Page 1
Nilfisk-Advance Propane Floor Burnisher Equipment with Dust Control Operator’s Manual / Manuel d’utilisation / Libro de Instrucciones Models: 56384167 (21KACATCLDC), 56384168 (27KACATCLDC) READ THIS BOOK English (A4 - A24) LEA ESTE MANUAL Español (B1 - B22) LISEZ CE MANUAL Français (C1 - C22) This book has important information for the use and safe operation of this machine.
Page 3
NOTICE Proper maintenance is necessary with all propane powered floor machines. Following the scheduled maintenance procedures found in your operation manual will provide many years of uninterrupted service. In addition to the scheduled maintenance procedures listed it is recommended to have your machine serviced by certified service personnel every three months.
DANGER! For your safety, if you smell DANGER! Do not store or use gasoline or propane: other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. 1. Extinguish any open flame. 2. Open window. 3. Do not touch electrical switches. 4.
Section A - English Contents Maintenance...............A20 Quick Reference Specifications........A6 Oil Level Inspection..........A20 Safety Precautions............A7 Oil Change............A20 Refueling and Storage of Fuel Cylinders......A9 Oil Filter Replacement........A20 Operator Responsibility.............A9 Spark Plug Inspection and Replacement...A21 Canadian Safety Requirements........A10 Air Filter Inspection and Replacement....A21 Test for Operator Ear Sound Pressure Level....A10 Inspect Fuel Hose and Connections....A21 Test for Hand-Arm Vibration..........A10...
Quick Reference Specifications: Capacities: l Engine Oil: - Filter not removed: 1.6qt. (1.5L) - Filter removed: 1.8qt. (1.7L) - Engine Oil Type: SAE30 with API Service Classification SH or SJ Routine Maintenance Parts: l Engine Dust Filter: 56384280 l Engine Oil Filter: 56384270 l Engine Primary Air Filter (Paper Element): 56384272 l Engine Air Pre-Cleaner (Foam Element): 56384268 l Spark Plug: 56384271...
Safety Precautions DANGER! Federal law and California State law Anyone operating the machine should read the prohibits the following acts or the causing thereof: (1) following carefully and be informed of potentially dangerous operating conditions. Operators should the removal or rendering inoperative by any person be familiar with the location and use of all safety other than for purposes of maintenance, repair,...
Page 8
Disconnect battery connections before servicing machine. Use CAUTION! A dirty engine filter can cause overheating. Check only replacement parts supplied by Nilfisk-Advance or a Nilfisk- and replace following recommended maintenance schedule. Advance Authorized Distributor or Service Center.
This machine is designed and manufactured for indoor use in cylinder, which meets the DOT 4E240 standards. These burnishing wax coated hard floor surfaces. Nilfisk-Advance cylinders are also listed by UL. In addition, the steel cylinder does not recommend use of this machine in any meets European TPED specifications and is CE compliant.
Canadian Safety Requirements Test for Operator-Ear Sound Pressure Level Nilfisk-Advance measures and rates the operator-ear sound A sign indicating “NO SMOKING” shall be permanently pressure level for hand-guided floor treatment and floor displayed at the storage area. The sign shall be in cleaning machines for industrial use.
Machine Preparation Unpacking the Machine The machine is shipped boxed on a wooden pallet. To unpack machine: 1. Cut and remove bands holding the box to the pallet. 2. Remove staples attaching the box to the platform at the bottom edge of the box. 3.
Engine Ignition Switch Hour Meter / Tachometer This machine features a key switch ignition. The hour meter / tachometer records the number of hours the machine has been powered ON. The Start: Turn the key all the way clockwise or START to hour meter reading is used to mark recommended engage the engine starter motor.
Emission Monitoring System The best manner to operate a unit equipped with Carb Gard is as follows: 1. With the throttle in the slow position, turn the key switch to the start position, once the engine starts, advance the throttle to approximately half way to allow the engine to warm up.
Pad Change Wheel Adjustment 1. Close the valve on the propane cylinder, allow the 1. Close the valve on the propane cylinder, allow the engine to stop and turn the machine OFF. engine to stop and turn the machine OFF. 2.
How the Machine Works CAUTION! Always open service valve slowly to allow pressure to equalize in hoses. Opening quickly may This machine is a propane burnisher that has a pad cause the flow check valve to engage, limiting fuel driver that is belt driven directly from the engine crank flow.
