Sommaire des Matières pour Nilfisk Advance Clarke CR 28 Boost
Page 1
Operator’s Manual Libro de Instrucciones Manuel d’utilisation READ THIS BOOK English (1 - 24) Español (25 - 48) LEA ESTE MANUAL Français (49 - 72) LISEZ CE MANUEL This book has important information for the use and safe operation of this machine. Failure to read this book prior to operating or attempting any service or maintenance procedure to your Clarke machine could result in injury to you or to other personnel;...
ENGLISH TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ............................. 2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ............................2 TARGET ......................................2 HOW TO KEEP THIS MANUAL ............................... 2 IDENTIFICATION DATA ................................... 2 OTHER REFERENCE MANUALS ..............................2 SPARE PARTS AND MAINTENANCE ............................. 2 CHANGES AND IMPROVEMENTS ..............................2 OPERATION CAPABILITIES ................................
ENGLISH INTRODUCTION NOTE The numbers in brackets refer to the components shown in Machine Description chapter. MANUAL PURPOSE AND CONTENTS The purpose of this Manual is to provide the operator with all necessary information to use the machine properly in a safe and autonomous way.
ENGLISH UNPACKING/DELIVERY To unpack the machine carefully follow the instructions on the packing. Upon delivery carefully check that the machine and its packing have not been damaged during transportation. In case of visible damages, keep the packing and have it checked by the carrier that delivered it. Call the carrier immediately to fi ll in a damage claim. Check that the machine is equipped with the following features: –...
Page 6
ENGLISH WARNING! – Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used near children. – Use only as shown in this Manual. Use only Clarke’s recommended accessories. – Do not use with damaged battery charger cable or plug. If the machine is not working as it should, has been damaged, left outdoors or dropped into water, return it to the Service Center.
ENGLISH SYMBOLS SHOWN ON THE MACHINE WARNING! Carefully read all instructions before performing any procedure on the machine. WARNING! Do not wash the machine with direct or pressurized water jets. Operator’s Manual - CR 28 BOOST®...
ENGLISH VIEW UNDER TANK COVERS Recovery tank cover Solution inlet opening Recovery tank cover gasket Solution tank cover/driver’s seat Recovery water vacuum duct Cover support rod Vacuum screen with automatic shut-off fl oat Recovery tank Float Solution tank Screen fasteners S311219A VIEW UNDER TANK ASSEMBLY Tank assembly...
ENGLISH ACCESSORIES/OPTIONS In addition to the standard components, the machine can be equipped with the following accessories/options, according to the machine specifi c use: – AGM batteries – Brushes of different materials – Flashing light – Hose fi lling – Silencer reverse alarm For further information concerning the above-mentioned optional accessories, contact an authorized Retailer.
ENGLISH WARNING! On some points of the machine there are some adhesive plates indicating: – DANGER – WARNING – CAUTION – CONSULTATION While reading this Manual, the operator must pay particular attention to the symbols shown on the identifi cation plates. Do not cover identifi...
ENGLISH BATTERY INSTALLATION AND BATTERY TYPE SETTING (WET OR GEL) According to the type of batteries (WET or GEL), set the machine and electronic board of the battery charger as follows: Machine setting Turn the ignition key (42) to “I” and in the very fi rst seconds of machine operation pay attention to the following: •...
ENGLISH BEFORE START-UP WARNING! At every machine start-up, check that, between the deck (4 or 5) and the machine or between the squeegee (12) and the machine, there is no foreign material which may prevent the deck and the squeegee from lifting. This check is necessary because, if the machine has been turned off without lifting the BOOST ®...
ENGLISH Squeegee installation Install the squeegee (12) and fasten it with the handwheels (15), then connect the suction hose (11) to the squeegee. With the handwheel (16), adjust the squeegee so that its rear blade (18) touches the fl oor along all its length and that the front blade (17) is slightly detached from the fl...
ENGLISH MACHINE OPERATION (SCRUBBING/DRYING) Start the machine as shown in the previous paragraph. If necessary, adjust the solution fl ow sent to the brushes by pressing the switches (40). NOTE For correct scrubbing/drying of fl oors at the sides of the walls, Clarke suggests to go near the walls with the right side of the machine as shown in fi...
ENGLISH Battery discharge during operation Until the green warning light (37a) stays on, the batteries allow the machine to work normally. When the green warning light (37a) turns off and fi rst the yellow warning light (37b) and then the red warning light (37c) turn on, the batteries must be charged.
