Mise en marche/nouveau démarrage DMH 251, homologuées, est considérée comme impropre et non 252 et 253 autorisée. Grundfos décline toute responsabilité pour Mise en marche / nouveau démarrage DMH 254, 255 et 257 tout dommage résultant d'une utilisation incorrecte.
Le logement de la pompe, l'unité de commande et les capteurs ne doivent être ouverts que par du per- Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner les sonnel agréé par Grundfos. risques suivants : Les réparations ne doivent être effectuées que par •...
être utilisés en toute sécurité. L'utilisation d'autres pièces peut entraîner la responsabilité pour toute conséquence de cette utilisation. Grundfos Water Treatment GmbH - Reetzstr. 85 - D - 76327 Pfinztal 2.8 Méthodes de fonctionnement incorrectes XXX XX-XX X-XXX/X/X-X-XXXXXXXXXXX PN: XXXXXXXX SN: XXXXXXXXXX La sécurité...
3.1.2 Désignation Position de la boîte à bornes (position commande AR ou La désignation est utilisée pour identifier la pompe et ne convient VFD également) pas à des fins de configuration. DMH 1150-10D B-PVC/V/G-X-E1B8B8XEMAG Type Côté opposé à la tête de dosage (3 heures) DMH 1150-10D B-PVC/V/G-X-E1B8B8XEMAG Vers la tête de dosage (9 heures) Vers le bouton de réglage (6 heures)
** Pas pour le côté aspiration des DMH 550-10 et DMH 270-10 Aluminium avec PTC. Elles ont une bride DN 32 côté aspiration. Fonte grise Fiche secteur (moteurs 1AC uniquement) Conception DMH 1150-10D B-PVC/V/G-X-E1B8B8XEMAG Aucune DMH 1150-10D B-PVC/V/G-X-E1B8B8XEMAG UE (Schuko) Grundfos États-Unis, Canada Neutre Australie, Nouvelle Zélande, Taiwan Suisse...
3.2 Modèles et types de pompe La pompe doseuse DMH 25X est disponible pour différentes plages de performance en différentes tailles. La plaque signalétique de la pompe donne divers informations sur celle-ci comme sa désignation et le modèle. Pour une description de la plaque signalétique, voir paragraphe 3.1.1 Plaque signalétique.
• signal réservoir vide à deux niveaux (par ex. via un capteur DMH 255 Tous gée réservoir vide Grundfos). DMH 272-16 • signal de course/signal préventif de réservoir vide (réglable), par ex. comme rétroaction vers le local de commande. Aspiration immer- DMH 340-16 gée...
à des produits de Signal de contact Charge maximale : 12 V, 5 mA dosage spécifiques, contacter Grundfos. Charge maximale : 22 Ω Courant 0-20 mA Le produit de dosage doit avoir les caractéristiques de base sui- Arrêt/marche à...
Avant de renvoyer la pompe à Grundfos Water Treatment pour une révision, veuillez remplir la déclaration de sécurité figurant à la fin de ces instructions. Elle doit être remplie par une per- sonne agréée et fixée à...
5. Description du produit et des accessoires 5.1 Description générale Les pompes DMH 25X sont des pompes volumétriques avec Le mouvement hydraulique de la membrane PTFE (Q) déplace commande hydraulique de la membrane. La procédure de fonc- un volume équivalent de produit de dosage, de la tête de dosage tionnement de la pompe doseuse est décrite dans le dessin en (2) vers la tuyauterie de dosage.
Fig. 6 DMH 257 Pos. Composants Moteur Engrenage à vis sans fin Excentrique Ressort de rappel (pas avec l'entraînement dimension Chemise coulissante Piston Manivelle Soupape combinée de désaération et de décharge de pression Soupape de désaération Système de protection de la membrane (AMS) Membrane de dosage Tête de dosage Soupape d'aspiration...
5.1.3 Système à double membrane/détection de fuite Principe de fonctionnement de la détection de fuite au niveau au niveau de la membrane (en option) de la membrane Le clapet anti-retour et l'espace entre les membranes sont remplis, Généralités en usine, avec un agent de séparation (huile de paraffine). Il sont Le piston-membrane et les pompes haute technologie avec disposés pendant la mise en marche au banc d'essai, de sorte qu'il y détection de fuite au niveau de la membrane sans dérive sont...
