S'il
dysfonctionnements, des dommages et des effets
néfastes sur la santé les informations suivantes:
Les instructions suivantes se rapportent spécifiquement à ce
produit. Il contient des informations importantes sur le
fonctionnement et la manipulation. Veuillez remettre les
instructions d'utilisation du produit si vous le transmettez à
d'autres personnes!
Veuillez placer l'autocollant d'avertissement jaune qui vous a
été fourni bien en vue dans le compartiment moteur (p. ex. sur
le boîtier du filtre à air ou directement sur le dispositif choc-
martre).
Vor Servicearbeiten im Motorraum das Gerät von der Batterie trennen!
Mindestens 3 Minuten warten bis sich die Hochspannung abgebaut hat.
Pour des raisons de sécurité, nous recommandons l'utilisation
d'un interrupteur marche-arrêt à monter en amont du fusible
(câble noir), afin qu'en cas de nécessité (travaux d'entretien,
immobilisation prolongée du véhicule), l'appareil puisse être
déconnecté sans problème de la batterie.
Lors des travaux d'entretien dans le compartiment moteur,
l'appareil doit être déconnecté (en enlevant le fusible ou à
l'aide de l'interrupteur intégré. Il convient d'attendre au moins 3
minutes jusqu'à ce que la haute tension sur les plaquettes se
soit dissipée. Pour une plus grande sécurité, l'une des
plaquettes peut être reliée à la masse à l'aide d'un fil de liaison
isolé pour provoquer une décharge ciblée.
Consignes de sécurité
vous
plaît
Disconnect the device from the battery before working in the engine
Wait at least 3 minutes until the high voltage is discharged.
noter
Achtung Hochspannung!
Attention High Voltage!
compartment.
6
afin
d'éviter
des