ENGLISH MACHINE LONG INACTIVITY If the machine is not going to be used for more than 30 days, proceed as follows: Perform the procedures shown in After Using the Machine paragraph. Before disconnecting the battery red connector (74) perform the following procedures: •...
ENGLISH SQUEEGEE CLEANING NOTE The squeegee must be clean and its blades must be in good conditions in order to get a good drying. CAUTION! It is advisable to use protective gloves when cleaning the squeegee because there may be sharp debris. Drive the machine on a level fl...
ENGLISH BRUSH CLEANING CAUTION! It is advisable to use protective gloves when cleaning the brush because there may be cutting debris. Remove the brush as shown in Use chapter. Clean and wash the brush with water and detergent. Check the brush for integrity and replace it if necessary. CLEANING OF TANK AND VACUUM SCREEN WITH FLOAT Drive the machine to the appointed disposal area.
ENGLISH SIDE SKIRT CHECK AND REPLACEMENT Check Drive the machine on a level fl oor. Turn the ignition key (42) to “0”. On both sides of the machine, lift and remove the side skirt assembly (A) from the holders (B). Wash and clean the side skirts.
ENGLISH VACUUM SYSTEM MOTOR FILTER CLEANING Drive the machine to the appointed disposal area and drain the water from the recovery tank (60) with the hose (10). Drain the solution from the tank (61) with the tap (24). Drive the machine on a level ground. Turn the ignition key (42) to “0”.
ENGLISH BATTERY CHARGING NOTE Charge the batteries when the yellow (37b) or red warning light (37c) turns on, or when fi nishing cleaning. CAUTION! Keeping the batteries charged make them last longer. CAUTION! When the batteries are discharged, charge them as soon as possible, as that condition makes them last shorter. Check for battery charge at least once a week.
ENGLISH FUSE CHECK/REPLACEMENT Turn the ignition key (42) to “0”. Remove the nuts (E, Fig. 7), then remove the cover (A). Check and, if necessary, replace the following fuses: Low power circuit protection fuse (F3): (5 A) Drive system electronic board protection fuse (F2): (60 A) Function electronic board protection fuse (F1): (100 A) Install the cover and tighten the nuts.
ENGLISH TROUBLESHOOTING TROUBLE POSSIBLE CAUSE ACTION The battery connector (74) is disconnected. Connect. The motors do not work; no warning light turns on. The battery (72) are totally discharged. Charge. The machine has been turned on with the Turn the machine off and then turn it on The machine does not move.
Page 27
ESPAÑOL LEA ESTE LIBRO Contiene información importante para el uso correcto y seguro de la máquina. Lea este libro completamente antes de arrancar la máquina o hacer cualquier operación de mantenimiento. Si no siga las instrucciones, corre el peligro de herirse o causar lesiones al personal, o causar daños importantes a la máquina o a su entorno. Antes de usar la máquina, es indispensable seguir una formación.
ESPAÑOL INTRODUCCIÓN NOTA Los números entre paréntesis se refi eren a los componentes ilustrados en el capítulo Descripción de la máquina. FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL Este manual contiene todas las informaciones necesarias para que el operador utilice la máquina de forma adecuada, autónoma y segura.
ESPAÑOL DESEMBALAJE/ENTREGA Para desembalar la máquina seguir cuidadosamente las instrucciones colocadas sobre el embalaje. Al momento de la entrega, controlar atentamente el embalaje y la máquina por si hayan sufrido daños durante el transporte. Si los daños son evidentes, conservar el embalaje, de forma que el transportista que lo ha entregado lo pueda inspeccionar. Contactarlo de inmediato para compilar una indemnización daños y perjuicios.
Page 30
ESPAÑOL ¡ATENCIÓN! – No permitir que se utilice como si fuera un juguete. Tener mucho cuidado cuando se usa cerca de niños. – No utilizar la máquina con fi nalidades diferentes de aquellas indicadas en este manual. Usar sólo accesorios recomendados por Clarke. –...
ESPAÑOL SÍMBOLOS ¡ATENCIÓN! Antes de efectuar cualquier operación en la máquina, leer cuidadosamente las instrucciones de la máquina misma. ¡ATENCIÓN! No lavar la máquina con chorros de agua directa o presurizada. Manual de uso - CR 28 BOOST®...
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA Palanca de ajuste de la inclinación del volante Empuñadura de ajuste equilibrado boquilla Volante Caucho delantero de la boquilla Pedal de marcha Caucho trasero de la boquilla ® Cabezal BOOST Gancho de fi jación del caucho trasero de la boquilla ®...
