Table des Matières

Publicité

Liens rapides

DMX 221
Dosing pump
Notice d'installation et de fonctionnement
DMX 221
Installation and operating instructions
(all available languages)
http://net.grundfos.com/qr/i/99558951
GRUNDFOS INSTRUCTIONS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grundfos DMX 221

  • Page 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS DMX 221 Dosing pump Notice d'installation et de fonctionnement DMX 221 Installation and operating instructions (all available languages) http://net.grundfos.com/qr/i/99558951...
  • Page 3 DMX 221 English (GB) Installation and operating instructions ........5 Čeština (CZ)
  • Page 4 Appendix B ..........813 DMX 221...
  • Page 5: Table Des Matières

    Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement Traduction de la version anglaise originale Nettoyage ou remplacement de la membrane de la vanne de décharge Sommaire intégrée ....Renvoi de l'appareil .
  • Page 6: Généralités

    Les symboles et les mentions de danger ci-dessous doivent toujours être respectées et rester peuvent être mentionnés dans la notice d'installation parfaitement lisibles. et de fonctionnement, dans les consignes de sécurité et les instructions de maintenance Grundfos. Symbole Description DANGER Signale une situation dangereuse qui, si Les flèches sur les vannes d'aspi-...
  • Page 7: Installation Du Produit

    Consulter les paragraphes Conseils d'installation • Respecter toutes les exigences liées aux et Conditions de fonctionnement. Pour toute conditions environnementales figurant au question, contacter votre réparateur Grundfos. paragraphe Caractéristiques techniques. • Concevoir votre installation de dosage avec • Consulter les paragraphages Conditions fonctions de surveillance et de régulation pour...
  • Page 8 2.1.2 Conseils d'installation Le schéma illustre un exemple d'installation optimale. Les sous-paragraphes suivants décrivent différents composants et indiquent leurs conditions d'utilisation. Pos. Composant Réservoir de dosage Agitateur électrique Cylindre gradué Amortisseur de pulsations, côté aspiration Pompe doseuse Vanne de décharge de pression Vanne de montée en pression Amortisseur de pulsations, côté...
  • Page 9 2.1.2.1 Installation avec clapet à bille et clapet 2.1.2.4 Installation sur un réservoir anti-retour Pour le dosage de produits non gazeux avec une Pour faciliter le dégazage de la tête de dosage, il est viscosité similaire à celle de l'eau, la pompe peut être recommandé...
  • Page 10 2.1.2.5 Effet de siphon La pression à la vanne de refoulement (p2) doit 2.1.2.7 Installation avec amortisseur de toujours être supérieure d'au moins 1 bar à la pulsations, côté aspiration pression à la vanne d'aspiration (p1). Si tel n'est pas Dans une installation de dosage, les pics de pression le cas, comme dans une installation à...
  • Page 11: Installation Mécanique

    Pour protéger la tuyauterie de refoulement contre les 2.2.2 Raccordement de la tête de dosage pics de pression, il est recommandé d'installer un amortisseur de pulsation bien dimensionné (8) sur la tuyauterie de refoulement. Pos. Description Vanne d'aspiration, branchement à la tuyaute- rie d'aspiration Vanne de refoulement, branchement à...
  • Page 12: Branchement Électrique

    Informations connexes 2.1.1 Conditions d'installation 2.3 Branchement électrique 2.3.1 Consignes de sécurité et conditions requises pour le branchement électrique DANGER Choc électrique Mort ou blessures graves ‐ Tous les branchements électriques doi- vent être effectués par un personnel qualifié. ‐ Ne pas ouvrir le corps de pompe. ‐...
  • Page 13 1. Couper l'alimentation électrique. 2. Ouvrir la boîte à bornes sur le moteur. 3. Brancher le moteur selon le schéma de câblage gravé à l'intérieur du couvercle de la boîte à bornes. 4. Fermer la boîte à bornes sur le moteur. Informations connexes 2.3.1 Consignes de sécurité...
  • Page 14: Démarrage