5.2 Dimensions 5.2.1 Dimensions des pompes doseuses simples DMH 251, 252, 253 et 254 Toutes les dimensions sont indiquées en mm, sauf pour les désignations de filetage. Modèle DMH 251 97,5 G 5/8 85,5 117,5 DMH 252 97,5 G 5/8 85,5 117,5 DMH 253...
5.2.3 Dimensions des pompes doseuses simples DMH 255 avec raccord d'aspiration G 1 1/4 Toutes les dimensions sont indiquées en mm, sauf pour les désignations de filetage. Modèle DMH 255 G1 1/4 10,5 5.2.4 Dimensions des pompes doseuses simples DMH 255 avec bride sur le côté aspiration Toutes les dimensions sont indiquées en mm, sauf pour les désignations de filetage.
5.2.5 Dimensions des pompes doseuses doubles DMH 255 avec raccord d'aspiration G 1 1/4 Toutes les dimensions sont indiquées en mm, sauf pour les désignations de filetage. Modèle DMH 255 G1 1/4 10,5 5.2.6 Dimensions des pompes doseuses doubles DMH 255 avec bride sur le côté aspiration Toutes les dimensions sont indiquées en mm, sauf pour les désignations de filetage.
5.2.7 Dimensions des pompes doseuses simples DMH 257 Toutes les dimensions sont indiquées en mm, sauf pour les désignations de filetage. Taille des rac- Modèle cords D1 DMH 257 DN32 24,5 128,5 194,5 DMH 257 ANSI 1 1/4 24,5 128,5 194,5 5.2.8 Dimensions des pompes doseuses doubles DMH 257 Toutes les dimensions sont indiquées en mm, sauf pour les désignations de filetage.
5.3 Poids 5.6 Données concernant le manomètre de contact pour le dispositif de détection des fuites au niveau Poids [kg] de la membrane (en option) Matériau tête de Modèle Pompe Pompe dosage Les données suivantes ne sont pas valables pour les Nota simple double...
6.3 Montage Largeur nominale Longueur max. du Modèle/type de • Monter la pompe sur une console ou sur la base de la pompe, de la tuyauterie conduit d'aspira- pompe avec quatre vis. d'aspiration tion [m] DMH 254 Le sens du flux doit être opposé à la force de gravité. Nota DMH 50-10 DN 20...
6.5 Installation optimale Max. 1 m max. 1m Fig. 8 Exemple d'installation optimale Pos. Composants Réservoir de dosage Agitateur électrique Dispositif d'extraction Amortisseur de pulsation d'aspiration Pompe doseuse Soupape de décharge Soupape de charge de pression Amortisseur de pulsation Verre de mesure Unité...
6.6 Conseils d'installation • Pour faciliter la désaération de la tête de dosage, installer une soupape à bille (11i) à conduit bypass (derrière le réservoir de dosage), juste après la soupape de refoulement. • Pour les conduits de refoulement longs, installer un clapet anti-retour (12i) dans le conduit de refoulement.
Avec écoulement libre du produit de dosage ou 6.8 Branchement des conduits d'aspiration et de contre-pression inférieure à 2 bars refoulement • Installation d'une soupape de charge de pression (7i) juste avant l'unité de sortie ou d'injection. Avertissement Entre la contre-pression au point d'injection et la pression du pro- Les conduits ne doivent pas subir de contrainte.
Respecter les règlements locaux. Le logement de la pompe ne doit être ouvert que par du personnel agréé par Grundfos. Fig. 23 Régulateur de membrane Protéger les branchements de câbles et les prises, contre la corrosion et l'humidité.
(indiqué par une flèche sur la soupape). Le logement de la pompe ne doit être ouvert que par du personnel agréé par Grundfos. Les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié et agréé.
N'utiliser que de l'huile pour engrenages d'origine Nota ajouter de l'huile, si nécessaire. Grundfos. – Remettre la vis de remplissage d'huile (F). Pour obtenir les codes article, voir le "Service kit catalo- La pompe est désormais prête à fonctionner. gue (Catalogue Kit de service)" sur www.grundfos.fr...