Starting the Machine Note: To not comply with any of the CAUTION! statements could cause the engine to overheat and/or 1. Check oil and fuel levels. damage the padholder or drive components. 2. Check and clean engine dust filter. CAUTION! Note: It is recommended to start burnishing on the Never run continuously for more than 1 hour without right side of the aisle, turn and come back down the...
Machine Troubleshooting Problem Possible Cause Solution Propane cylinder is not properly connected. Check connection and open service valve slowly. Battery is weak. Charge battery or replace. Oil level is to low. Check the oil level and add if needed. Place the engine throttle in the idle "slow" position. Insufficient vacuum.
Scheduled Maintenance Interval Operation Every 50 Every 100 Every 200 Every 300 Every 400 Every 500 Daily First 8 Hrs. Hrs. Hrs. Hrs. Hrs. Hrs. Hrs. Check & add engine oil Check for loose or lost fasteners Check for oil leakage ...
Maintenance 5. Attach a piece of 1/2” tubing on the end of the oil drain valve (approx. 8” long). Oil Level Inspection 6. Place a suitable container under the end of the oil drain hose. 1. Push machine to level surface. WARNING! Be careful with hot oil being drained.
Spark Plug Inspection and Replacement 5. Inspect both primary and secondary air filters. If necessary, clean primary filter by lightly tapping and 1. Turn off LP cylinder and remove it. wipe seal ends with a clean cloth. If primary filter cannot be cleaned, is bent, or damaged, it must be 2.
Engine Dust Filter 6. If the pad holder needs to be removed, a 3/4” wrench will be required. Locate the wrench flats 1. The engine dust filter should be cleaned each hour on top of the spindle shaft. With the spindle shaft and after each use by shaking out the dust and then secure, turn the pad holder counter clockwise until it rinsing with mild detergent.
Battery Maintenance Machine Storage The battery supplied with this machine is a sealed, Only authorized, trained personnel should have access absorbed glass mat (AGM), maintenance free type. It to propane cylinders and machines. never needs servicing. When battery replacement is 1.
Machine Specifications Starting: 12VDC Battery Deck: Cast Aluminum Sound Level: < 89 dB(A) Vibration: Less than 2.5 m/s Engine: Kawasaki FS481V, 603cc Air Cooled Engine Speed: Idle - 1800-2000 rpm High Idle - 3400-3500 rpm Engine Oil: SAE 30 w/ API Service SH or SJ Engine Oil Capacity: Filter not removed - 1.6qt (1.5L) Filter removed - 1.8qt (1.7L)
Page 25
AVISO Es necesario hacer el mantenimiento correspondiente a todas las máquinas para pisos propulsadas con propano. Cuando se siguen los procedimientos de mantenimiento programado que se indican en su manual de funcionamiento, se obtienen muchos años de servicio ininterrumpido. Además de los procedimientos de mantenimiento programado incluidos, se recomienda que su máquina reciba servicio cada tres meses por personal de servicio certificado.
¡PELIGRO! Para su seguridad, si detecta olor ¡PELIGRO! No almacene ni use gasolina ni a propano: vapores y otros líquidos inflamables cerca de este o de cualquier otro dispositivo. 1. Apague cualquier llama expuesta. 2. Abra las ventanas. 3. No toque interruptores eléctricos. 4.
Page 27
Sección A — Contenido Mantenimiento ..............B20 Especificaciones para referencia rápida ......B6 Inspección del nivel de aceite ......B20 Precauciones de seguridad ..........B7 Cambio del aceite ..........B20 Llenado y almacenamiento de cilindros de combustible . B9 Sustitución del filtro de aceite ......B20 Responsabilidad del operador .........
Especificaciones para referencia rápida: Capacidades: l Aceite de motor: - Con el filtro: 1,6 qt (1,5 l) - Sin el filtro: 1,8 qt (1,7 l) - Tipo de aceite de motor: SAE 30 con clasificación de servicio API SH o SJ Piezas de mantenimiento periódico: l Filtro de polvo del motor: 56384280 l Filtro de aceite del motor: 56384270...