    3. Démarrage AVERTISSEMENT Risques chimiques 3.1 Préparation avant mise en service Mort ou blessures graves ‐ Serrer les vis de la tête de dosage • Consulter le paragraphe Consignes de sécurité et après la mise en service initiale et conditions requises pour le démarrage. après chaque ouverture de la tête de •...
  • Page 15: Démarrage Et Arrêt Du Dosage

    3.5 Dégazage de la pompe en service 3. Libérer la contre-pression de sorte que l'air puisse s'échapper et que le produit de dosage s'écoule. S'assurer que la pompe est correctement installée et • Ouvrir la vanne de dégazage (17), le cas a bien démarré.
  • Page 16: Réglage Du Débit De Dosage Par La Longueur De Course

    3.2 Consignes de sécurité et conditions requises ou utiliser l'amortisseur de pulsations gradué s'il pour le démarrage est installé côté aspiration. 5.1.1 Composants de la DMX 221 2. Pour les pompes avec régulateur de niveau, 5.1.2 Principe de fonctionnement de la pompe désactiver la fonction.
  • Page 17: Ouverture Et Réactivation De La Vanne De Décharge Intégrée

    3.9 Ouverture et réactivation de la vanne de AVERTISSEMENT décharge intégrée Risques chimiques Mort ou blessures graves • S'assurer que la pompe est correctement installée ‐ Ne pas régler la pression d'ouverture à et a bien démarré. une pression supérieure à la contre- •...
  • Page 18: Fonctionnement De La Pompe Avec Un Équipement Électronique

    • Unité de commande AR : http:// net.grundfos.com/qr/i/91834764 • Conserver l'emballage pour le stockage ou un • Servomoteur : http://net.grundfos.com/qr/i/ renvoi éventuel ou bien le mettre au rebut 99559293 conformément aux réglementations locales.
  • Page 19: Présentation Du Produit

    5. Présentation du produit 5.1 Description 5.1.1 Composants de la DMX 221 Pos. Description Moteur Engrenages Excentrique Membrane de dosage Tête de dosage Vanne d'aspiration Vanne de refoulement Molette de réglage de la longueur de course Unité de commande AR (en option)
  • Page 20: Applications

    5.2.1 Usage prévu 5.1.3 Unité de commande AR Les pompes DMX 221 peuvent être utilisées pour L'unité de commande AR offre différents modes de doser des produits liquides, non inflammables et non fonctionnement, fonctions de régulation et de combustibles conformément aux consignes figurant...
  • Page 21: Identification

    5.3.1 Plaque signalétique Concevoir votre installation de dosage avec fonctions de surveillance et de régu- lation pour préserver l'ensemble de l'instal- lation. UK importer: Grundfos Pumps ltd. Grovebury Road Buzzard. LU7 4T XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX PN: XXXXXXXX SN: XXXXXXXXX Type:XXX AVERTISSEMENT XXXX,XX l/h, XXX,X bar, 50 Hz...
  • Page 22 Variante de commande DMX50-10 B-PVC/V/C-X-E1U2U2XEMNG Standard (commande manuelle) Capteur de course PNP Unité de commande AR, montée sur pompe Unité de commande AR, montage murale Servomoteur, commande 1AC 115-230 V, 50/60 Hz, 4-20 mA (sans fonctionnement ma- nuel) Servomoteur, commande 24 VDC, 4-20 mA (sans fonctionnement manuel) Variante tête de dosage DMX50-10 B-PVC/V/C-X-E1U2U2XEMNG Polypropylène...
  • Page 23 Position de la boîte à bornes(également commande AR ou position VFD) DMX50-10 B-PVC/V/C-X-E1U2U2XEMNG Côté opposé à la tête de dosage (3 heures) Vers la tête de dosage (9 heures) Vers le bouton de réglage (6 heures) Tension d'alimentation DMX50-10 B-PVC/V/C-X-E1U2U2XEMNG 3AC 230/400 V, 50/60 Hz, 440-480 V, 60 Hz (moteurs <...
  • Page 24 VFD (variateur de fréquence) (sans certificats) VFD avec module d'extension IO (sans certificats) VFD avec Profibus interne (sans certificats) Moteur standard (avec certificats) Moteur avec sonde PTC pour protection thermique (avec certificats) Matériau corps de pompe DMX50-10 B-PVC/V/C-X-E1U2U2XEMNG Noryl (Plastique) Conception DMX50-10 B-PVC/V/C-X-E1U2U2XEMNG Grundfos Neutre...
  • Page 25: Mise Hors Service De L'appareil

