section 3) ont été entièrement lues. Pour le montage et le démontage, 2 personnes au moins sont nécessaires.
  • Page 58 ProTec XS 1000 ® – La classe de charges et la charge totale maximum régulièrement répartie – Indication disant si l’échafaudage mobile (la plateforme de travail mobile) n’est prévu pour être utilisé que dans des locaux fermés – La date du montage 5.
  • Page 59 14. Pribor ......................129 15. Opće sigurnosne upute .................. 130 Zadržavamo pravo na tehničke izmjene, tiskarske pogreške i propuste. • DODACI i sredstva za rad nisu uključeni u isporučeni paket! Ne odgovaramo za nestručno rukovanje. • Koristite samo originalne zamjenske dijelove KRAUSE.
  • Page 60 – se pokretna skela (pokretna radna platforma) može koristiti samo u uobičajenim uvjetima uporabe. 1.2 Proizvođač Proizvođač pokretne skele (pokretne radne platforme) opisane u ovoj dokumentaciji je tvrtka: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG Am Kreuzweg 3 D 36304 Alsfeld Telefon: +49 (0) 6631 795-0 Telefax: +49 (0) 6631 795-139 www.krause-systems.com...
  • Page 61 ProTec XS 1000 ® 1.5 Autorska prava Sva prava u uputi o sastavljanju i primjeni pridržava proizvođač. Svako umnožavanje uputa ili dijelova uputa nije dozvoljeno bez odobrenja proizvođača. Proizvođač zadržava sva prava na dodjelu patenata i registraciju korisnih modela. Povrede tih propisa obvezuju na plaćanje odštete! 1.6 Datum izdavanja Datum izdavanja ovih uputa o sastavljanju i korištenju je 02.05.2022.
  • Page 62 ProTec XS 1000 ® 3. Sigurnosne odredbe 3.1 Važeći propisi Za sastavljanje i rastavljanje, stabilnost i korištenje pokretne skele (pokretne radne platforme) važeći su propisi normi EN 1004-1 i EN 1004-2. 3.2 Sigurnosne odredbe za sastavljanje i korištenje (može odstupati od nacionalnih propisa) –...
  • Page 63 ProTec XS 1000 ® – Površina na koju se premješta mora moći primiti težinu pokretne radne platforme. – Podizanje ili vješanje pokretne skele (pokretne radne platforme) zabranjeno je. – Pokretna skela (pokretna radna platforma) smije se premještati samo pri vjetru do jačine 6 (~ 45 km/h). –...
  • Page 64 ProTec XS 1000 ® 4.4 Nakon sastavljanja ili izmjene pokretne skele (pokretne radne platforme) Na pokretnoj se skeli (pokretnoj radnoj platformi) mora postaviti znak koji je vidljiv s tla sa sljedećim minimalnim informacijama: – ime i kontakt podaci odgovorne osobe –...
  • Page 65 13. Opplysninger om ballastering ............... 128 14. Tilbehør ......................129 15. Opće sigurnosne upute.................. 130 Med forbehold om tekniske endringer, feiltrykk og feil. • TILLEGGSUTSTYR og arbeidsutstyr er ikke inkludert i leveransen! Det tas ikke ansvar for feil håndtering. • Bruk kun originale KRAUSE reservedeler...
  • Page 66 – rullestillaset (kjørbar arbeidsplattform) kan kun brukes til det tiltenkte formålet. 1.2 Produsent Produsenten av rullestillaset (kjørbar arbeidsplattform) som er beskrevet i denne dokumentasjonen er selskapet: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG Am Kreuzweg 3 D 36304 Alsfeld Telefon: +49 (0) 6631 795-0 Telefax: +49 (0) 6631 795-139 www.krause-systems.com...
  • Page 67 ProTec XS 1000 ® 1.5 Opphavs- og eiendomsrett Alle rettigheter angående monterings- og bruksanvisningen tilhører produsenten. Enhver form for kopiering, inkludert utdragsvis, er kun tillatt med godkjenning fra produsenten. Produsenten forbeholder seg alle rettigheter til patenter og regis- treringer av bruksmodeller. Brudd vil medføre erstatningsplikt. 1.6 Utgivelsesdato Utgivelsesdatoen for denne monterings- og bruksanvisningen er 02.05.2022.