Precauciones de seguridad se acerquen a la máquina mientras esté funcionando. Todas las personas que utilicen esta máquina deben NO permita que la máquina siga funcionando mientras leer cuidadosamente lo siguiente y estar informadas está desatendida. NO deje la máquina en un lugar donde acerca de las condiciones de funcionamiento pueda ser utilizada por personas no autorizadas o sin potencialmente peligrosas.
Page 30
Utilice solamente piezas de repuesto utilizar la máquina. suministradas por Nilfisk-Advance o por un centro de servicio ¡PRECAUCIÓN! Un filtro de motor sucio puede ocasionar o distribuidor autorizado de Nilfisk-Advance.
Además, el cilindro de acero cumple con las especificaciones servicio severo. Nilfisk-Advance no recomienda el uso de esta de TPED y con las regulaciones CE. Deben ser llenados máquina en entornos diferentes a entornos interiores. Esta SOLAMENTE por un distribuidor de propano calificado.
Requerimientos de seguridad en Canadá Prueba de nivel de presión acústica en los oídos del operador Nilfisk-Advance mide y clasifica el nivel de presión acústica Se debe mantener permanentemente un aviso de “NO en los oídos del operador que producen las máquinas de FUMAR”...
Preparación de la máquina Desempacado de la máquina La máquina se envía en una caja sobre una tarima de madera. Para desempacar la máquina: 1. Corte y retire las bandas que sujetan la caja a la tarima. 2. Retire las grapas que sujetan la caja a la tarima en el borde inferior de la caja.
Componentes de la máquina Controles e instrumentos Palanca del interruptor de embrague Acelerador del motor Interruptor encendido Horómetro/ tacómetro Sistema de monitoreo de emisiones...
Interruptor de encendido del motor Horómetro/tacómetro Esta máquina cuenta con una ignición de interruptor de El horómetro/tacómetro registra la cantidad de horas llave. que la máquina ha estado funcionando. La indicación del horómetro se usa para marcar los intervalos de Start (encendido): Gire la llave completamente en sentido mantenimiento recomendados.
Sistema de monitoreo de emisiones mezcla cada vez más pobre. Siempre es recomendable apagar el motor cuando la unidad no se esté usando para hacer el trabajo. Recuerde que el motor siempre está generando emisiones mientras esté funcionando. La mejor manera de hacer funcionar una unidad equipada con protector de carburador es: 1.
Cambio de la almohadilla Ajuste de las ruedas 1. Cierre la válvula del cilindro de propano, espere a que 1. Cierre la válvula del cilindro de propano, espere a que el motor se detenga y apague la máquina. el motor se detenga y apague la máquina. 2.
Funcionamiento de la máquina si la conexión a la válvula de servicio se hace antes de fijar el cilindro en su lugar con la banda). Esta máquina es una pulidora propulsada con propano que ¡PRECAUCIÓN! Siempre abra lentamente la válvula de tiene un impulsor de almohadilla propulsado directamente servicio para permitir que la presión en las mangueras por una correa desde el cigüeñal del motor.
Arranque de la máquina Nota: Si no se tienen en cuenta las declaraciones resaltadas con ¡PRECAUCIÓN!, el motor se puede 1. Revise los niveles de aceite y combustible. recalentar o el portador de la almohadilla y/o los componentes impulsores se pueden dañar. 2.
Localización de averías en la máquina Problema Causa posible Solución El cilindro de propano no está conectado Revise la conexión y abra lentamente la válvula de servicio. correctamente. La batería está descargada. Cargue o sustituya la batería. El nivel de aceite está bajo. Revise el nivel de aceite y agregue, si es necesario.
Mantenimiento programado Operación Intervalo Primeras 8 Cada 50 Cada 100 Cada 200 Cada 300 Cada 400 Cada 500 Diariamente horas horas horas horas horas horas horas Revise y agregue aceite de motor Revise si hay sujetadores flojos o faltantes Revise si hay fugas de aceite Inspeccione la manguera de combustible y las conexiones Limpie el filtro de polvo del motor...
Mantenimiento 5. Instale un trozo de tubo de 1/2 pulg en el extremo de la válvula de vaciado de aceite (aprox. 8 pulg de largo). Inspección del nivel de aceite 6. Coloque un recipiente apropiado debajo del extremo de la manguera de vaciado de aceite. 1.
