Grundfos la plus proche ou l'atelier de maintenance. Emplacement de l'installation Montage 1.3 Applications Valeurs approximatives avec des amortisseurs La pompe DMH 28X convient aux liquides, aux produits non abra- de pulsation sifs et ininflammables, strictement selon les instructions figurant Installation optimale dans ce manuel.
Les fuites de substances dangereuses (chaudes ou toxiques, autorisée. Grundfos décline toute responsabilité pour par ex.) doivent être éliminées de manière à ne nuire ni aux per- tout dommage résultant d'une utilisation incorrecte.
2.9 Sécurité du système en cas de défaillance du système de dosage Les pompes doseuses DMH 28X sont conçues selon les techno- logies les plus récentes et sont fabriquées et testées avec le plus grand soin. Cependant, une défaillance du système de dosage peut se produire.
3.2 Désignation Exemple : DMH 220-10 B-PVC/V/G-X-E1B8B8 Code Description Remarque Type Pompe doseuse à membrane, à piston hydraulique Débit maximal Capacité maximale de la pompe : 220 l/h Exemple Pression maximale Contre-pression maximale 10 bars Exemple Simple Nombre de têtes de dosage Double Standard (commande manuelle)
3.3 Types de pompe La pompe doseuse DMH 28X existe en différentes tailles, pour plusieurs plages de performance. Pour le modèle et le type de pompe, voir plaque signalétique de la pompe. Les données suivantes figurent sur la plaque signalétique de la pompe (voir paragr.
à deux niveaux (par ex. via un capteur • Température de stockage admissible : -20 °C à +50 °C. réservoir vide Grundfos). 3.9.2 DMH avec moteur étiqueté en vue d'un refroidissement • signal de course/signal préventif de réservoir vide (réglable), entre -20 °C ≤...
Viscosité maximale admissible à la température de 4.1 Livraison fonctionnement* Application : Les pompes doseuses DMH 28X sont fournies dans des emballages • liquides newtoniens différents, selon le type de pompe et la quantité de livraison. Pour protéger la pompe contre tout dommage lors du transport ou •...
Le mouvement hydraulique de la membrane pleine PTFE (Q) déplace un volume équivalent de liquide de dosage, de la tête Les pompes DMH 28X sont des pompes volumétriques oscilla- de dosage (2) vers le conduit de dosage. Avec la course d'aspira- toires avec commande hydraulique de la membrane.
Page 13
Fig. 6 DMH 288 Pos. Composants Moteur Engrenage à vis sans fin Excentrique Ressort de récupération (pas avec l'entraînement dimension 3) Bouchon coulissant Piston Manivelle Soupape combinée de dégazage et de surpression Soupape de dégazage Système de protection de la membrane (AMS) Membrane de dosage Tête de dosage Vis de désaération tête de dosage...
5.1.1 Soupape combinée de dégazage et de surpression Principe de fonctionnement de la détection de fuite au niveau de la membrane La soupape combinée de surpression et de dégazage (M) s'ouvre Le clapet anti-retour et l'espace entre les membranes sont remplis, si une pression excessive s'accumule dans le système de dosage en usine, avec un agent de séparation (huile de paraffine).
5.3 Poids 6. Installation 6.1 Généralités concernant l'installation Poids [kg] Type de Matériau tête de pompe dosage Avertissement Pompe simple Pompe double Respecter les spécifications concernant le lieu d'ins- Acier inoxydable DMH 280 13,7 20,4 tallation et la gamme des applications, selon paragr. 1.4571, 2.4610 3.
6.4 Valeurs approximatives avec des amortisseurs Largeur Longueur max. de pulsation Cadence de Type de nominale du conduit course pompe du conduit d'aspiration Risque d'endommagement du système. [n/min] d'aspiration Pour les grosses pompes à grande vitesse, il est toujours recommandé d'utiliser des amortis- DMH 287 Précautions seurs de pulsation.
6.5 Installation optimale Max. 1 m max. 1m Fig. 10 Exemple d'installation optimale 6.6 Conseils d'installation Pos. Composants • Pour faciliter la désaération de la tête de dosage, installer une Réservoir de dosage soupape à bille (11i) à conduit bypass (derrière le réservoir de dosage), juste après la soupape de refoulement.
