Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
DME, Variant AR and AP (60-940 l/h)
Notice d'installation et de fonctionnement
DME AR and AP
Installation and operating instructions
Other languages
http://net.grundfos.com/qr/i/99301274

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Grundfos DME 60 AR

  • Page 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS DME, Variant AR and AP (60-940 l/h) Notice d'installation et de fonctionnement DME AR and AP Installation and operating instructions Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/99301274...
  • Page 3 DME, Variant AR and AP (60-940 l/h) English (GB) Installation and operating instructions ........5 Čeština (CZ) Montážní...
  • Page 4 Română (RO) Instrucţiuni de instalare şi utilizare ........623 Srpski (RS) Uputstvo za instalaciju i rad .
  • Page 5 Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement Traduction de la version anglaise originale 5.17 Compteurs ....5.18 Réinitialisation....Sommaire 5.19 Renvoi .
  • Page 6 Avant toute intervention sur la pompe, Un cercle bleu ou gris autour d'un celle-ci doit être hors service et hors pictogramme blanc indique que des Précautions tension. Le système ne doit pas être sous mesures doivent être prises. pression ! Un cercle rouge ou gris avec une barre La prise secteur sépare la pompe du Nota...
  • Page 7 Il existe un risque d'explosion si le liquide pompes adapté aux produits de dosage de dosage pénètre à l'intérieur du corps de spécifiques, contacter Grundfos. pompe ! Tout fonctionnement avec des vis de la 1.6 Rupture de la membrane tête de dosage endommagées ou mal...
  • Page 8 2. Description générale Avertissement Toute autre utilisation des pompes, dans La pompe doseuse Grundfos DME est une pompe à des conditions ambiantes et membrane auto-amorçante. opérationnelles non homologuées, est La pompe est composée des éléments suivants : considérée comme incorrecte et non •...
  • Page 9 Variante de commande Branchements hydrauliques DME60-10AR-PP/E/C-F-311F DME60-10 AR-PP/E/C-F-311F Standard Filetage Rp 3/4 Standard + Profibus Filetage Rp 1 1/4 Tuyau souple 19/27 mm + 25/34 mm Variante tête de dosage DME60-10AR-PP/E/C-F-311F Fiche secteur Polypropylène DME60-10AR-PP/E/C-F-311F PVDF (polyfluorure de vinylidène) UE (Schuko) Acier inoxydable 1,4401 Royaume-Uni Matériau joint d'étanchéité...
  • Page 10 3. Caractéristiques techniques 3.1 Caractéristiques mécaniques DME 60 DME 150 DME 375 DME 940 Capacité maximale [l/h] * Capacité maximale avec anti-cavitation 75 % [l/h] * Capacité maximale avec anti-cavitation 50 % [l/h] * 33,4 83,5 Capacité maximale avec anti-cavitation 25 % [l/h] * 16,1 40,4 Pression max.
  • Page 11 3.3 Données d'entrée/sortie La pompe offre différentes options d'entrée et de sortie, selon la variante de commande. Entrée signal Tension de l’entrée du capteur de niveau [VCC] Tension de l’entrée de pulsations [VCC] Période minimale de pulsation à répétition [ms] Impédance de l'entrée analogique 0/4-20 mA [Ω] L'entrée analogique nécessite un signal isolé...
  • Page 12 4. Installation 4.3 Installation de la pompe • Voir aussi paragraphe Exemple d'installation. 4.1 Consignes de sécurité La tête de dosage peut contenir de l’eau • Le liquide est sous pression et peut être depuis son essai en usine. Si un liquide dangereux.
  • Page 13 Le réservoir est • Pour les caractéristiques électriques de la pompe, un réservoir à produits chimiques Grundfos avec une voir paragraphe Caractéristiques électriques. unité de régulation de niveau Grundfos. • Ne pas installer les câbles de signaux, le cas échéant, avec les câbles d'alimentation.
  • Page 14 2 / noir 3 / marron 4 / bleu Terre Fuite de la membrane Capteur de fuite de la membrane Grundfos, code article 96534443. Câble B : Sortie du relais d’alarme Numéro / couleur 1 / marron 2 / blanc...
  • Page 15 Câble C : Entrée pour arrêt du dosage et surveillance de dosage ou sortie de dosage Numéro / couleur 1 / marron 2 / blanc 3 / bleu 4 / noir 5 / gris Fonction Arrêt dosage (entrée) Terre Libre de poten- Libre de poten- Arrêt dosage (entrée) tiel...
  • Page 16 Câble D : Entrée de niveau Numéro / couleur 1 / marron 2 / blanc 3 / bleu 4 / noir Fonction Libre de poten- Réservoir vide Libre de potentiel tiel Réservoir vide Terre niveau bas Libre de potentiel Libre de potentiel niveau bas Terre La fonction des jeux de contacts libres de potentiel peut être sélectionnée par l'intermédiaire du panneau de commande (NO =...