  • Page 68 ProTec XS 1000 ® 3.2 Sikkerhetsbestemmelser for montering og bruk (kan variere på grunn av nasjonale forskrifter) – Montering, demontering og bruk kan bare utføres av personer som er kjent med denne anvisningen. – Det er nødvendig med minst 2 personer for å utføre montering og demontering. –...
  • Page 69 ProTec XS 1000 ® 3.4 Kontroll av bruksstedet før montering, etter flytting eller ombygging av rullestillaset (kjørbar arbeidsplattform) Før rullestillaset (kjørbar arbeidsplattform) tas i bruk, må følgende punkter kontrolleres: – Rullestillaset (kjørbar arbeidsplattform) må stå loddrett. Korriger om nødvendig. – Alle delene må være montert i samsvar med monterings- og bruksanvisningen. –...
  • Page 70 ProTec XS 1000 ® 4.4 Etter monteringen eller endring av rullestillaset (kjørbar arbeidsplattform) Det må festes et skilt på rullestillaset (kjørbar arbeidsplattform) som er godt synlig på bakkenivå, med følgende mini- mumsinformasjon: – Navn og kontaktinformasjon til ansvarlig person – om rullestillaset (kjørbar arbeidsplattform) er klart til bruk eller ikke –...
  • Page 71 15. Indicações gerais de segurança ..............130 Excepto alterações técnicas, impressões erradas e erros. • EXTRAS e materiais de trabalho não estão incluídos no âmbito da entrega! Não é aceite qualquer responsabilidade por manuseamento incorrecto. • Utilizar apenas peças sobressalentes originais KRAUSE.
  • Page 72 – o andaime móvel (plataforma de trabalho móvel) apenas ser utilizado de acordo com a sua finalidade prevista. 1.2 Fabricante O fabricante do andaime móvel (plataforma de trabalho móvel) descrito na documentação fornecida é a empresa: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG Am Kreuzweg 3 D 36304 Alsfeld...
  • Page 73 ProTec XS 1000 ® – Em caso de utilização de peças e/ou acessórios não-originais. – Em caso de utilização de componentes danificados ou incorretos. – Um aumento da altura de trabalho devido à utilização de escadas, caixas ou outros dispositivos. 1.5 Direitos de autor e de propriedade Todos os direitos relacionados com o manual de instalação e utilização pertencem ao fabricante.
  • Page 74 ProTec XS 1000 ® 2.2 Utilização incorreta O andaime móvel (plataforma de trabalho móvel) apenas pode ser utilizado de acordo com a sua finalidade prevista indica- da no ponto 2.1. Qualquer desvio em relação a esta finalidade será considerado uma utilização incorreta. Entre outros, são considerados procedimentos incorretos: –...
  • Page 75 ProTec XS 1000 ® – Ferramentas e materiais apenas podem ser transportadas para cima. – Para plataformas com mais de um metro de altura, a entrada e saída da plataforma apenas são permitidas pela portinhola. – A passagem em ponte do andaime móvel (plataforma de trabalho móvel) para edifícios através de pranchas de pedreiro ou material semelhante é...
  • Page 76 ProTec XS 1000 ® 4.2 Montagem do conjunto de estabilização Na utilização numa parede, o andaime móvel (plataforma de trabalho móvel) com o conjunto de estabilização pode impedir o tombo contra a parede. O conjunto de estabilização não substitui de forma alguma os pesos de lastro e suportes previstos. Devem ser montadas pelo menos duas unidades diretamente por baixo da plataforma superior (ver desenho página 129).
  • Page 77 ProTec XS 1000 ® Cuprins 1. Generalități ....................... 78 1.1 Responsabilitatea operatorului ..............78 1.2 Producător ....................78 1.3 Standarde aplicabile, aprobare de model ............. 78 1.4 Garanție ....................... 78 1.5 Drepturi de autor și drepturi conexe ............. 79 1.6 Data emiterii ....................79 2.
  • Page 78 – schela mobilă (platforma de lucru mobilă) este folosită doar conform destinației. 1.2 Producător Producătorul schelei mobile (platformei de lucru mobile) descrise în prezenta documentației este firma: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG Am Kreuzweg 3 D 36304 Alsfeld Telefon: +49 (0) 6631 795-0 Telefax: +49 (0) 6631 795-139 www.krause-systems.com...
