Méthodes d'exploitation inappropriées Sécurité du système en cas de défaillance du 1.2 Applications système de dosage La pompe DMX 227 convient aux liquides, aux produits non abra- Données techniques sifs et ininflammables, selon les instructions figurant dans ce Identification manuel.
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner système de dosage les risques suivants : Les pompes de dosage DMX 227 sont conçues selon les techno- • défaillance de fonctions importantes de la pompe/de l'installa- logies les plus récentes, fabriquées et testées avec le plus grand tion soin.
Pour toute question relative à la résistance du maté- riau et la compatibilité de la pompe à des produits de Précautions dosage spécifiques, veuillez prendre contact avec Grundfos. Le produit de dosage doit posséder les propriétés de base sui- vantes : •...
Respecter la température de stockage autorisée. 4.1 Livraison Les pompes de dosage DMX 227 sont fournies dans des embal- lages différents, selon le type de pompe et la quantité de livrai- son. Pour protéger la pompe contre tout dommage lors du trans- port ou d'un stockage temporaire, utiliser un emballage approprié.
5. Installation 5.1 Installation optimale Max. 1 m max. 1m Fig. 3 Exemple d'installation optimale • Pour des produits autres que de dégazage avec une viscosité Pos. Composants similaire à celle de l'eau, la pompe peut être installée sur le réservoir (respecter la hauteur d'aspiration maximale).
• Remarque concernant l'installation côté refoulement. Avertissement Pour protéger la tuyauterie, utiliser un amortisseur de pulsa- Risque de surfaces chaudes. tion (8i) pour une tuyauterie rigide de plus de 3 mètres et pour Les pompes avec moteur AC peuvent devenir très un tubage de plus de 5 mètres.
Le logement de la pompe ne doit être ouvert que par 6. Remettre la vis de remplissage d'huile avec la jauge d'huile. du personnel agréé par Grundfos. 7.2.2 Mise en marche de la pompe 1. Mettre sous tension.
– Régler ces paramètres aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique du moteur. – Suivre les instructions du fabricant. 9. Exploitation avec un équipement électronique Fig. 13 DMX 227 Se référer tout d'abord au paragr. Précautions . Ce paragraphe ne décrit que les 8.
9.1.3 Fonction 9.1.5 Sorties relais Pompes équipées pour une détection de fuite de la membrane. Le branchement de sortie relais dépend de l’applica- Nota • Bride spéciale de la tête de dosage pour recevoir un capteur tion et des actionneurs raccordés. optoélectronique •...
Si le capteur ne fonctionne toujours pas correctement, le rem- – Une ou plusieurs diodes DEL sont éteintes : placer. le capteur ou l'équipement électronique est défectueux. Contacter le service Grundfos. Équipement électronique • Sécher le capteur avec précaution. •...
Avertissement par du personnel qualifié et agréé. Lors du dosage de produits dangereux, se conformer Pour ceci, envoyer la pompe à Grundfos ou à un ate- aux normes de sécurité correspondantes. lier d'entretien agréé. Risque de brûlure par des produits chimiques.
10.4 Remplacement de la membrane Huile pour engrenages Grundfos Si possible, rincer la tête de dosage, avec de l'eau, N° de la commande Description Nota par ex. 96607809 (555-305) 5,0 l DHG 68 10.4.1 Éteindre la pompe 96729684 (555-306) 7,5 l DHG 68 1.
Fuite au niveau du conduit d'aspiration. Remplacer ou sceller le conduit d'aspiration. n'aspire pas. b) Section transversale du conduit d'aspiration trop Vérifier les spécifications Grundfos. petite ou conduit d'aspiration trop long. c) Conduit d'aspiration obstrué. Rincer ou remplacer le conduit d'aspiration.
2000 dans le respect de l'environnement. Utiliser le service de collecte 1500 des déchets le mieux adapté. Si ce n'est pas possible, contacter Grundfos ou un réparateur agréé Grundfos. 1000 p = 5 bar p = 5bar p = 2 bar p = 2bar Nous nous réservons tout droit de modifications.
Page 19
Annexe Safety declaration Please copy, fill in and sign this sheet and attach it to the pump returned for service. Fill in this document using English or German lan- Nota guage. We hereby declare that this product is free from hazardous chemicals, biological and radioactive substances: Product type: ________________________________ Model number: _____________________________...
Page 20
Mi, kompanija Grundfos, izjavljujemo pod punom vlastitom odgovornošću care se referă această declaraţie, este în conformitate cu Directivele de da je proizvod DMX 227, na koji se odnosi deklaracija ispod, u skladu sa Consiliu specificate mai jos privind armonizarea legilor statelor membre dole prikazanim direktivama Saveta za usklađivanje zakona država...
Page 21
қатысты DMX 227 өнімі біздің жеке жауапкершілігімізде екенін мəлімдейміз. NO: EC/EUs samsvarsærklæring Vi, Grundfos, erklærer under vårt eneansvar at produktet DMX 227, som denne erklæringen gjelder, er i samsvar med Det europeiske råds direktiver om tilnærming av forordninger i EC/EU-landene.
Page 22
Declaration of conformity EAC Насосы дозировочные типа DMX сертифицированы на соответствие требованиям Технических регламентов Таможенного союза: ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования»; ТР ТС 010/ 2011 «О безопасности машин и оборудования»; ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств». Сертификат соответствия: №...
Page 23
Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +47-22 32 21 50 Canada Telefax: +852-27858664 Turkey Poland GRUNDFOS Canada Inc. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Hungary 2941 Brighton Road GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Oakville, Ontario GRUNDFOS Hungária Kft.