  • Page 17 5. Fonctions Pos. Description Alimentation électrique 5.1 Panneau de commande Régulation du niveau de connexion M12. Voir paragraphe Régulation du niveau. Raccord M12 arrêt dosage. Voir paragraphe Marche/arrêt de la pompe. Bouton marche/arrêt. Voir paragraphe Menu Navigation/réglages. Voir paragraphe Menu Menu.
  • Page 18 nombre de secondes restantes s'affiche à l'écran. La Pour le branchement de l'unité de commande de marche automatique de la pompe pourra être niveau et la sortie d'alarme, voir paragraphe Aperçu programmée jusqu'à 300 secondes. du branchement. Informations connexes 5.4 Régulateur du niveau 4.6 Schéma de connexion La pompe peut être équipée d'une unité...
  • Page 19 Nécessite une connexion des capteurs de niveau. Voir paragraphe Réservoir vide (alarme). Nécessite l'activation de la fonction de surveillance du dosage et la connexion à un contrôleur de dosage. Veuillez contacter un réparateur agréé Grundfos. Les alarmes peuvent être réinitialisées lorsque les dysfonctionnements ont été corrigés.
  • Page 20 5.7 Communication Fieldbus 5.8 Menu La pompe peut être configurée pour les applications La pompe dispose d'un menu convivial qui est activé de bus de terrain (Profibus). En plus de la notice en appuyant sur le bouton . Pendant le d'installation et de fonctionnement habituelle, les démarrage, tous les textes seront affichés en anglais.
  • Page 21 5.9 Modes de fonctionnement La pompe mesure le temps entre deux impulsions puis calcule la vitesse donnant la capacité requise Les valeurs l et ml affichées ne sont (quantité réglée par impulsion multipliée par la fiables que si la pompe a été étalonnée fréquence d'impulsion).
  • Page 22 5.12 Analogique Changer le mode analogique comme illustré : La pompe procède au dosage en fonction d’un signal analogique externe La quantité dosée est proportionnelle à la valeur d'entrée en mA. 4-20 (par dé- 4 mA = 0 % ; 20 mA = 100 % faut) : 20-4 : 4 mA = 100 % ;...
  • Page 23 Pos. Description Quantité par lots Plage de réglage : DME 60 : 6,25 ml/lot - 120 l/lot DME 150 : 15,6 ml/lot - 300 l/lot DME 375 : 39,1 ml/lot - 750 l/lot DME 940 : 97,9 ml/lot - 1880 l/lot Seules les valeurs correspondant aux courses de dosage complètes (selon le facteur d'étalonnage) peuvent être sélectionnées.
  • Page 24 Informations connexes Pos. Description 5.16 Limitation de capacité Valeur de consigne par lot 5.14 Charge Informations connexes La pompe dose la quantité réglée par lot à la capacité 5.13 Programmateur maximale ou à la capacité maximale définie, voir 5.16 Limitation de capacité paragraphe Limitation de la capacité. Pour chaque impulsion externe, la pompe dosera 1 5.15 Anti-cavitation lot.
  • Page 25 • MISES SOUS TENSION Cumul du nombre de Pos. Description mises sous tension.Cumul du nombre de mises Affichage du fonctionnement sous tension. Informations connexes 3.1 Caractéristiques mécaniques 5.16 Limitation de capacité Cette fonction offre la possibilité de réduire la capacité maximale de la pompe (MAX. CAP.). Ceci infuencera les fonctions dans lesquelles la pompe fonctionne normalement à...
  • Page 26 5.18 Réinitialisation Anti-cavitation : Inactif Lorsque DÉFAUT est activé, la pompe revient aux Signal analogique : 4-20 mA réglages par défaut. Entrées numéri- NO (normalement ouvert) Remarque : l'étalonnage est également réinitialisé au ques : réglage par défaut. Cela signifie qu'un nouvel Limitation de capa- étalonnage est nécessaire lorsque la fonction Capacité...
  • Page 27 • Russe (normalement fermée). En cas de changement, les Pos. Description entrées doivent être court-circuitées en Affichage du fonctionnement fonctionnement normal. L'entrée de surveillance du dosage peut être modifiée de ARRÊT à MARCHE. Affichage du fonctionnement sans modifica- Pour l'entrée analogique, l'un des types de signaux tions suivants peut être sélectionné...
  • Page 28 Informations connexes • Pour le calibrage, régler la quantité à doser en ml pour 100 courses. 5.12 Analogique • En modes temporisateur et quantité par lot, régler la quantité à doser en litres (l) ou en 5.22 Réservoir vide (alarme) millilitres (ml). La fonction d'alarme peut être réglée sur AUT.