Vérifier le niveau d'huile au moins deux fois par semaine. Ajouter de l'huile, si nécessaire. N'utiliser que de l'huile à engrenages d'origine Nota Grundfos. Pour obtenir les codes article, voir le "Service kit catalogue (Catalogue Kit de service)" sur www.grundfos.fr Type de pompe Modèle...
8.5 Réglages du point zéro 8. Mettre la bague graduée (4l) à zéro. – Desserrer légèrement la vis (3l) de la bague graduée (4l) 8.5.1 Réglage du point zéro pour des pressions de système avec une clé hexagonale, M3. jusqu'à 100 bars –...
Le logement de la pompe ne doit être ouvert que par du personnel agréé par Grundfos. Les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié et agréé.
10.3 Périodicité des nettoyages et de la maintenance 4. Nettoyer toutes les pièces. Remplacer les pièces défectueuses. 5. Remonter la soupape. Vérification du niveau d'huile 6. Remplacer les joints toriques. Remettre la soupape. • Vérifier le niveau d'huile toutes les deux semaines et ajouter de l'huile, si nécessaire.
• Retirer la membrane et mettre une nouvelle membrane (Q), côté aspiration. Voir fig. 36. N'utiliser que de l'huile à engrenages d'origine Grundfos. Pour obtenir les codes article, voir le "Service kit Nota catalogue (Catalogue Kit de service)" sur www.grundfos.fr Type de pompe Modèle...
Nota Disque intermédiaire Pour obtenir les codes article, voir le "Service kit catalo- Bagues d'étanchéité gue (Catalogue Kit de service)" sur www.grundfos.fr Bagues de recouvrement 10.7.1 Retirer la tête de dosage Manchons de serrage 1. Fermer les conduits d'aspiration et de refoulement et desserrer les branchements des vannes d'aspiration et de refoulement.
Installer la tête de dosage et serrer en diagonale les vis de catalogue (Catalogue Kit de service)" sur la tête de dosage à l'aide d'une clé dynamométrique. www.grundfos.fr 10.7.5 Remplissage avec l'huile à engrenages Pour un nouveau démarrage, voir paragr.
10.7.7 Nettoyage du clapet anti-retour à bille Nettoyage du clapet anti-retour à bille Nettoyer le clapet anti-retour à bille, seulement après Nota une rupture de membrane. Fig. 40 Manomètre de contact Fig. 41 Clapet anti-retour à bille Pos. Composants Pos. Composants Manomètre de contact Joint torique...
11. Tableau de détection des pannes Avertissement Les mesures à prendre pour remédier aux dysfonc- tionnements non décrits dans ce manuel doivent être exécutées uniquement par du personnel agréé par Grundfos. Dysfonctionnement Diagnostic Cause Solution Brancher le câble d'alimentation au Aucun bruit de moteur ni de vibrations.
Page 37
Dysfonctionnement Diagnostic Cause Solution Soupape d'aspiration : Pendant la course de refoulement, le liquide de dosage revient dans le conduit d'aspiration. Soupapes d'admission/refoulement Nettoyer ou remplacer les sou- Soupape de refoulement : sales ou avec fuites. papes. Pendant la course d'aspiration, le liquide de dosage revient dans la tête de dosage.
: 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Le pictogramme représentant une poubelle à roulettes barrée apposé...
Annexe 1. Dosing curves DMH 251 Q [l/h] 3 bar 3 bar 10 bar 10 bar Q [l/h] 20 bar 20 bar 25 bar 25 bar 10 bar 10 bar 90 100 h [% ] Fig. 5 DMH 2,4-10 (50 Hz), Q = 3 bar 90 100 h [% ]...
Page 40
Q [l/h] Q [l/h] 10 bar 20 bar 3bar 20bar 16 bar 25 bar 10bar 25bar 16bar 10bar 3 bar 10 bar 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%] h [%] Fig.
Page 41
Q [l/h] Q [l/h] 3 bar 3bar 10 bar 10 bar 10bar 3bar 16 bar 10bar 16bar 3 bar 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%] h [%] Fig.