    6. Mise hors service de l'appareil 9. Débrancher électriquement la pompe. • Pour les pompes munies d'une fiche secteur, retirer la fiche de la prise de courant. AVERTISSEMENT Risques chimiques • Pour les pompes sans fiche, procéder comme Mort ou blessures graves suit : ‐...
  • Page 26: Entretien Du Produit

    Nettoyer l'appareil avec un chif- tionnement des engrenages. En- fon doux en prêtant une atten- voyer la pompe à Mensuel tion particulière au couvercle du Grundfos ou à un ventilateur. atelier d'entretien agréé. Avec une contre- pression allant jusqu'à 10 bar.
  • Page 27: Préparation De L'entretien De La Membrane De Dosage/Des Vannes

    Informations connexes 7.3 Préparation de l'entretien de la membrane de dosage/des vannes 7.3 Préparation de l'entretien de la membrane de dosage/des vannes Régler la longueur de course lorsque la pompe est en marche. Fermer le bouchon de purge lorsque vous mettez la pompe hors service en vue d'un transport, stockage ou d'un entretien.
  • Page 28: Nettoyage Ou Remplacement De La Membrane De Dosage

    La flèche sur la vanne doit indiquer le sens de l'écoulement (ascendant). Informations connexes 7.2 Consignes de sécurité pour l'entretien de la membrane de dosage/des vannes 7.3 Préparation de l'entretien de la membrane de dosage/des vannes 7.5 Nettoyage ou remplacement de la membrane de dosage •...
  • Page 29: Nettoyage Ou Remplacement De La Membrane De La Vanne De Décharge Intégrée

    6. Mise hors service de l'appareil dosage/des vannes 9.3.1 Valeurs de couple 7.7 Renvoi de l'appareil La pompe peut être expédiée à Grundfos ou à un atelier de réparation agréé dans deux situations : • Tous les cinq ans pour le remplacement de la graisse des engrenages •...
  • Page 30: Dépannage

    S'assurer que le Vérifier les spécifications sont mal installés. La tuyauterie d'aspira- passage est libre. Grundfos et adapter la tion est trop petite ou tuyauterie d'aspiration aux trop longue. spécifications. 8.4 Débit de dosage erroné La tuyauterie d'aspira- Nettoyer ou remplacer la tion est obstruée.
  • Page 31: Fuite Permanente Dans La Vanne De Décharge Intégrée

    AR ou l'unité électroni- lement fuit ou est poreuse. foulement. que pour le capteur opti- Contacter Grundfos. que ne fonctionne pas Les pièces en contact Les remplacer par des correctement. avec le produit de dosage pièces en matériau ré-...
  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    Pour toute question relative à la résistance du matériau et la compatibilité de la pompe à des Couples des vis de la tête de dosage produits de dosage spécifiques, contacter Grundfos. Utiliser une clé dynamométrique avec une précision de ± 4 % pour serrer les vis.
  • Page 33 • Tête de dosage complètement désaérée Type de pompe Couple de serrage [Nm] • Longueur de course 100 % DMX 25-3 • Moteur triphasé 400 V. DMX 26-10 DMX 27-10 Capacité de dosage Contre-pres- maxi. sion maxi DMX 27-12 Type de 50 Hz 60 Hz DMX 35-10 pompe...
  • Page 34 Volume de Paramètre Valeur Course maximale course Fluctuation du ± 1,5 % compris dans la plage Type de pompe 50 Hz 60 Hz débit de dosage 1:10 ± 4 % de la valeur à déviation [n/min] [n/min] Déviation linéai- maximale. Ajustement du maxi- DMX 4-10 mum au minimum de la longueur de course, dans la plage 1:5.
  • Page 35: Caractéristiques Électriques

