Anhängelast nicht überschritten wird und der Abschleppvorgang auf verkehrsüblichen Straßen erfolgt. Die Kugel bzw. Kupplung ist sauber zu halten und zu fetten. Achtung: Bei Benutzung von Spurstabilisierungseinrichtungen, wie z.B. der Westfalia "SSK" muß die Kupplungskugel fettfrei sein. Die Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten!
Der Durchmesser der Kugel ist von Zeit zu Zeit zu überprüfen. Sobald an einer beliebigen Stelle eine Verschleißgrenze von 49,0 mm erreicht ist, darf die KmH aus Sicherheitsgründen nicht mehr benutzt werden. Die vom Fahrzeughersteller serienmäßig genehmigten Befestigungspunkte sind eingehalten. Nationale Richtlinien über die Anbauabnahmen sind zu beachten.
Page 4
Montageanleitung: Die Ersatzradabdeckung und das Ersatzrad herausnehmen. Die rechte Seitenwandklappe öffnen und Flüssigkeitsbehälter (für den Heckwischer) ausbauen. Die Auskleidung des hinteren Bodenladeraumes lösen. Den hinteren Stoßfänger abschrauben. Den hinteren Teil der Auspuffanlage ab der Flansch- verbindung ausbauen. Die KmH 2 unter das Kfz. an das Heckmittelstück anhalten. Die KmH 2 mittig ausrichten und an der hintern Kante des Heckmittelstückes zur Anlage bringen (Unterbodenschutz entfer- nen).
Page 5
The ball and coupling must be kept clean and greased. Important: When using track stabilising devices, e.g. the Westfalia "SSK", the coupling ball must be grease-free. Follow the instructions in the operating instructions.
Check the ball diameter from time to time. As soon as a diameter of 49.0 mm is reached at any given point, the towing bracket may no longer be used for safety reasons. The fixing points specified as standard must be observed. National guidelines concerning official approval of auxiliaries must be observed.
Installation Instructions: Remove the spare wheel cover and the spare wheel. Open the side panel flap on the right and remove the rear wiper washer fluid bottle. Release the trim of the rear luggage compartment in the boot floor. Remove the rear bumper and the rear section of the exhaust system from the point at which it is flanged.
Page 8
La boule ou l’attelage doivent être maintenus propres et il faut les graisser. Attention! Si on utilise des dispositifs de stabilisation de la voie, p.ex.: le dispositif „SSK“ de Westfalia, la boule d’attelage doit être exempte de graisse. Il faut respecter les indications des instructions d’emploi.
De temps en temps, il faut contrôler le diamètre de la boule. Dès qu’à un endroit quelconque, on atteint le diamètre de 49 mm ou moins, pour des raisons de sécurité, il ne faut plus utiliser la boule d’attelage et son support. Les points de fixation homologués en série par le constructeur sont respectés.
Page 10
Instructions de montage: Extraire le recouvrement de la roue de secours et la roue de secours. Ouvrir le volet droit de la paroi latérale et déposer le réservoir de liquide (du lave-glace de la lunette arrière). Desserrer l’habillage du compartiment arrière de chargement du fond. Dévisser l’amortisseur de chocs arrière.
De kogel, resp. koppeling moet schoongehouden en ingevet worden. Let op : Bij het gebruiken van spoorstabilisatoren, zoals bijvoorbeeld de Westfalia "SSK", moet de koppelingskogel vetvrij zijn. Let op de opmerkingen in de gebruiksaanwijzing!
Page 12
De diameter van de kogel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd. Zodra op een bepaalde plaats de diameter nog maar 49 mm of minder is, mag de kogeltrekhaak met houder om veiligheidsredenen niet meer worden gebruikt. De door de voertuigfabrikant standaard toegestane bevestigingspunten zijn aangehouden. Nationale richtlijnen betreffende de montagegoedkeuring moeten in acht worden genomen.
Page 13
Montagehandleiding: Afdekking reservewiel verwijderen en reservewiel eruit halen. Rechter zijwandklep openen en vloeistofreservoir (voor ruitenwisser achterruit) demonteren. Bekleding van het achtergedeelte van de kofferbak losmaken. Achterbumper losschroeven. Hert achterste deel van de uitlaat vanaf de flensverbinding demonteren. Trekhaak 2 onder het voertuig tegen het middenstuk achter houden. Trekhaak 2 centrisch richten en aan de binnenkant tegen het middenstuk achter aanhouden (beschermlaag verwijderen).
Page 15
Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. DK - Frirummet skal overholdes iht. bilag VII, fig. 30 i direktiv 94/20/EF. Volný prostor ve smyslu Přílohy VII, obr. 30 Směrnice č. 94/20/EG musí být zaručen. CZ - Debe garantizarse el espacio libre, conforme al anexo VII, figura 30 de la directiva comunitaria CE/94/20.