Inspección y sustitución de la bujía ¡PRECAUCIÓN! No lave los filtros de aire. No aplique aceite a los filtros de aire. No utilice aire a presión para 1. Cierre el cilindro de LP y retírelo. limpiar los filtros de aire. 2.
Filtro de polvo del motor parte superior del eje ahusado. Con el eje ahusado firmemente sujetado, gire el portador en sentido 1. El filtro de polvo del motor debe limpiarse cada hora contrahorario hasta que se suelte del eje ahusado. y después de cada uso, sacudiéndole el polvo y 7.
Mantenimiento de la batería Almacenamiento de la máquina La batería que se entrega con esta máquina es sellada, Solamente el personal autorizado y debidamente con tecnología de separador de fibra de vidrio de capacitado debe tener acceso a los cilindros de propano gran capacidad de absorción (AGM) y no requiere y a las máquinas.
Especificaciones de la máquina Arranque: Batería de 12 VCC Plataforma: Aluminio fundido Nivel de ruido: < 89 dB(A) Vibración: Menor que 2,5 m/s Motor: Kawasaki FS481V, 603 cm , enfriado por aire Velocidad del motor: Ralentí — 1800–2000 rpm Ralentí rápido — 3400–3500 rpm Aceite de motor: SAE 30 con clasificación API SH o SJ Capacidad del aceite del motor:...
Page 47
AVIS Un bon entretien est nécessaire pour toutes les machines pour planchers au propane. Le respect des procédures d’entretien périodique indiquées dans le manuel d’utilisation assurera de nombreuses années de service continu. Outre les procédures d’entretien périodique énumérées, il est recommandé de faire examiner la machine par un personnel d’entretien agréé...
DANGER! Pour la sécurité, si l’on sent une DANGER! Ne pas entreposer ou utiliser de odeur de propane : l’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou 1. Éteindre toute flamme nue. de tout autre appareil. 2.
Page 49
Section A — Table des matières en français Maintenance ............... C20 Référence rapide des spécifications ......C6 Contrôle du niveau d’huile ......C20 Mesures de sécurité ............. C7 Changement d’huile ........C20 Ravitaillement et stockage des bouteilles de Remplacement du filtre à huile ..... C20 propane ................
Référence rapide des caractéristiques : Capacités : l Huile moteur : - Filtre pas retiré : 1,6 pte (1,5 l) - Filtre enlevé : 1,8 pte (1,7 l) - Type d’huile moteur : SAE30 avec classification de service API SH ou SJ Pièces nécessaires à...
Mesures de sécurité fonctionner la machine avec des dispositifs de sécurité Toute personne utilisant la machine doit lire les et des écrans non sécurisés. NE PAS faire fonctionner la instructions suivantes et être informée des conditions machine si elle a des pièces desserrées. de fonctionnement potentiellement dangereuses.
Page 52
Utiliser uniquement serrer ces pièces avant d’utiliser la machine à nouveau. des pièces de rechange fournies par Nilfisk-Advance ou un ATTENTION! Un filtre de moteur sale peut provoquer une distributeur ou centre de service agréé de Nilfisk-Advance.
Commander des pièces et des fournitures uniquement auprès d’un distributeur agréé de Nilfisk-Advance. Utiliser la section d’illustration des pièces du manuel pour passer une commande. Pendant et après le fonctionnement, suivre les procédures quotidiennes et horaires recommandées et présentées dans le...
Test de vibrations transmises au système main-bras à la ventilé. surface de prise des machines guidées à la main Nilfisk-Advance mesure et évalue les vibrations à la surface de contact machine-main des machines guidées à la main qui sont fournies avec des poignées conformément à la directive européenne relative aux machines (2006/42/CE).
Préparation de la machine Déballage de la machine La machine est livrée dans une boîte sur une palette de bois. Pour déballer la machine : 1. Couper et enlever les bandes qui maintiennent le boî- tier à la palette. 2. Retirer les agrafes de fixation qui fixent la boîte à la plate-forme sur le bord inférieur de la boîte.
Composants de la machine Commandes et instruments Commutateur d’embrayage à manette Manette des gaz Interrupteur d’allumage Compteur horaire / tachymètre Système de contrôle des émissions...
Interrupteur d’allumage du moteur Compteur horaire / tachymètre Cette machine dispose d’un interrupteur d’allumage à clé. Le compteur horaire / tachymètre enregistre le nombre d’heures pendant lesquelles la machine a été en MARCHE. Démarrage : tourner la clé dans le sens des aiguilles d’une La lecture du compteur horaire est utilisée pour marquer montre ou sur DÉMARRER pour engager le démarreur.