ESPAÑOL PANEL DE LOS MANDOS Panel de control Interruptor de selección de la marcha adelante/atrás Pulsador de emergencia Ajuste del fl ujo de la solución detergente Bocina 40a. Interruptor para aumentar el fl ujo Interruptor de activación de los cepillos y del sistema de 40b.
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES BAJO DE LAS TAPAS DE LOS DEPÓSITOS Tapa del depósito del agua de recuperación Apertura para la introducción de la solución detergente Guarnición de la tapa del depósito del agua de Tapa del depósito de la solución detergente/asiento de recuperación conducción Tubo de aspiración del agua de recuperación...
ESPAÑOL ACCESORIOS/OPCIONES Además de los componentes instalados en la versión estándar, la máquina puede equiparse con los siguientes accesorios/ opciones, según el uso específi co: – Baterías AGM – Cepillos de diferentes materiales – Luz intermitente – Tubo de llenado –...
ESPAÑOL ESQUEMA ELÉCTRICO Leyenda Actuador boquilla Bomba agua de lavado (opcional) Baterías de 24 V Bomba detergente (opcional) Luz intermitente Ventilador de refrigeración Freno electromagnético Sensor nivel agua de lavado Avisador acústico de marcha atrás/bocina Potenciómetro velocidad de trabajo Conector de las baterías Potenciómetro velocidad (pedal) Conector auxiliar cargador de baterías Pulsador de emergencia...
ESPAÑOL ¡ATENCIÓN! En unas partes de la máquina hay uno adhesivos que indican: – PELIGRO – ATENCIÓN – ADVERTENCIA – CONSULTAS Leyendo este manual, el operador tiene que aprender el sentido de los símbolos indicados en las placas de identifi cación. Por ninguna razón estas placas de identifi...
ESPAÑOL INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS Y REGULACIÓN DEL TIPO DE BATERÍAS (WET O GEL) Según el tipo de baterías instalados (WET o GEL), regular la tarjeta electrónica de la máquina y del cargador de baterías mediante el procedimiento siguiente: Ajuste de la máquina Llevar la llave de encendido (42) en posición “I”...
ESPAÑOL ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA ¡ATENCIÓN! Cada vez que se enciende la máquina, controlar que no hay cuerpos extraños entre el cabezal (4 o 5) y la máquina o entre la boquilla (12) y la máquina, que puedan obstaculizar el levantamiento del cabezal o de la boquilla.
ESPAÑOL Instalación de la boquilla Instalar la boquilla (12) y fi jarla con las empuñaduras (15), luego conectar el tubo (11) a la boquilla. Mediante la empuñadura (16) ajustar la boquilla de forma que su caucho trasero (18) toque el suelo por toda su longitud y que el caucho delantero (17) esté...
ESPAÑOL MÁQUINA EN FUNCIÓN (LAVADO/SECAMIENTO) Poner en marcha la máquina como indicado en el párrafo antecedente. Si necesario, cambiar la cantidad de solución detergente que llega a los cepillos con los interruptores (40). NOTA Para un correcto lavado/secamiento de los suelos en los bordes de las paredes, Clarke sugiere acercarse con el lado derecho de la máquina como indicado en la fi...
ESPAÑOL Descarga de las baterías durante el trabajo Hasta que la luz de aviso verde (37a) se queda encendida, las baterías permiten el funcionamiento normal de la máquina. Cuando el indicador luminoso verde (37a) se apaga y se encienden en secuencia los indicadores luminosos amarillo (37b) y rojo (37c), es necesario cargar las baterías.
ESPAÑOL PERIODO DE LARGA INACTIVIDAD DE LA MÁQUINA Si se piensa que la máquina no va a ser usada durante 30 días o más, es necesario: Llevar a cabo los procedimientos indicados en el párrafo Después del uso de la máquina. Antes de desconectar el conector rojo (74) de la batería, efectuar el procedimiento siguiente: •...
ESPAÑOL LIMPIEZA DE LA BOQUILLA NOTA Para un buen secamiento, la boquilla debe estar limpia y con los cauchos en buenas condiciones. ¡ADVERTENCIA! Durante la limpieza se aconseja utilizar guantes de trabajo, porque residuos cortantes podrían estar en la boquilla. Llevar la máquina sobre un suelo llano.
ESPAÑOL LIMPIEZA DE LOS CEPILLOS ¡ADVERTENCIA! Durante la limpieza se aconseja utilizar guantes de trabajo, porque residuos cortantes podrían estar en el cepillo. Quitar el cepillo de la máquina como indicado en capítulo Uso. Limpiar y lavar el cepillo con agua y detergente. Controlar que el cepillo no esté...