Page 20
• Pour les produits autres que des produits dégazants ayant une Risque d'endommagement du système. viscosité similaire à celle de l'eau, la pompe peut être installée Pour les grosses pompes à grande vitesse, il est tou- sur le réservoir (respecter la hauteur d'aspiration maximale). jours conseillé...
6.7 Conduits 6.8.1 Désaération manuelle de la tête de dosage La tête de dosage est équipée d'une vis de désaération (V) et d'un 6.7.1 Généralités raccord de flexible (I). Des fuites du produit de dosage peuvent se produire dans le raccord de flexible durant la désaération. Avertissement Ceci peut se produire aussi durant le fonctionnement normal.
Respecter les règlements locaux. Le logement de la pompe ne doit être ouvert que par du personnel agréé par Grundfos. Protéger les branchements de câbles et les prises, contre la corrosion et l'humidité.
8.2 Mise en marche/nouveau démarrage DMH 280 Le logement de la pompe ne doit être ouvert que par du personnel agréé par Grundfos. Remplissage de la tête de dosage pour mise en marche/nouveau Les réparations ne doivent être effectuées que par démarrage, voir paragr.
Page 24
Bouton de réglage de longueur de course N'utiliser que de l'huile à engrenages d'origine Couvercle du bouton de réglage de la longueur de course Nota Grundfos. Soupape de décharge de pression Pour obtenir les codes article, voir le "Service kit catalogue (Catalogue Kit de service)" sur Vis de désaération...
Ajouter de l'huile, si nécessaire. Pos. Composants N'utiliser que de l'huile à engrenages d'origine Vis de la tête de dosage Nota Grundfos. Tête de dosage Pour obtenir les codes article, voir le "Service kit catalogue (Catalogue Kit de service)" sur Soupape de refoulement www.grundfos.fr Soupape de dégazage...
8.4 Réglage de la pression de la soupape de décharge Risque d'endommagement de la pompe ou du sys- de pression tème. La soupape de décharge de pression est réglée à la pression Si elle est bloquée, la soupape de décharge donnée par le client ou à...
8.5.3 Réglage du point zéro 8.6 Fonctionnement de la pompe Pour faire fonctionner la pompe, voir paragr. 9. Fonctionnement 10. Maintenance Nota si nécessaire, paragr. 11. Tableau de détection des pannes 8.7 Mise à l'arrêt Avertissement Porter un équipement de protection (gants et lunettes) pour les travaux sur la tête de dosage, les branchements ou les conduits.
9. Fonctionnement Avertissement Risque de blessures dues au liquide de dosage. Le 9.1 Mise sous/hors tension produit de dosage fuit depuis le raccord de flexible (I) du conduit de désaération. Avant de mettre la pompe sous tension, vérifier Si la pression est élevée, le produit peut être projeté Précautions qu'elle est installée correctement.
Le logement de la pompe ne doit être ouvert que par du personnel agréé par Grundfos. Les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié et agréé.
10.4 Vérification du niveau d'huile Vérifier le niveau d'huile au moins deux fois par Précautions semaine. Ajouter de l'huile, si nécessaire. Longueur de la tige de la jauge à huile : DMH 280-281 : 27 mm. Nota DMH 283-288 : 35 mm. Profondeur d'immersion jusqu'au marquage : env.
N'utiliser que de l'huile à engrenages d'origine Grundfos. Pour obtenir les codes article, voir le "Service kit Nota catalogue (Catalogue Kit de service)" sur www.grundfos.fr...
(les manchons de serrage (6q) sont utilisés pour le centrage). caution la soupape d'aspiration. N'utiliser que de l'huile à engrenages d'origine Grundfos. Nota Pour obtenir les codes article, voir le "Service kit catalogue (Catalogue Kit de service)" sur www.grundfos.fr...
à double membrane, voir le "Service kit Nota Nota marche/arrêt catalogue (Catalogue Kit de service)" sur www.grundfos.fr 10.7.4 Remplissage de la membrane double avec un agent de séparation 10.7.5 Remplissage avec l'huile à engrenages Après la rupture d'une membrane, le clapet Risque de fuite d'huile et de dommages dus anti-retour à...