  • Page 79 ProTec XS 1000 ® 1.5 Drepturi de autor și drepturi conexe Producătorul are toate drepturile asupra manualului de montare și utilizare. Orice tip de multiplicare, chiar și în extras, este admisă doar cu aprobarea producătorului. Producătorul își rezervă toate drepturile privind acordarea de brevete și înregis- trarea de modele de utilitate.
  • Page 80 ProTec XS 1000 ® 3. Reglementări de siguranță 3.1 Reglementări valabile Pentru montarea și demontarea, stabilitatea și utilizarea schelei mobile (platformei de lucru mobile) se aplică dispozițiile EN 1004-1 și EN 1004-2. 3.2 Reglementări de siguranță pentru montare și utilizare (poate fi diferit pe baza reglementărilor naționale) –...
  • Page 81 ProTec XS 1000 ® – Este interzisă deplasarea schelei mobile (platformei de lucru mobile) prin apelarea la ajutorul altor vehicule. – La deplasare nu trebuie depășită viteza normală la pas. – Deplasarea este permisă doar în direcție longitudinală sau diagonală. –...
  • Page 82 ProTec XS 1000 ® 4.3 Încărcarea cu balast a schelei mobile (platformei de lucru mobile) Schelele mobile (platformele de lucru mobile) trebuie să fie îngreunate cu balast la traverse, pentru a le asigura stabilitatea. Numărul greutăţilor de balast depinde de înălţimea schelelor mobile (platformelor mobile de lucru) și este specificat în tabe- lele corespunzătoare de la pagina 128.
  • Page 83 14. Dodatna oprema .................... 129 15. Opšte bezbednosne instrukcije ..............130 Zadržano pravo na tehničke izmene, štamparske i ostale greške. • DODACI i radna sredstva nisu deo isporuke! Za nepravilno rukovanje ne preuzimamo odgovornoKom. • Koristiti samo originalne KRAUSE rezervne delove.
  • Page 84 – se pokretna skela (pokretna radna platforma) koristi samo u skladu sa namenom. 1.2 Proizvođač Proizođač u ovoj dokumentaciji opisane pokretne skele (pokretne radne platforme) je firma: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG Am Kreuzweg 3 D 36304 Alsfeld Telefon: +49 (0) 6631 795-0 Telefax: +49 (0) 6631 795-139 www.krause-systems.com...
  • Page 85 ProTec XS 1000 ® 1.5 Autorska prava i prava industrijske svojine Sva prava vezana za uputstvo za montažu i upotrebu pripadaju proizvođaču. Sve vrste umnožavanja, takođe i u delovima, dozvoljene su samo uz saglasnost proizvođača. Proizvođač zadržava sva prava na dodeljivanje patenata i upise malog patenta.
  • Page 86 ProTec XS 1000 ® 3. Odredbe o bezbednosti 3.1 Važeći propisi Za montiranje i demontiranje, stabilnost i korišćenje pokretne skele (pokretne radne platforme) važe propisi standarda EN 1004-1 i EN 1004-2. 3.2 Odredbe o bezbednosti za montiranje i korišćenje (može odstupati usled nacionalnih propisa) –...
  • Page 87 ProTec XS 1000 ® – Zabranjeno je pomeranje pokretne skele (pokretne radne platforme) uz pomoć drugih vozila bilo koje vrste. – Kod pomeranja se ne sme ići brže od normalne brzine hodanja. – Pomeranje se može vršiti samo uzdužno i dijagonalno. –...
  • Page 88 ProTec XS 1000 ® 4.3 Balastiranje pokretne skele (pokretne radne platforme) Pokretne skele (pokretne radne platforme) se moraju opteretiti balastnim tegovima na traverzama kako bi se osigurala stabilnost. Broj balastnih tegova zavisi od visine mobilnih skela (pokretnih radnih površina) i može se pogledati u odgovara- jućim tabelama na strani 128.