ESPAÑOL CONTROL Y SUSTITUCIÓN DE LOS FLAPS LATERALES Control Llevar la máquina sobre un suelo llano. Llevar la llave de encendido (42) en posición “0”. En ambos lados de la máquina, levantar y quitar el conjunto de los fl aps laterales (A) de los soportes (B). Lavar y limpiar los fl...
ESPAÑOL LIMPIEZA DEL FILTRO DEL MOTOR DEL SISTEMA DE ASPIRACIÓN Llevar la máquina en el área de eliminación designada y vaciar el depósito del agua de recuperación (60) mediante el tubo (10). Si presente, vaciar la solución detergente del depósito (61) mediante el grifo (24). Llevar la máquina sobre un suelo llano.
ESPAÑOL CARGA DE LA BATERÍA NOTA Cargar las baterías cuando el indicador luminoso amarillo (37b) o rojo (37c) se enciende o al fi nal de cada trabajo. ¡ADVERTENCIA! Si se mantienen las baterías cargadas, su durabilidad aumenta. ¡ADVERTENCIA! No dejar las baterías descargadas durante mucho tiempo, porque su durabilidad podría reducirse. Controlar la carga de las baterías por lo menos una vez por semana.
ESPAÑOL CONTROL/SUSTITUCIÓN DE LOS FUSIBLES Llevar la llave de encendido (42) en posición “0”. Quitar las tuercas (E, Fig. 7), luego quitar la tapa (A). Controlar y, se necesario, sustituir los siguientes fusibles: Fusible (F3) de protección de los circuitos de baja potencia: (5 A) Fusible (F2) de protección de la tarjeta electrónica del sistema de tracción: (60 A) Fusible (F1) de protección de la tarjeta electrónica funciones: (100 A) Instalar la tapa y enroscar las tuercas.
ESPAÑOL BÚSQUEDA AVERÍAS Y SOLUCIONES AVERÍA PROBABLE CAUSA SOLUCIÓN El conector de las baterías (74) está Conectarlo. desconectado. Los motores no funcionan; ningún indicador luminoso se enciende. Las baterías (72) están completamente Cargarlas. descargadas. La máquina fue encendida con la llave (42) Apagar y poner de nuevo en marcha la La máquina no se mueve.
Page 51
FRANÇAIS LISEZ CE MANUEL Il contient des informations importantes pour une utilisation correcte de la machine, en toute sécurité. Lisezle complètement avant de mette la machine en marche ou d’effectuer un entretien. A défaut, vous risqueriez de vous blesser ou de blesser d’autres membres du personnel, d’endommager sérieusement la machine ou de provoquer des dégâts dans son environnement.
FRANÇAIS INTRODUCTION REMARQUE Les nombres entre parenthèses se rapportent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine. BUT ET CONTENU DU MANUEL Ce manuel se propose de fournir à l’opérateur toutes les informations nécessaires afi n qu’il puisse utiliser la machine correctement et la gérer de la manière la plus autonome et sûre.
FRANÇAIS DEBALLAGE / LIVRAISON Pour déballer la machine, suivre attentivement les instructions sur l’emballage. Lors de la livraison de la machine, contrôler attentivement que l’emballage et la machine n’ont pas été endommagés pendant le transport. Si les dommages sont évidents, garder l’emballage de façon qu’il puisse être examiné par le transporteur qui l’a livré. Contacter immédiatement le transporteur pour remplir une demande de dommages-intérêts.
Page 54
FRANÇAIS AVERTISSEMENT ! – Ne pas laisser qu’elle soit utilisée comme jouet. Faire attention lorsque la machine est utilisée à proximité des enfants. – Ne pas utiliser la machine à des fi ns autres que celles prévues dans ce manuel. Utiliser seulement les accessoires recommandés par Clarke.
FRANÇAIS SYMBOLES UTILISES SUR LA MACHINE AVERTISSEMENT ! Avant d’effectuer toute activité d’entretien / réparation, lire attentivement toutes les instructions qui concernent la machine. AVERTISSEMENT ! Ne pas laver la machine avec des jets d’eau directs ou sous pression. Manuel d’utilisation - CR 28 BOOST®...