10.7.7 Nettoyage du clapet anti-retour à bille Nettoyage du clapet anti-retour à bille Nettoyer le clapet anti-retour à bille, seulement après Nota une rupture de membrane. Fig. 45 Manomètre de contact Fig. 46 Clapet anti-retour à bille Pos. Composants Pos. Composants Manomètre de contact Joint torique...
11. Tableau de détection des pannes Avertissement Les mesures à prendre pour remédier aux dysfonc- tionnements non décrits dans ce manuel doivent être exécutées uniquement par du personnel agréé par Grundfos. Dysfonctionnement Diagnostic Cause Solution Aucun bruit de moteur ni Brancher le câble d'alimentation au...
Page 36
Dysfonctionnement Diagnostic Cause Solution Soupape d'aspiration : Durant la course de refoulement, le liquide de dosage revient dans le conduit d'aspiration. Soupapes d'admission/refoulement Nettoyer ou remplacer les sou- Soupape de refoulement : sales ou avec des fuites. papes. Durant la course d'aspiration, le liquide de dosage revient dans la tête de dosage.
12. Courbes de dosage Q [l/h] Les courbes de dosage figurant sur les pages suivantes sont des 100 bar courbes de tendance. 100bar 200 bar 10bar Elles concernent : 10 bar 200bar • performance d'une pompe simple (débit doublé pour une pompe double) •...
Page 38
Q [l/h] Q [l/h] 100 bar 60 bar 100bar 80bar 200 bar 10bar 100 bar 100bar 10 bar 200bar 80 bar 60bar 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%] h [%] Fig.
Page 39
DMH 283 Q [l/h] 60 bar 80bar Q [l/h] 75 bar 100 bar 100bar 100 bar 100 bar 60bar 80 bar 50 bar 50 bar 75 bar 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 90 100 h [%] h [%] Fig. 62 DMH 8-100 (50 Hz), Q = 60 bar Fig.
Page 40
Q [l/h] Q [l/h] 50 bar 75 bar 50bar 100bar 100 bar 100 bar 50bar 100bar 50 bar 75bar 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%] h [%] Fig.
Page 41
DMH 285 Q [l/h] 75 bar 100bar Q [l/h] 75 bar 100 bar 50bar 100 bar 100 bar 75bar 50 bar 50 bar 50 bar 75 bar 90 100 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%] h [%] Fig.
Page 42
DMH 286 75 bar 100bar Q [l/h] Q [l/h] 100 bar 50bar 75bar 25 bar 50 bar 50 bar 50 bar 25 bar 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%] 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%] Fig.
Page 43
DMH 287 Q [l/h] 25 bar 50bar Q [l/h] 50 bar 180 bar 25bar 200bar 200 bar 150bar 150 bar 180bar 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%] h [%] Fig.
Page 44
Q [l/h] 180 bar 180 bar Q [l/h] 200bar 200bar 200 bar 100bar 200 bar 150bar 180bar 100 bar 180bar 150 bar 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%] h [%] Fig.
Page 45
DMH 288 Q [l/h] 100 bar Q [l/h] 100bar 200 bar 100 bar 100bar 200bar 200 bar 200bar 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%] h [%] Fig.
100bar 200 bar des déchets le mieux adapté. Si ce n'est pas possible, contacter 200bar Grundfos ou un réparateur agréé Grundfos. 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%] Fig. 113 DMH 15-200 (50 Hz), Q...
Page 47
Annexe Safety declaration Please copy, fill in and sign this sheet and attach it to the pump returned for service. Fill in this document using English or German lan- Nota guage. We hereby declare that this product is free from hazardous chemicals, biological and radioactive substances: Product type: ________________________________ Model number: _____________________________...
Page 49
Siu Wai Industrial Centre Turkey Poland GRUNDFOS Canada Inc. 29-33 Wing Hong Street & GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. 2941 Brighton Road GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Gebze Organize Sanayi Bölgesi Oakville, Ontario ul.