  • Page 89 ProTec XS 1000 ® Vsebinsko kazalo 1. Splošno ......................90 1.1 Področje odgovornosti upravljavca ............... 90 1.2 Proizvajalec ....................90 1.3 Veljavni standardi, odobritev tipa ..............90 1.4 Jamstvo ....................... 90 1.5 Avtorske in zaščitne pravice ................. 91 1.6 Datum izdaje ....................91 2.
  • Page 90 – se vozni oder (vozni delovni oder) uporablja samo namensko; 1.2 Proizvajalec Proizvajalec voznega odra (voznega delovnega odra), ki je opisan v tej dokumentaciji, je podjetje: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG Am Kreuzweg 3 D 36304 Alsfeld Telefon: +49 (0) 6631 795-0 Telefax: +49 (0) 6631 795-139 www.krause-systems.com...
  • Page 91 ProTec XS 1000 ® 1.5 Avtorske in zaščitne pravice Vse pravice pri navodilih za postavitev in uporabo ima proizvajalec. Vsaka vrsta razmnoževanja, tudi izvlečki, je dovoljeno le z dovoljenjem proizvajalca. Proizvajalec si pridrži vse pravice do podelitve patenta in vnosov uporabnih modelov. Kršitve zavezujejo k nadomestilu škode! 1.6 Datum izdaje Datum izdaje predloženih navodil za postavitev in uporabo je 2.
  • Page 92 ProTec XS 1000 ® 3.2 Varnostne določbe za montažo in uporabo (lahko odstopa od nacionalnih predpisov) – Oder smejo postaviti, demontirati in uporabljati le osebe, ki so seznanjene s temi navodili. – Za postavitev in demontažo sta potrebni najmanj dve osebi. –...
  • Page 93 ProTec XS 1000 ® 3.4 Preverjanje kraja uporabe pred postavitvijo, po premikanju ali predelavi voznega odra (voznega delovnega odra) Pred vsako uporabo voznega odra (voznega delovnega odra) je treba preveriti naslednje točke: – Vozni oder (vozni delovni oder) mora stati navpično, po potrebi popravite. –...
  • Page 94 ProTec XS 1000 ® 4.4 Po postavitvi ali spremembi voznega odra (voznega delovnega odra) Na voznem odru (voznem delovnem odru) mora biti nameščena s tal vidna tabla tabla z naslednjimi minimalnimi informaci- jami: – ime in kontaktni podatki odgovorne osebe –...
  • Page 95 14. Príslušenstvo ....................129 15. Všeobecné bezpečnostné pokyny ..............130 Technické zmeny, chyby tlače a omyly vyhradené. • ZVLÁŠTNE pomôcky a pracovné prostriedky nie sú súčasťou dodávky! Za neodbornú manipuláciu nepreberáme žiadne ručenie. • Používajte iba originálne náhradné diely spoločnosti KRAUSE.
  • Page 96 – pojazdné lešenie (pojazdná pracovná plošina) sa bude používať iba na určený účel. 1.2 Výrobca Výrobcom tohto pojazdného lešenia (pojazdnej pracovnej plošiny), ktoré je opísané v tejto dokumentácii, je firma: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG Am Kreuzweg 3 D 36304 Alsfeld...
  • Page 97 ProTec XS 1000 ® 1.5 Autorské a ochranné práva Všetky práva k návodu na montáž a použitie má výrobca. Každý druh rozmnožovania, aj čiastkový, je dovolený len so schválením výrobcu. Výrobca si vyhradzuje všetky práva na udelenie patentu a zápisu úžitkových vzorov. Protiprávne konanie zaväzuje k náhrade škody! 1.6 Dátum vydania Dátum vydania tohto návodu na montáž...
  • Page 98 ProTec XS 1000 ® 3. Bezpečnostné predpisy 3.1 Platné predpisy Na montáž a demontáž, stabilitu a použitie pojazdného lešenia (pojazdnej pracovnej plošiny) platia predpisy EN 1004-1 a EN 1004-2. 3.2 Bezpečnostné predpisy pre montáž a použitie (môže sa líšiť v závislosti od národných predpisov) –...
  • Page 99 ProTec XS 1000 ® – Pri posúvaní sa nesmie prekročiť normálna kroková rýchlosť. – Posúvanie sa smie vykonávať iba v pozdĺžnom alebo diagonálnom smere. – Plocha, na ktorej dochádza k posúvaniu, musí byť dimenzovaná na hmotnosť pojazdnej pracovnej plošiny. – Zdvíhanie alebo zavesenie pojazdného lešenia (pojazdnej pracovnej plošiny) je zakázané. –...