FRANÇAIS DESCRIPTION DE LA MACHINE STRUCTURE DE LA MACHINE Levier de réglage inclinaison volant Bouton de réglage équilibrage embouchure Volant Lamelle en caoutchouc avant embouchure Pédale de marche Lamelle en caoutchouc arrière embouchure ® Tête BOOST Crochet de fi xation lamelle en caoutchouc arrière ®...
FRANÇAIS TABLEAU DE BORD Tableau de bord Interrupteur de sélection marche avant / marche arrière Bouton-poussoir d’urgence. Réglage fl ux de solution Avertisseur sonore 40a. Interrupteur d’augmentation de fl ux Interrupteur d’activation brosse et aspiration 40b. Interrupteur de réduction de fl ux Interrupteur d’extra-pression 40c.
FRANÇAIS VUE SOUS LES COUVERCLES DES RESERVOIRS Couvercle réservoir eau de récupération Ouverture d’introduction solution Joint couvercle réservoir eau de récupération Couvercle réservoir solution / siège Conduit d’aspiration eau de récupération Tige de support couvercle Grille d’aspiration avec fermeture automatique à fl otteur Réservoir eau de récupération Flotteur Réservoir solution...
FRANÇAIS ACCESSOIRES / OPTIONS Outre les composants présents dans le modèle standard, la machine peut être équipée des accessoires optionnels suivants, selon l’emploi spécifi que de la machine : – Batteries AGM – Brosses de matériaux différents – Feu clignotant –...
FRANÇAIS SCHEMA ELECTRIQUE Légende Actionneur embouchure Pompe eau de lavage (optionnelle) Batteries de 24 V Pompe détergent (optionnelle) Feu clignotant Ventilateur de refroidissement Frein électromagnétique Capteur niveau eau de lavage Avertisseur sonore de marche arrière / avertisseur sonore Potentiomètre vitesse de travail Connecteur batteries Potentiomètre vitesse (pédale) Connecteur auxiliaire chargeur de batterie...
FRANÇAIS UTILISATION AVERTISSEMENT ! Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent : – DANGER – ATTENTION – AVERTISSEMENT – CONSULTATION Lors de la lecture de ce manuel, l’opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques d’identifi cation. Ne pas couvrir les plaques d’identifi...
FRANÇAIS INSTALLATION DES BATTERIES ET CONFIGURATION SELON LE TYPE DE BATTERIES INSTALLE (WET OU GEL) En fonction du type de batteries installé (WET ou GEL), confi gurer la carte électronique de la machine et le chargeur de batterie en procédant comme suit : Confi...
FRANÇAIS AVANT LA MISE EN MARCHE AVERTISSEMENT ! A chaque démarrage de la machine, contrôler qu’il n’y a pas de corps étrangers entre la tête (4 ou 5) et la machine ou bien entre l’embouchure (12) et la machine, qui peuvent faire barrage au soulèvement de la tête et de l’embouchure.
FRANÇAIS Installation de l’embouchure Installer l’embouchure (12) et la fi xer par les boutons (15), puis connecter le tuyau d’aspiration (11) à l’embouchure. Au moyen du bouton (16) régler l’embouchure de façon que la lamelle en caoutchouc arrière (18) touche le sol pour toute sa longueur et que la lamelle en caoutchouc avant (17) se trouve légèrement détachée du sol.
FRANÇAIS MACHINE AU TRAVAIL (LAVAGE / SECHAGE) Mettre la machine en marche comme indiqué au paragraphe précédent. Si besoin est, modifi er la quantité de solution distribuée aux brosses, à l’aide des interrupteurs (40). REMARQUE Pour un lavage / séchage correct du sol près du mur, Clarke recommande d’approcher le côté droit de la machine, comme illustré...
FRANÇAIS Déchargement des batteries pendant le travail Tant que le témoin lumineux vert (37a) reste allumé, les batteries permettent le fonctionnement normal de la machine. Lorsque le témoin lumineux vert (37a) s’éteint et les témoins jaune (37b) et rouge (37c) s’allument en séquence, il est nécessaire de charger les batteries.
FRANÇAIS INACTIVITE PROLONGEE DE LA MACHINE Si l’on prévoit de ne pas utiliser la machine pendant plus de 30 jours, il est convenable de : Effectuer les opérations décrites au paragraphe Après l’utilisation de la machine. Avant de débrancher le connecteur rouge (74) de la batterie, procéder comme suit : •...
FRANÇAIS NETTOYAGE DE L’EMBOUCHURE REMARQUE Pour un bon séchage, l’embouchure doit être propre et les lamelles en caoutchouc doivent être en bon état. AVERTISSEMENT ! Lors du nettoyage de l’embouchure, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants.
