Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

D
Montage- und Betriebsanleitung
Návod k montáži a provozu
CZ
DK
Montage- og driftsvejledning
E
Instrucciones de montaje y de servicio
F
Notice de montage et d'utilisation
FIN
Asennus- ja käyttöohjeet
Installation and Operating Instructions
GB
Οδηγ ε τοπου τηση και λειτουργ α
GR
I
Istruzioni di montaggio e per l'uso
N
Monterings- og bruksanvisning
NL
Montage- en gebruikshandleiding
S
Monterings- och bruksanvisning
Instrukcja montażu i eksploatacji
PL
313 272 691 101 - 005
Daimler Chrysler Sprinter
VW Crafter
5,0t - 04/2006
5,0t
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Westfalia 313 272

  • Page 1 Οδηγ ε τοπου τηση και λειτουργ α Istruzioni di montaggio e per l’uso Monterings- og bruksanvisning Montage- en gebruikshandleiding Monterings- och bruksanvisning Instrukcja montażu i eksploatacji Daimler Chrysler Sprinter 5,0t VW Crafter 5,0t - 04/2006 313 272 691 101 - 005...
  • Page 2 Lieferumfang der 313 272 Anhängevorrichtung Objem dodání tažného zařízení Anhængertrækkets leveringsomfang Volumen de suministro del enganche Pièces comprises dans la fourniture de l’attelage Vetokoukun toimituksen sisältö Scope of delivery of towing hitch Περιεχ μενο του πακ του τη σφαιρικ κεφαλ...
  • Page 3 Lieferumfang der 313 273 Anhängevorrichtung Objem dodání tažného zařízení Anhængertrækkets leveringsomfang Volumen de suministro del enganche Pièces comprises dans la fourniture de l’attelage Vetokoukun toimituksen sisältö Scope of delivery of towing hitch Περιεχ μενο του πακ του τη σφαιρικ κεφαλ ζε...
  • Page 4 Lieferbare Ersatzteilumfänge Anhängevorrichtung Dodatelné náhradní díly tažného zařízení Reservedele, der kan leveres til anhængertrækket Volumen de piezas de repuesto suministrables del enganche Pièces de rechange disponibles pour l’attelage Vetokoukun toimitettavissa olevat varaosat Available spare parts for towing hitch Κατ λογο τ ν διαυ σιμ ν ανταλλακτικμν τη σφαιρικ κεφαλ...
  • Page 6 Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. DK - Frirummet skal overholdes iht. bilag VII, fig. 30 i direktiv 94/20/EF. Volný prostor ve smyslu Přílohy VII, obr. 30 Směrnice č. 94/20/EG musí být zaručen. CZ - Debe garantizarse el espacio libre, conforme al anexo VII, figura 30 de la directiva comunitaria CE/94/20.
  • Page 7 Der Handhebel Freiraum von Bolzenkupplungen nach Anhang VII, Abbildung 33 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. DK - Frirummet for boltkoblingernes håndtag skal overholdes iht. bilag VII, fig. 33 i direktiv 94/20/EF. CZ - Volný prostor ruční páky čepových spojek ve smyslu Přílohy VII, obr. 33 Směrnice č. 94/20/EG musí...
  • Page 8 Anhängevorrichtung (Anhängebock) ohne Elektrosatz Hersteller: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH Westfalia-Bestell - Nr.: 313 272 313 273 Genehmigungsnummer nach Richtlinie 94/20/EG: e13 00-2235, 2236 Klasse: F Typ: 313 272, 313 273 Technische Daten : maximaler D-Wert: 20,2 kN maximale Stützlast: 150 kg Verwendungsbereich:...
  • Page 9: Allgemeine Hinweise

    Anziehdrehmomenten nochmals nachziehen. Die Kupplungskugel ist sauber zu halten und zu fetten. Werden jedoch Spurstabilisierungs- einrichtungen, wie z.B. die Westfalia "SSK" benutzt, muß die Kupplungskugel fettfrei sein. Die Hinweise in den jeweiligen Betriebsanleitungen beachten. Sobald an einer beliebigen Stelle ein Kupplungskugel-Durchmesser von 49,0 mm oder kleiner erreicht ist, darf die Anhängevorrichtung aus Sicherheitsgründen nicht mehr benutzt werden.
  • Page 10: Oblast Použití

    Tažna zařizeni bez elektropříslušenství Výrobce: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH Westfalia objednací číslo: 313 272 313 273 e13 00-2235, 2236 Číslo povolení podle směrnice 94/20/EG: Třída: F Typ: 313 272, 313 273 Technicke udaje: maximální D-hodnota: 20,2 kN maximální zatížení podpěry: 150 kg Oblast použití:...
  • Page 11: Všeobecné Informace