  • Page 100 ProTec XS 1000 ® 4.3 Zaťaženie pojazdného lešenia (pojazdnej pracovnej plošiny) Pojazdné lešenie (pojazdná pracovná plošina) musí byť zaťažené záťažovými závažiami na traverzách, aby sa zaručila stabilita. Počet závaží závisí od výšky pojazdného lešenia (pojazdných pracovných plošín) a nájdete ho v príslušných tabuľ- kách na strane 128.
  • Page 101 ProTec XS 1000 ® Art.-No. Art.-No. Art.-No. 942104 949752 949776 2,90 m 3,70 m 4,70 m 0,90 m 1,70 m 2,70 m 1,80 m 2,85 m 3,85 m...
  • Page 102 ProTec XS 1000 ® Art.-No. Art.-No. Art.-No. 949790 949813 949837 5,70 m 6,70 m 7,70 m 3,70 m 4,70 m 5,70 m 4,85 m 5,85 m 6,85 m...
  • Page 103 ProTec XS 1000 ® Art.-No. Art.-No. 949851 949875 8,70 m 9,70 m 6,70 m 7,70 m 7,85 m 8,85 m...
  • Page 104 ProTec XS 1000 ® Art.-No. Art.-No. 949899 949912 10,70 m 11,70 m 8,70 m 9,70 m 9,85 m 10,85 m...
  • Page 105 ProTec XS 1000 ® Art.-No. 915009 Art.-No. 915016 Art.-No. 915023 Art.-No. 911001 Art.-No. 912879 Art.-No. 914095 Art.-No. 704146...
  • Page 106 ProTec XS 1000 ® Art.-No. 913555 Art.-No. 913517 Art.-No. 714169 Art.-No. 914118 Art.-No. 914026 Art.-No. 704405 Art.-No. 910073...
  • Page 107 ProTec XS 1000 ®...
  • Page 108 ProTec XS 1000 ® Art.-No. 910073 13 mm 5 mm ...
  • Page 109 ProTec XS 1000 ® Art.-No. 942104 949752 949776 949790 949813 2,90 m 3,70 m 4,70 m 5,70 m 6,70 m 0,90 m 1,70 m 2,70 m 3,70 m 4,70 m 1,80 m 2,85 m 3,85 m 4,85 m 5,85 m Art.-No.
  • Page 110 ProTec XS 1000 ® Art.-No. 949837 949851 949875 949899 949912 7,70 m 8,70 m 9,70 m 10,70 m 11,70 m 5,70 m 6,70 m 7,70 m 8,70 m 9,70 m 6,85 m 7,85 m 8,85 m 9,85 m 10,85 m Art.-No.
  • Page 111 ProTec XS 1000 ® 0,85 m 3,65 m 2 , 2 5 m 3 , 7 5 m...
  • Page 112 ProTec XS 1000 ®...
  • Page 113 ProTec XS 1000 ® Art.-No. 942104 2,90 m = 1. 949752 3,70 m = 2. + 3a. + 4. + 5a. + 6a. + 7. + 8. + 10. 949776 4,70 m = 2. + 3b. + 5b. + 4. + 5a. + 6b. + 7. + 8. + 10. + 11. 949790 5,70 m = 2.
  • Page 114 ProTec XS 1000 ® 1 x Art.-No. 915009 Art.-No. 714169 1 x Art.-No. 911001 4 x Art.-No. 914026 4 x Art.-No. 704405...
  • Page 115 ProTec XS 1000 ® 1 x Art.-No. 915009 4 x Art.-No. 914118 4 x Art.-No. 914026...
  • Page 116 ProTec XS 1000 ® 3,70 m; 5,70 m; 7,70 m; 9,70 m, 11,70 m 2 x Art.-No. 915023 4 x Art.-No. 704405...
  • Page 117 ProTec XS 1000 ® 4,70 m; 6,70 m; 8,70 m; 10,70 m 1 x Art.-No. 915016 2 x Art.-No. 915023 6 x Art.-No. 704405...