FRANÇAIS NETTOYAGE DES BROSSES AVERTISSEMENT ! Lors du nettoyage de la brosse, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants. Déposer la brosse de la machine comme prévu au chapitre Utilisation. Nettoyer et laver la brosse avec de l’eau et du détergent.
FRANÇAIS CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DES VOLETS LATERAUX Contrôle Amener la machine sur un sol plat ; Tourner la clé de contact (42) sur “0”. De deux côtés de la machine, soulever et enlever le groupe volets latéraux (A) des supports (B). Laver et nettoyer les volets latéraux.
FRANÇAIS NETTOYAGE DU FILTRE DU MOTEUR DU SYSTEME D’ASPIRATION Vidanger le réservoir de l’eau de récupération (60) au moyen du tuyau correspondant (10) après avoir amené la machine dans la zone destinée à l’écoulement. Vidanger le réservoir de solution (61) au moyen du robinet (24). Amener la machine sur un sol plat.
FRANÇAIS RECHARGEMENT DE LA BATTERIE REMARQUE Charger les batteries lorsque le témoin lumineux jaune (37b) ou rouge (37c) s’allume, ou à la fi n de chaque cycle de nettoyage. AVERTISSEMENT ! Garder les batteries chargées afi n de prolonger leur vie utile. AVERTISSEMENT ! Lorsque les batteries sont déchargées, les recharger dès que possible, afi...
FRANÇAIS CONTROLE / REMPLACEMENT DES FUSIBLES Tourner la clé de contact (42) sur “0”. Enlever les écrous (E, Fig. 7) et déposer le couvercle (A). Contrôler et, si besoin est, remplacer les fusibles suivants : Fusible (F3) de protection circuits basse puissance : (5 A) Fusible (F2) de protection carte électronique système de traction : (60 A) Fusible (F1) de protection carte électronique de fonctions : (100 A) Installer le couvercle et serrer les écrous.
FRANÇAIS DEPISTAGE DES PANNES ET REMEDES POSSIBLES PROBLEME CAUSE POSSIBLE REMEDE Le connecteur (74) des batteries est Connecter. débranché. Les moteurs ne fonctionnent pas ; aucun témoin lumineux ne s’allume. Les batteries (72) sont complètement Charger. déchargées. La machine a été démarrée au moyen de la Arrêter et démarrer la machine sans appuyer La machine ne bouge pas.
Page 77
GENERAL VIEW - 09/2008 Ref. Description Part No. 145 1129 000 WASHER 16X6 145 1894 000 SCREW M6X30 SQUEEGEE SYSTEMS (SEE PAGE 96) 9097390000 HATCH RIGHT 9097391000 HATCH LEFT BRUSH SYSTEMS (SEE PAGE 98) FRONT WHEEL ASSEMBLY (SEE PAGE 82) SOLUTION SYSTEM (SEE PAGE 94) SQUEEGE SUPPORT SYSTEM (SEE PAGE 96) FOOTBOARD ASSEMBLY (SEE PAGE 92)
Page 78
TANKS ASSEMBLY Parts List - CR 28 BOOST ®...
Page 79
TANKS ASSEMBLY - 09/2008 Ref. Description Part No. 909 6245 000 FRESH WATER TANK 909 6401 000 HARDWARE WATER TANK KIT SEAT ASSEMBLY ((SEE PAGE 104) RECOVERY TANK (SEE PAGE 78) NOTE: # indicates a change has been made since the last pubblication of this manual Parts List - CR 28 BOOST ®...
RECOMMENDED SPARE PARTS Description Part No. RECOVERY TANK 909 6489 000 GASKET VACUUM MOTOR 9097466000 MOTOR VACUUM KIT 9097399000 FILTER 909 6490 000 GASKET VACUUM MOTOR 9097393000 HOSE DRAIN BLACK 9097394000 HOSE VACUUM BLACK 909 6268 000 GASKET L=1370 MM L08812968 GASKET L08812373...
Page 115
RECOMMENDED SPARE PARTS Description Part No. SQUEEGEE SYSTEMS 909 6223 000 HANDWHEEL M8X45 909 6394 000 SQUEEGEE LATCH KIT 9096973000 TENSION ROD FITTING KIT L08603880 KIT BUMPER ROLLER 9097667000 KIT SQUEEGEE 34” L08603675 THUMB NUT SQUEEGEE FIXING 909 6103 000 SQUEEGEE SUPPORT 909 6104 000 PLATE, SQUEEGEE SUPPORT...