Unité de commande AR société Grundfos. Matériaux 3.10 Poids 1.2 Applications 3.11 Schémas cotés La pompe DMX 221 convient aux liquides, aux produits non abra- Transport et stockage sifs et ininflammables, strictement selon les instructions figurant Livraison dans ce manuel. Stockage temporaire Les pompes de dosage DMX 221 ne sont pas homologuées...
2.3 Risques en cas de non-respect des consignes de du système de dosage sécurité Les pompes de dosage DMX 221 sont conçues selon les techno- Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner la mise logies les plus récentes, fabriquées et testées avec le plus grand en danger des personnes, de l'environnement et de la pompe.
3.3 Débit des pompes 3.3.1 Précision • Fluctuation du débit de dosage ± 1,5 % compris dans la plage de réglage 1:10. • Ecart de linéarité : ± 4 % de la valeur à déviation maximale. Ajustement du maximum au minimum de la longueur de course, dans la plage de réglage 1:5.
3.4 Hauteurs d'aspiration 3.4.1 Produits de viscosité similaire à celle de l'eau Conditions d'application : • contre-pression de 1,5 à 3 bars • produits sans dégazage et non abrasifs • température de 20 °C • longueur de course 100 %. 50 Hz 60 Hz Longueur max.
3.4.2 Hauteurs d'aspiration pour fluides à viscosité maximale 3.6 Produit à doser autorisée Pour toute question relative à la résistance du maté- Conditions d'application : riau et la compatibilité de la DMX 221 à des produits Précautions • liquides newtoniens de dosage spécifiques, veuillez prendre contact avec •...
[kg] [kg] • signal niveau vide du réservoir à deux niveaux (par ex. via DMX 4-10 un capteur réservoir vide Grundfos). DMX 7-10 • signal de course/signal avancé de niveau vide (réglable), DMX 9-10 par ex. feedback vers le local de commande.
Respecter la température de stockage autorisée. 4.1 Livraison Les pompes de dosage DMX 221 sont fournies dans des embal- lages différents, selon le type de pompe et la quantité de livrai- son. Pour protéger la pompe contre tout dommage lors du trans- port ou d'un stockage temporaire, utiliser un emballage approprié.
5. Installation 5.1 Installation optimale max. 1m Max. 1 m Fig. 3 Exemple d'installation optimale • Pour des produits autres que de dégazage avec une viscosité Pos. Composants similaire à celle de l'eau, la pompe peut être installée sur le réservoir (respecter la hauteur d'aspiration maximale).
• Remarque concernant l'installation côté refoulement. • Pour éviter un effet de siphon, installer une soupape de Pour protéger la tuyauterie, utiliser un amortisseur de pulsa- charge de pression (7i) dans le conduit de refoulement et, si tion (8i) pour une tuyauterie rigide de plus de 3 mètres et pour nécessaire, une électrovalve (14i) dans le conduit d'aspiration.
Avertissement Le logement de la pompe ne doit être ouvert que par Fig. 12 Branchement de flexibles du personnel agréé par Grundfos. Branchements de conduits DN 20 Avertissement • Selon le matériau du conduit et le branchement, le coller Protéger les raccords de câbles et les prises contre...
4. Pompes avec unité de commande AR uniquement : appuyer sur le bouton "Start/Stop" et maintenir la pression. Fig. 16 DMX 221 – La pompe se met en fonctionnement continu. 5. Mettre le bouton de réglage de la longueur de course sur 100 %.
Réglages du convertisseur de fréquence utilisé avec les Le point zéro (pas de dosage) de la pompe de dosage est le pompes de dosage Grundfos réglage usine pour une contre-pression de 3 bars. Les paramètres du convertisseur de fréquence indiqués doivent Voir paragr.
9.2 Capteur électronique de fuite de la membrane Pour assurer un compatibilité électromagnéqique (CEM), les câbles des entrées et des sorties courant doivent être blindés. 9.2.1 Données techniques 1. Brancher le blindage à la masse d'un côté. Model 230 V (+ 10 %/- 10 %) –...