Page 42
Q [l/h] 20 bar 20bar 25 bar 25bar 10bar 10 bar 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%] Fig. 25 DMH 21-25 (50 Hz), Q = 20 bar 10 bar 16 bar 3 bar Fig. 26 DMH 23-16 (50 Hz), Q = 10 bar Q [l/h] 10 bar...
Page 43
DMH 252 Q [l/h] Q [l/h] 10 bar 16bar 16 bar 10bar 10 bar 16bar 16 bar 10bar 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%] h [%] Fig.
Page 44
Q [l/h] Q [l/h] 10 bar 16bar 10 bar 16 bar 10bar 16bar 16 bar 10bar 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%] h [%] Fig.
Page 45
DMH 253 Q [l/h] Q [l/h] 3 bar 3 bar 3bar 3bar 10 bar 10 bar 10bar 10bar h [%] h [%] Fig. 49 DMH 67-10 (50 Hz), Q = 3 bar Fig. 45 DMH 21-10 (50 Hz), Q = 3 bar Q [l/h] Q [l/h] 3 bar...
Page 46
Q [l/h] 3 bar 3bar 10 bar 10bar 90 100 h [%] Fig. 53 DMH 100-10 (50 Hz), Q = 3 bar...
Page 47
DMH 254 Q [l/h] Q [l/h] 10 bar 10 bar 16 bar 16 bar 10 bar 10bar 16 bar 16bar 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 h [%] 90 100 h [% ] Fig. 58 DMH 97-16 (50 Hz), Q = 10 bar Fig.
Page 48
Q [l/h] Q [l/h] 10 bar 10 bar 10bar 10bar 16 bar 16 bar 16bar 16bar h [%] h [%] Fig. 66 DMH 166-16 (50 Hz), Q = 10 bar Fig. 62 DMH 136-16 (50 Hz), Q = 10 bar Q [l/h] Q [l/h] 10 bar...
Page 49
Q [l/h] Q [l/h] 10 bar 10bar 10 bar 16 bar 10bar 16bar 16 bar 16bar 90 100 h [%] h [%] Fig. 74 DMH 276-16 (50 Hz), Q = 10 bar Fig. 70 DMH 202-16 (50 Hz), Q = 10 bar Q [l/h] Q [l/h] 3 bar...
Page 50
DMH 255 Q [l/h] Q [l/h] 3 bar 3 bar 3bar 3bar 10 bar 10 bar 10bar 10bar 90 100 h [%] h [%] Fig. 76 DMH 194-10 (50 Hz), Q = 3 bar Fig. 80 DMH 332-10 (50 Hz), Q = 3 bar Q [l/h] Q [l/h]...
Page 51
Q [l/h] 3 bar 10bar 10 bar 3bar 90 100 h [%] Fig. 84 DMH 550-10 (50 Hz), Q = 3 bar...
Page 52
DMH 257 1.000 Q [l/h] Q [l/h] 3 bar 4 bar 2bar 10bar 4bar 10 bar 2 bar 3bar 90 100 h [%] h [%] Fig. 89 DMH 750-4 (50 Hz), Q = 3 bar Fig. 85 DMH 440-10 (50 Hz), Q = 3 bar 1.000 Q [l/h]...
Page 53
1200 Q [l/h] 1000 3 bar 3bar 10 bar 10bar 90 100 h [%] Fig. 93 DMH 880-10 (50 Hz), Q = 3 bar 1200 Q [l/h] 1000 3 bar 10bar 10 bar 3bar 90 100 h [%] Fig. 94 DMH 880-10 (60 Hz), Q = 3 bar 1400 Q [l/h]...
Page 54
Annexe Safety declaration Please copy, fill in and sign this sheet and attach it to the pump returned for service. Fill in this document using English or German lan- Nota guage. We hereby declare that this product is free from hazardous chemicals, biological and radioactive substances: Product type: ________________________________ Model number: _____________________________...
Page 55
Phone: +55-11 4393 5533 20th km. Athinon-Markopoulou Av. Telefax: +64-9-415 3250 Turkey Telefax: +55-11 4343 5015 P.O. Box 71 GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Norway Bulgaria GR-19002 Peania Gebze Organize Sanayi Bölgesi GRUNDFOS Pumper A/S Grundfos Bulgaria EOOD...