    Spojovací koule se musí udržovat čistá a namazaná. Použijí-li se stabilizační zařízení stop, jako např. Westfalia ”SSK”, pak musí být spojovací koule bez mazacího tuku. Dodržujte informace v patřičných provozních návodech. Jakmile bude dosažen na některém místě průměr spojovací koule rovný nebo menší než 49,0 mm, nesmí...
  • Page 12 Anhængertræk uden el-sæt Fabrikant: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH Westfalia bestillingsnr.: 313 272 313 273 Tilladelsesnummer iflg. retningslinie 94/20/EU: e13 00-2235, 2236 Klasse: F Type: 313 272, 313 273 Tekniske specifikationer: Maksimal D-værdi: 20,2 kN Maksimal støttelast: 150 kg Anvendelsesområde: Køretøjsfabrikant: Daimler Chrysler...
  • Page 13: Generelle Henvisninger

    Dette skal gøres med de forskrevne startdrejningsmomenter. Koblingskuglen skal holdes ren og smøres. Hvis man dog anvender sporstabiliseringsanordninger, såsom Westfalia “SSK”, skal koblingskuglen være uden smørelse. Vær opmærksom på og overhold henvisningerne i den pågældende driftsvejledning. Når et vilkårligt sted på koblingskuglen har en diameter på 49,0 mm eller mindre, må man ikke anvende anhængertrækket af sikkerhedsmæssige årsager.
  • Page 14: Campo De Aplicación

    Enganche juego eléctrico Fabricante: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH Núm. de pedido Westfalia: 313 272 313 273 Número de autorización según la norma 94/ 20/ CE: e13 00 - 2235, 2236 Clase: F Modelo: 313 272, 313 273 Datos técnicos: valor D máximo: 20,2 kN carga de apoyo máxima:...
  • Page 15: Indicaciones Generales

    En caso de utilizar dispositivos de estabilización direccional, como por ejemplo el ”SSK” Westfalia, el enganche deberá estar libre de grasa. Obsérvense las indicaciones en las correspondientes instrucciones de servicio. Si en cualquier zona se advierte que el diámetro del enganche alcanza los 49,0 mm o una medida inferior, debe dejar de utilizarse el enganche por motivos de seguridad.
  • Page 16: Domaine D'application

    Attelage sans kit électrique Marque : WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH Référence Westfalia: 313 272 313 273 Numéro d’autorisation selon directive 94/20/CE : e13 00-2235, 2236 Classe : F Type : 313 272, 313 273 Caractéristiques techniques : Valeur D maxi : 20,2 kN...
  • Page 17: Généralités

    1000 km avec l’attelage. Nettoyer et graisser régulièrement la boule d’attelage. Toutefois, si des équipements de stabilisation tels que Westfalia „SSK“ sont utilisés, la boule d’attelage doit être exempte de graisse. Respecter les indications données dans les différentes notices d’utilisation.
  • Page 18 Vetokoukut Ilman sähköosia Valmistaja: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH Westfalian tilausnro: 313 272 313 273 Direktiivin 94/20/EG mukainen hyväksymisnumero: e13 00-2235, 2236 Luokka: F Tyyppi: 313 272, 313 273 Tekniset tiedot: Suurin D-arvo: 20,2 kN Suurin koukkukuorma: 150 kg Käyttökohteet: Ajoneuvonvalmistaja: Daimler Chrysler...
  • Page 19: Yleiset Ohjeet

    Yleiset ohjeet: Ajokäytössä ajoneuvon valmistajan tiedot koskien vetokuormaa ja koukkukuormaa ovat määrääviä, joskaan vetokoukun arvoja ei myöskään saa ylittää. Vetojärjestelmän käyttö on sallittu vetokoukun tai itsenäisen tappikytkennän avulla vain sellaisten perävaunujen vetämiseksi, joissa on vastaava vetokuulaliitäntä tai vetorengas. Vetojärjestelmän kuulaliitosta voidaan käyttää vain sellaisten perävaunujen yhteydessä, joiden kytkeminen kytkentäkuulaan on sallittu.
  • Page 20: Area Of Application

    Towing hitch Without electrical set Manufacturer: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH Westfalia order no.: 313 272 313 273 Approval no. as per Guideline 94/20/EC: e13 00-2235, 2236 Class: F Model: 313 272, 313 273 Technical data: Maximum D-value: 20,2 kN Maximum nose weight: 150 kg...
  • Page 21: General Information

    The towing hitch must be kept clean and greased. However, if a stabilisation device, e.g. Westfalia “SSK”, is used, the towing hitch must be free from grease. Follow the instructions in the relevant operating instructions. As soon as the towing hitch diameter is 49.0 mm or less at any point, it must no longer be used for safety reasons.
  • Page 22 κεφαλ ζε ξη με στ ριγμα χ ρ σετ ηλεκτρολογικο υλικο Κατασκευαστ : WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH Westfalia-Αριυ. παραγγελ α : 313 272 313 273 Αριυ. αδε α σ μφ να με την οδηγ α 94/20/ΕΚ: e13 00-2235, 2236 Κατηγορ α: F Τ...
  • Page 23 χρησιμοποιο νται διατ ξει σταυεροπο ηση του χνου , π π.χ. η Westfalia ”SSK”, δεν επιτρ πεται η σφαιρικ κεφαλ ζε ξη με στ ριγμα να ε ναι γρασαρισμ νη. Προσ ξτε τι υποδε ξει στι εκ στοτε οδηγ ε λειτουργ α .
  • Page 24: Gancio Di Traino