  • Page 118 ProTec XS 1000 ® 2 x Art.-No. 910073...
  • Page 119 ProTec XS 1000 ® 1 x Art.-No. 911001...
  • Page 120 ProTec XS 1000 ® 4,70 m; 6,70 m; 8,70 m; 10,70 m 1 x Art.-No. 911001...
  • Page 121 ProTec XS 1000 ® 3,70 m; 5,70 m; 7,70 m; 9,70 m; 11,70 m 1 x Art.-No. 912879...
  • Page 122 ProTec XS 1000 ® 4,70 m; 6,70 m; 8,70 m; 10,70 m 2 x Art.-No. 912879...
  • Page 123 ProTec XS 1000 ®...
  • Page 124 ProTec XS 1000 ® 4x Art.-No. 911001 4 x Art.-No. 704146  ...
  • Page 125 ProTec XS 1000 ® 2 x Art.-No. 915016 4 x Art.-No. 704405...
  • Page 126 ProTec XS 1000 ® Art.-No. 913517 Art.-No. 913555...
  • Page 127 ProTec XS 1000 ®...
  • Page 128 ProTec XS 1000 ® 2,90 3,70 4,70 5,70 6,70 7,70 8,70 9,70 10,70 11,70...
  • Page 129 ProTec XS 1000 ® Extras Art.-No. 718853 M5 x 95 910066 1,50 m 910059 1,20 m 912879 – 704146 – 704306 – 10,0 914118 Ø 150 mm 704191 –...
  • Page 130 ProTec XS 1000 ® Liikuteltavaa rakennustelinettä ei saa käyttää muille rakenteille nousemiseen tai niiltä laskeutumiseen. Ne pas utiliser la plateforme de travail mobile pour monter sur Maximaler Abstand in Meter zwischen d’autres structures ou en descendre. den Belagflächen. Ne upotrebljavajte pokretnu radnu platformu za penjanje i max.
  • Page 131 ProTec XS 1000 ® Nemojte se penjati na spoljašnjoj strani pokretne radne Keine schweren Objekte von der platforme. fahrbaren Arbeitsbühne aus anheben. Do not hoist any heavy objects from the Klättra inte på utsidan av den rullbara arbetsplattformen. mobile working platform. Ne plezajte po zunanjosti mobilne delovne ploščadi.
  • Page 132 ProTec XS 1000 ® Nu ridicaţi platforma mobilă de lucru utilizând dispozitive No suspender el andamio de trabajo móvil. mecanice. Pokretnu radnu površinu nemojte podizati pomoću mehaničkih Liikuteltavaa rakennustelinettä ei saa nostaa roikkumaan. uređaja. Lyft inte den rullbara arbetsplattformen med mekanisk Ne pas lever la plateforme de travail mobile avec des élingues.
  • Page 133 ProTec XS 1000 ® Det er ikke tilladt at løfte det mobile stillads med mekanisk Nicht auf einer ungesicherten Belagfläche løfteudstyr. stehen. Ühendussildade loomine mobiilsete tööplatvormide vahel või Do not stand on an unsecured platform. muude konstruktsioonidega on keelatud. No se permite tender puentes entre los andamios de trabajo Nie stawać...
  • Page 134 ProTec XS 1000 ® Max. Windgeschwindigkeit während der Hámarkshalli þegar hjólapallurinn er færður til. Arbeit. Maximale helling voor het verrijden. Max. Maximum wind speed during work. 12 m/s Maks. helling under kjøring. Maksymalna prędkość wiatru podczas pracy. Inclinação máxima para a deslocação. Maximális szélsebesség munkavégzés közben.
  • Page 135 ProTec XS 1000 ®...
  • Page 136 Тел +7 (7172) 57 67 98 E-Mail: info@krause-systems.hu E-Mail: info@krause-systems.pl E-Mail: info@krause-systems.com.kz Besuchen Sie uns im Internet: www.krause-systems.com 561164 © 2022 by KRAUSE-Werk D-36304 Alsfeld. Technische Änderungen, Irrtümer und Druckfehler vorbehalten. Alle im gesamten Prospekt abgebildeten Zubehörteile und Arbeitsmittel sind nicht im Lieferumfang enthalten!