    Hauteur d'aspiration maxi [m] Hauteur d'aspi- Type de pompe ration maxi Viscosité maxi 50 Hz 60 Hz Type de pompe avec viscosité [mPas] maxi [m] DMX 27-10 DMX 27-12 DMX 27-12 DMX 35-10 DMX 35-10 DMX 39-4 DMX 39-4 DMX 50-10 DMX 50-10 DMX 60-3 DMX 60-3...
  • Page 36 Informations connexes 11.1.6 Caractéristiques techniques de l'unité électronique du capteur optique 11.2.5 Caractéristiques techniques des pompes DMX avec VFD...
  • Page 37: Dimensions Et Poids

    9.5 Dimensions et poids 9.5.1 Dimensions DMX 221 Toutes les dimensions sont indiquées en mm, sauf pour les désignations de filetage. Type de pompe Tous 102.5 10.5 Type de pompe DMX 4-10 / DMX 7-10 / DMX 7,2-16 / DMX 8-10 / DMX 9-10 / DMX 12-10 / DMX...
  • Page 38: Courbes De Dosage

    9.6 Courbes de dosage 9.5.2 Poids DMX 221 Les valeurs dans le tableau ci-dessous s'appliquent Les courbes de dosage sont des courbes indicatives aux pompes sans unité de commande AR, ni dont le but est de montrer la relation existant entre la servomoteur ni variateur de fréquence.
  • Page 39: Mise Au Rebut

    1. Utiliser le service de collecte des déchets public ou privé. AVERTISSEMENT Risques chimiques 2. Si ce n'est pas possible, contacter Grundfos ou le Mort ou blessures graves réparateur agréé le plus proche. ‐ Consulter la fiche de sécurité du liqui- de de dosage.
  • Page 40: Options De La Pompe Et Variantes

    11. Options de la pompe et variantes • LED rouge : Elle indique qu'une fuite de la membrane est 11.1 Capteur de fuite de la membrane détectée. Les pompes avec capteur de fuite au niveau de la 11.1.2 Montage de l'unité électronique pour membrane comportent une bride spéciale pour le capteur optique capteur optique.
  • Page 41 11.1.3.1 Branchement électrique du capteur de Le branchement de sortie relais dépend de fuite de membrane avec l'unité de l'application et des actionneurs raccordés. commande AR Si besoin, monter un presse-étoupe supplémentaire sur le fond de l'unité électronique. Si la pompe est équipée d'une unité de commande AR, le capteur de fuite de la membrane possède un 8.
  • Page 42 Si le capteur est défectueux, le remplacer. les contacteurs. Si l'unité électronique est défectueuse, • Les charges d'induction sur l'unité électronique contacter le service de réparation Grundfos. peuvent être éliminées au moyen d'un circuit antiparasites comme décrit ci-après. 4. Sécher le capteur avec soin. •...
  • Page 43: Entraînement À Fréquence Variable (Vfd)