    Gancio di traino Senza kit elettrico Produttore: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH N. ordinazione Westfalia: 313 272 313 273 Numero di omologazione secondo la direttiva 94/20/CE: e13 00-2235, 2236 Classe: F Tipo: 313 272, 313 273 Dati tecnici: Valore D max: 20,2 kN...
  • Page 25: Avvertenze Generali

    Il gancio di traino deve essere pulito e lubrificato. Solo se si usano dei dispositivi di stabilizzazione della traiettoria, per esempio il dispositivo Westfalia „SSK“, il gancio di traino deve essere privo di grasso. Rispettare le avvertenze delle relative istruzioni per l’uso.
  • Page 27 Produsent: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH Westfalia-bestillingsnummer: 313 272 313 273 Godkjennelsesnummer etter direktiv 94/20/EF: e13 00-2235, 2236 Klasse: F Type: 313 272, 313 273 Tekniske data: maksimal D-verdi: 20,2 kN maksimal støttelast: 150 kg Bruksområde: Bilprodusent: Daimler Chrysler / VW...
  • Page 28 1000 tilhenger-km. Koplingskulen skal holdes ren og smøres med fett. Hvis det imidlertid blir brukt sporstabiliserings-innretninger som f.eks. Westfalia „SSK“, må koplingskulen være fri for fett. Følg henvisningene i de respektive driftsinstruksene. Så snart koplingskulen på et eller annet sted har nådd en diameter på 49,0 mm eller mindre, må...
  • Page 29 Fabrikant: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH Westfalia-bestelnr.: 313 272 313 273 Goedkeurnummer vlgs. richtlijn 94/20/EG: e13 00-2235, 2236 Klasse: F Type: 313 272, 313 273 Technische gegevens: maximale D-waarde: 20,2 kN maximale kogeldruk: 150 kg Toepassing: Voertuigfabrikant: Daimler Chrysler / VW...
  • Page 30: Algemene Aanwijzingen

    De trekhaakkogel altijd schoon en ingevet houden. Indien echter spoorstabilisatie-inrichtingen zoals bijv. de Westfalia “SSK” gebruikt worden, moet de trekhaakkogel vetvrij zijn. Hiervoor dienen de aanwijzingen van de betreffende gebruikshandleiding te worden opgevolgd. Zodra de trekhaak- kogel op enige plaats tot een kogeldiameter van 49,0 mm of minder ingesleten is, mag de trekhaak om veiligheidsredenen niet meer gebruikt worden.
  • Page 31 Dragkrok utan El-sats Tillverkare: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH Westfalia best.-nr: 313 272 313 273 Tillståndsnummer enligt Riktlinje 94/20/EG: e13 00-2235, 2236 Klass: F Typ: 31 272, 313 273 Tekniska data: maximalt D-värde: 20,2 kN maximalt stödlast: 150 kg Användningsområde: Fordonstillverkare: Daimler Chrysler...
  • Page 32: Allmänna Anvisningar

    Allmänna anvisningar: Normgivande för körningen är tillverkarens uppgifter beträffande släpvagnslast och stödlast, varvid värdena för dragkroken inte får överskridas. Formel för fastställning av D-värdet: För dragning av släpvagnar får dragkroken bara användas i kombination med en dragkula och tillhörande hållare eller med en självverkande bultkoppling, och tillsammans med passande kulkoppling eller dragögla.
  • Page 33: Zakres Stosowania

    Haki Holownicze bez wyposażenia elektrycznego Producent:WESTFALIA-AUTOMOTIVEGmbH Nr zamówieniowy firmy Westfalia: 313 272 313 273 e13 00-2235, 2236 Numer zezwolenia według wytycznych 94/20/EG: Klasa: F 313 272, 313 273 Typ: Dane techniczne: maksymalna wartość D: 20,2 kN 150 kg maksymalne obciążenie podparciowe:...
  • Page 34: Zalecenia Ogólne

    Kulę sprzęgła należy utrzymywać w czystości i smarować. W przypadku stosowania urządzeń stabilizacyjnych, jak np. system “SSK” firmy Westfalia, kula sprzęgła nie może być nasmarowana. Należy stosować zalecenia zawarte w odnośnych instrukcjach eksploatacji. Jeżeli w dowolnym miejscu średnica kuli sprzęgła będzie wynosiła 49,0 mm lub mniej hak holowniczy nie może być...
  • Page 35 313 272...
  • Page 39 313 273...

Ce manuel est également adapté pour:

313 273307 378 691 101

Table des Matières