Page 1
GRUNDFOS INSTRUCTIONS DMS, Variant B Installation and operating instructions...
Page 2
Normas utilizadas: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-4: 2007. GR Δήλωση Συμμόρφωσης NL Overeenkomstigheidsverklaring Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat προϊόντα DMS στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, de producten DMS waarop deze verklaring betrekking heeft, in συμμορφώνονται...
Page 3
DMS, Variant B Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Notice d'installation et d'entretien Istruzioni di installazione e funzionamento Instrucciones de instalación y funcionamiento Instruções de instalação e funcionamento Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Installatie- en bedieningsinstructies Monterings- och driftsinstruktion Asennus- ja käyttöohjeet Monterings- og driftsinstruktion...
Page 4
SOMMAIRE 1. Généralités Page La pompe de dosage GRUNDFOS DMS est une pompe à membrane auto-amorçante. Généralités Applications Elle se compose : Clé typologique • d’un boîtier contenant l’unité d’entraînement et Caractéristiques techniques l’électronique, Caractéristiques mécaniques • d’une tête de dosage avec socle, membrane, Caractéristiques électriques...
Page 5
1.2 Clé typologique (à ne pas utiliser pour configurer la pompe) Code Exemple PP/ E/ C - F - 2 1 1E F Pompe de dosage Grundfos Gamme DMS Pression maximale [bars] Variante de commande Standard Matériau de la tête de dosage Polypropylène...
Page 6
2. Caractéristiques techniques 2.1 Caractéristiques mécaniques DMS 2 DMS 4 DMS 8 DMS 12 Capacité maximale * [l/h] Pression maximale [bars] Nombre de courses maximales [courses/min.] Hauteur maximale d’aspiration lors du fonctionne- ment [m] Hauteur maximale d’aspiration lors de l’amorçage avec soupapes humides [m] Viscosité...
Page 7
3. Installation 3.3 Installation de la pompe • Voir également l’exemple d’installation à la sec- 3.1 Réglementation de sécurité tion 3.4. • Nota : La tête de dosage peut contenir de l’eau depuis son essai en usine. Si un liquide ne devant pas entrer en contact avec de l’eau est dosé, il est recommandé...
Page 8
3.4 Exemple d’installation Le dessin de la fig. 2 montre un exemple d’installation. La pompe DMS peut être installée de plusieurs façons. Le réservoir est un réservoir chimique GRUNDFOS. Fig. 2 3.5 Raccordement électrique • Le raccordement électrique de la pompe doit être effectué...
Page 10
4.2 Mise en marche/arrêt de la pompe La pompe peut être mise en marche/arrêtée de deux manières différentes : • Localement sur le panneau de commande de la pompe. • En ouvrant/fermant l’alimentation électrique. 4.3 Amorçage/purge de la pompe Le panneau de commande de la pompe comprend une touche .
Page 11
4.5 Menu Toutes les données élémentaires de menu sont décrites dans les sections suivantes. Lorsque La pompe fait appel à un menu convivial qui est apparaît à côté d’une donnée élémentaire de menu, activé en appuyant sur la touche . Pendant la cela signifie que cette donnée-là...
Page 12
4.6 Compteurs La pompe peut afficher des compteurs “ne pouvant être réinitialisés” pour: • la “QUANTITE” la valeur cumulée de la quantité dosée, exprimée en litres ou en US gallons. • les “COURSES” le nombre cumulé de courses de dosage. Quantité...
Page 13
4.7 Remise à l’état initial Nota : Le calibrage est également remis au réglage par défaut. Ceci signifie qu’un nouveau calibrage est Lorsque “REG DEF” est activé, la pompe retournera requis lorsque la fonction “REG DEF” a été utilisée. aux réglages d’usine. Affichage du Affichage du fonctionnement fonctionnement...
Page 14
4.9 Langue Le texte peut être affiché dans l’une des langues sui- vantes : • Français • Anglais • Allemand • Italien • Espagnol • Portugais • Néerlandais • Suédois • Finnois • Danois • Tchèque • Slovaque • Polonais •...
Page 15
4.10 Unités de mesure Unités de mesure américaines: • Dans les modes manuel et analogique, régler la Il est possible de sélectionner les unités métriques quantité à doser en gallons par heure (gph). (litre/millilitre) ou les unités américaines (gallons/mil- lilitres). •...
Page 16
4.11 Verrouillage du panneau de Si un code erroné est saisi, “VERROU.” apparaît dans l’afficheur pendant 2 secondes, suivi de commande “_ _ _ _”. Un nouveau code doit être saisi. Si la sai- Il est possible de verrouiller les touches du panneau sie de ce code n’a pas commencé...
Page 17
5. Mise en marche Action Raccorder les tuyaux flexibles/rigides : • Raccorder les tuyaux flexibles/rigides d’aspiration et de dosage à la pompe. • Raccorder un tuyau souple à la soupape de purge, si nécessaire, et amener le tuyau au réservoir. Enclencher l’alimentation électrique : •...
Page 18
6.1 Calibrage direct • que la pompe fonctionne à la hauteur d’aspiration correcte. Avant calibrage, s’assurer : Pour effectuer un calibrage direct, procéder de la • que la pompe est installée avec soupape d’aspira- façon suivante : tion, soupape d’injection, etc. dans l’installation existante.
Page 19
6.2 Calibrage indirect • Un kit d’installation GRUNDFOS ou les soupape d’aspiration, soupape d’injection et diamètre de Une valeur du tableau suivant doit être ajoutée dans tuyau correspondants doivent être utilisés. l’afficheur à la valeur de calibrage par défaut réglée •...
Page 20
6. Lire le compteur et noter le nombre de courses de dosage, voir la section 4.6. Si l’on fait appel à GRUNDFOS pour procéder à la réparation ou à l’entretien de la pompe, celle-ci ne 7. Lire et noter la quantité de produit chimique pré- doit contenir aucune substance pouvant présenter...
Page 21
1. Utiliser un service local public ou privé d’assai- nissement. 2. Si aucun service d’assainissement n’est compé- tent pour le type de matériel, veuillez renvoyer le produit à GRUNDFOS ou un centre de réparation agréé. Nous nous réservons tout droit de modifications.
Page 22
Safety declaration Please copy, fill in and sign this sheet and attach it to the pump returned for service. We hereby declare that this product: Product type:____________________________ Model number:_________________________ (see pump nameplate) is free from hazardous chemicals, biological and radioactive substances. Fault description Please make a circle around the damaged part.
Page 26
Telefax: +852-27858664 Telefax: +64-9-415 3250 Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, Turkey Hungary Norway GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. CEP 09850 - 300 GRUNDFOS Hungária Kft. GRUNDFOS Pumper A/S Gebze Organize Sanayi Bölgesi São Bernardo do Campo - SP Park u.
Page 27
Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 96441962 0710 Repl. V7157380 0203 ECM: 1065056 www.grundfos.com...