    11.1.6 Caractéristiques techniques de l'unité • VFD avec potentiomètre électronique du capteur optique • VFD sans résistance de freinage • VFD sans certification ATEX. Paramètre Valeur 11.2.1 Identification des pompes avec VFD Déviation tension secteur maxi- ± 10 % Les pompes équipées d'un capteur PTC et d'un male convertisseur de fréquence (VFD) sont disponibles 250 V / 6 A,...
  • Page 44 Serrer les vis à 3,5 Nm ± 20 %. Informations connexes 3.1 Préparation avant mise en service L3 L2/N L1 PE 11.2.5 Caractéristiques techniques des pompes DMX avec VFD 11.2.3 Modes de fonctionnement Lire le manuel du fournisseur "BU 0180" fourni avec le produit. Le choix du mode de fonctionnement (manuel ou analogique) peut être réalisé...
  • Page 45 Bornes de commande Valeur pour Code Paramètre dice Fonction d'entrée 01 = Fréquen- point de consigne. En- P400 -02 ce du point de trée analogique 2 (AIN consigne Le mode analogique 2 = 0-10 V, P401 -01 est activé. Entrée ana- surveillé...
  • Page 46 47-63 Hz Puissance, VFD 0,25 kW Puissance moteur 0,18 kW 11.2.5.1 Schémas cotés des pompes DMX avec VFD Pour toutes les autres dimensions, voir le paragraphe "Schémas cotés". Type de pompe [mm] [mm] [mm] [mm] Tous Informations connexes 9.5.1 Dimensions DMX 221...
  • Page 47 Appendix A A.1. Curves DMX 7-10 (60 Hz) Q = 3 bar DMX 4-10 (50 Hz) Q = 3 bar Q [l/h] Q [l/h] 3 bar 10 bar 3 bar 10 bar 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%] 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%]...
  • Page 48 DMX 8-10 (50 Hz) Q = 3 bar DMX 9-10 (60 Hz) Q = 3 bar Q [l/h] Q [l/h] 3 bar 3 bar 10 bar 10 bar 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%] h [%] DMX 12-10 (50 Hz) Q...
  • Page 49 DMX 14-10 (60 Hz) Q = 3 bar DMX 13,7-16 (50 Hz) Q = 3 bar Q [l/h] Q [l/h] 3 bar 3 bar 16 bar 10 bar 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%] h [%] DMX 16-10 (50 Hz) Q...
  • Page 50 DMX 17-4 (60 Hz) Q = 3 bar DMX 16-12 (50 Hz) Q = 3 bar Q [l/h] Q [l/h] 3 bar 3 bar 4 bar 12 bar 1.5 bar 90 100 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%] h [%] DMX 18-10 (50 Hz) Q...
  • Page 51 DMX 25-3 (50 Hz) Q = 3 bar DMX 26-10 (60 Hz) Q = 3 bar Q [l/h] Q [l/h] 3 bar 3 bar 1.5 bar 10 bar 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%] h [%] DMX 25-3 (60 Hz) Q...
  • Page 52 DMX 35-10 (60 Hz) Q = 4 bar DMX 27-12 (50 Hz) Q = 3 bar Q [l/h] Q [l/h] 4 bar 3 bar 10 bar 12 bar 90 100 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%] h [%] DMX 39-4 (50 Hz) Q...
  • Page 53 DMX 50-10 (50 Hz) Q = 3 bar DMX 60-3 (60 Hz) Q = 3 bar Q [l/h] Q [l/h] 3 bar 3 bar 10 bar 1.5 bar 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%] h [%] DMX 50-10 (60 Hz) Q...
  • Page 54 DMX 115-3 (50 Hz) Q = 3 bar Q [l/h] 3 bar 1.5 bar 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%] DMX 115-3 (60 Hz) Q = 3 bar Q [l/h] 3 bar 1.5 bar 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%]...
  • Page 55 Appendix B B.1. Safety declaration • Please copy, fill in and sign this sheet and attach it to the product returned for service. • Fill in this document using English or German language. Fault description • Please make a circle around the damaged part. •...
  • Page 56 Argentina China Greece Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. Ruta Panamericana km. 37.500industin 10F The Hub, No. 33 Suhong Road 20th km. Athinon-Markopoulou Av. 1619 - Garín Pcia. de B.A. Minhang District P.O. Box 71 Tel.: +54-3327 414 444...
  • Page 57 Fax: +66-2-725 8998 Fax: + 370 52 395 431 Москва, RU-109544, Russia Turkey Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00 Malaysia GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Факс (+7) 495 564 8811 GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Sti. E-mail grundfos.moscow@grundfos.com 7 Jalan Peguam U1/25 Gebze Organize Sanayi Bölgesi...
  • Page 58 99558951 02.2022 ECM: 1321878...

Table des Matières