  • Page 29 5.24 Surveillance du dosage La pompe intègre une entrée de surveillance de dosage (voir paragraphe Présentation des connexions). La pompe peut être équipée d'un contrôleur de 5.25 Blocage du panneau de commande dosage capable de détecter les courses de dosage Il est possible de verrouiller les boutons du panneau inefficaces.
  • Page 30 La fonction de verrouillage peut également être Les boutons et entrées suivantes sont toujours actifs réactivée en sélectionnant MARCHE dans le menu lorsque le panneau est verrouillé : VERROUILLER. Le code entré précédemment s'affiche alors et doit être ressaisi en appuyant quatre 100% •...
  • Page 31 6. Mise en service Étape Action Avant la mise en service, resserrer les vis de la tête de dosage : Serrer en croix les vis de la tête de dosage à l'aide d'une clé dynamo- métrique, une fois avant la mise en service et après 2 à 5 heures de fonctionnement à...
  • Page 32 Étape Action Sélectionner le mode de fonctionnement : Manuel. Impulsion. Analogique. Temporisateur. Lot. Démarrer la pompe : Démarrer la pompe en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 100% Le voyant vert est allumé de façon permanente. Amorçage/purge : 100% Appuyer sur le bouton sur le panneau de commande de la pom- pe et laisser la pompe fonctionner sans contre-pression.
  • Page 33 7. Calibrage • Calibrage direct. La quantité dosée de 100 courses est mesurée directement. Voir Il est important que la pompe soit calibrée après paragraphe Calibrage direct. installation pour s'assurer que la valeur correcte (ml/h • Vérifier le calibrage. Voir paragraphe Vérifier le ou l/h) s'affiche à...
  • Page 34 7.2 Vérifier le calibrage 10. Retirer le tube d'aspiration du verre gradué et lire Dans le cas d'un calibrage de contrôle, la valeur de calibrage est calculée en lisant la consommation de produit chimique au cours d'une période spécifique et en la comparant au nombre de courses de dosage effectuées au cours de la même période.
  • Page 35 8.3 Procéder à la maintenance Intervalle Tâche Pour la maintenance, utiliser uniquement les pièces détachées et accessoires d'origine Grundfos. Vérifier si le liquide fuit de l'orifice de L'utilisation de pièces détachées et d'accessoires non purge (voir paragraphe Installation de d'origine retire toute validité de garantie pour les la pompe) et si l'orifice de purge est dommages conséquents.
  • Page 36 8.3.1 Aperçu de la tête de dosage 2. Vider la tête de dosage avant toute maintenance et la rincer si nécessaire. Exemple sans vanne de dégazage. 3. Prendre les mesures nécessaires pour garantir que le produit est collecté de façon sécurisée. 4.
  • Page 37 3. Installer les vis (7), avec une tête de dosage PP Avertissement ou PVDF, ainsi que la plaque avant (8). Serrer en Il existe un risque d'explosion si le liquide croix avec une clé dynamométrique. de dosage pénètre à l'intérieur du corps de •...
  • Page 38 Le remplacement du câble d'alimentation endommagée ou usée : au secteur doit être effectué par un atelier Nota • Envoyer la pompe à Grundfos pour réparation, en d'entretien Grundfos agréé. suivant les instructions données au paragraphe Après consultation de Grundfos, retourner la pompe Réparations.
  • Page 39 Le tri sélectif et le re- cyclage de tels produits parti- 2. Si ce n'est pas possible, contacter Grundfos ou le cipent à la protection de l'envi- réparateur agréé le plus proche. ronnement et à la préservation de la santé...
  • Page 40 Dimensions 1. Dimensions 4 x Ø 7 DME 60 DME 150 DME 375 DME 940 A = [mm] B = [mm] C = [mm] D = [mm] E = [mm] F = [mm] G = [mm] H = [mm] I = [mm]...
  • Page 41 Argentina China Greece Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. Ruta Panamericana km. 37.500industin 10F The Hub, No. 33 Suhong Road 20th km. Athinon-Markopoulou Av. 1619 - Garín Pcia. de B.A. Minhang District P.O. Box 71 Tel.: +54-3327 414 444...
  • Page 42 Fax: +66-2-725 8998 Fax: + 370 52 395 431 Москва, RU-109544, Russia Turkey Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00 Malaysia GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Факс (+7) 495 564 8811 GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Sti. E-mail grundfos.moscow@grundfos.com 7 Jalan Peguam U1/25 Gebze Organize Sanayi Bölgesi...
  • Page 43 99301274 09.2022 ECM: 1322072 www.grundfos.com...