électronique sont opérationnels. 9.2.10 Entretien – Une ou plusieurs diodes DEL sont éteintes : le capteur ou l'équipement électronique est défectueux. Avertissement Contacter le service Grundfos. Ne pas ouvrir l'équipement électronique ou • Sécher le capteur avec précaution. le capteur.
10. Soupape de surpression intégrale 10.4 Réglage de la pression d'ouverture 10.4.1 Généralités 10.1 Fonction La pression d'ouverture ne peut être réglée que si un manomètre S'il n'y a qu'une pompe dans le système, la soupape de surpres- est installé dans le système, entre la pompe et la prochaine sou- sion intégrale (en option) protège l'ensemble du côté...
Avertissement La graisse des engrenages ne doit être remplacée que par du personnel qualifié et agréé. Pour ceci, envoyer la pompe à Grundfos ou à un ate- lier d'entretien agréé. Pour assurer un fonctionnement optimal, la graisse des engre- nages doit être remplacée après cinq ans ou après 20000 heures d'exploitation.
11.3 Nettoyage des soupapes d'aspiration et de 11.5 Remplacement de la membrane refoulement Ne régler la longueur de course que lorsque Précautions la pompe est en marche. Si possible, rincer la tête de dosage, avec de l'eau Précautions par ex. Lors du transport et du nettoyage, fermer Précautions Si la pompe est moins performante, nettoyer les soupapes d'aspi-...
Fuite au niveau du conduit d'aspiration. Remplacer ou sceller le conduit d'aspiration. n'aspire pas. b) Section transversale du conduit d'aspiration trop Vérifier les spécifications Grundfos. petite ou conduit d'aspiration trop long. c) Conduit d'aspiration obstrué. Rincer ou remplacer le conduit d'aspiration.
13. Courbes de dosage Les courbes de dosage figurant sur les pages suivantes sont des Q [l/h] courbes de tendance. Elles concernent : • performance d'une pompe simple (débit doublé pour une pompe double) 3 bars 10bar • eau comme produit de dosage 3bar 10 bars •...
Ce produit ou les pièces de celui-ci doivent être mis au rebut dans le respect de l'environnement. Utiliser le service de collecte des déchets le mieux adapté. Si ce n'est pas possible, contacter Grundfos ou un réparateur agréé Grundfos. Nous nous réservons tout droit de modifications.
Page 27
Annexe Safety declaration Please copy, fill in and sign this sheet and attach it to the pump returned for service. Fill in this document using English or German lan- Nota guage. We hereby declare that this product is free from hazardous chemicals, biological and radioactive substances: Product type: ________________________________ Model number: _____________________________...
Mi, kompanija Grundfos, izjavljujemo pod punom vlastitom odgovornošću care se referă această declaraţie, este în conformitate cu Directivele de da je proizvod DMX 221, na koji se odnosi deklaracija ispod, u skladu sa Consiliu specificate mai jos privind armonizarea legilor statelor membre dole prikazanim direktivama Saveta za usklađivanje zakona država...
Page 29
қатысты DMX 221 өнімі біздің жеке жауапкершілігімізде екенін мəлімдейміз. NO: EC/EUs samsvarsærklæring Vi, Grundfos, erklærer under vårt eneansvar at produktet DMX 221, som denne erklæringen gjelder, er i samsvar med Det europeiske råds direktiver om tilnærming av forordninger i EC/EU-landene.
Page 30
Declaration of conformity EAC Насосы дозировочные типа DMX сертифицированы на соответствие требованиям Технических регламентов Таможенного союза: ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования»; ТР ТС 010/2011 «О безопасности машин и оборудования»; ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств». Сертификат соответствия: №...
Page 31
Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +47-22 32 21 50 Canada Telefax: +852-27858664 Turkey Poland GRUNDFOS Canada Inc. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Hungary 2941 Brighton Road GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Oakville, Ontario GRUNDFOS Hungária Kft.