Système de contrôle des émissions La meilleure manière d’utiliser une unité équipée de Carb Gard est la suivante : 1. Avec l’accélérateur dans la position lente, tourner le commutateur à clé à la position de démarrage; une fois que le moteur a démarré, avancer l’accélérateur approximativement à...
Changement du patin Réglage des roues 1. Fermer le robinet de la bouteille de propane, laisser le 1. Fermer le robinet de la bouteille de propane, laisser le moteur s’arrêter et ARRÊTER la machine. moteur s’arrêter et ARRÊTER la machine. 2.
Fonctionnement de la machine ATTENTION! Toujours ouvrir le robinet de service lentement pour permettre une égalisation de pression Cette machine est une lustreuse au propane dotée d’un dans les tuyaux. L’ouverture trop rapide peut entrainer entraînement du patin par courroie directement à partir du l’engagement du clapet antiretour, ce qui limite le débit de vilebrequin du moteur.
Mise en marche de la machine ATTENTION! NE PAS soulever la poignée pour ajouter de la pression lors du polissage. 1. Vérifier les niveaux d’huile et de carburant. Remarque : Le non-respect des mentions ATTENTION! 2. Vérifier et nettoyer le filtre à poussières du moteur. pourrait causer une surchauffe du moteur et/ou ATTENTION! Ne jamais faire fonctionner la machine endommager les composants des supports du patin ou...
Dépannage de la machine Problème Cause possible Solution La bouteille de propane n’est pas bien connectée. Vérifier la connexion et ouvrir le robinet de service lentement. La batterie est faible. Charger la batterie ou la remplacer. Le niveau d’huile est bas. Vérifier le niveau d’huile et en ajouter si nécessaire.
Entretien périodique Fonctionnement Intervalle Tous les Les 8 Toutes les Toutes les Toutes les Toutes les Toutes les Toutes les jours premières h 50 h 100 h 200 h 300 h 400 h 500 h Vérifier l’huile moteur et ajouter Contrôler si les fixations sont desserrées ou perdues Vérifier l’absence de fuites d’huile...
Entretien 5. Attacher un tuyau de 1/2 po à l’extrémité du robinet de vidange d’huile (env. 8 po de long). Vérification du niveau d’huile 6. Placer un récipient approprié sous l’extrémité du tuyau de vidange d’huile. 1. Pousser la machine jusqu’à une surface de niveau. AVERTISSEMENT! Faire attention à...
Inspection et remplacement de la bougie 5. Inspecter les filtres à air primaire et secondaire. Si nécessaire, nettoyer le filtre primaire en le tapotant 1. Fermer la bouteille GPL et la retirer. légèrement et essuyer les extrémités du joint avec un chiffon propre.
Filtre à poussières de moteur 6. Si le patin doit être retiré, une clé de 3/4 po sera nécessaire. Repérer les pans de clé au-dessus de l’arbre 1. Le filtre à poussières de moteur doit être nettoyé toutes à broche. Avec l’arbre à broche sécurisé, tourner le les heures et après chaque utilisation en secouant la support du patin dans le sens inverse des aiguilles d’une poussière, puis en le rinçant avec un détergent doux.
Entretien de la batterie Rangement de la machine La batterie fournie avec cette machine est de type Seul le personnel qualifié et autorisé doit avoir accès aux AGM (Absorbent Glass Mat), scellée, de type sans bouteilles de propane et aux machines. entretien.
Caractéristiques de la machine Démarrage : Batterie de 12 V cc Plate-forme : Aluminium moulé Niveau de bruit : < 89 dB(A) Vibrations : Moins de 2,5 m/s Moteur : Kawasaki FS481V, 603 cm , refroidissement à air Vitesse du moteur : Ralenti —...
Page 84
(2) years from the date of delivery, provided it is operated and maintained in accordance with engine owner manual operating instructions. Repair or replacement of any warranted part will be performed at no cost to the owner at a warranty station. For the Nilfisk-Advance Inc. repair station nearest you call 1-800-989-2235.
Page 85
Clean air filter..............Cautions: Allow only qualified, trained personnel to operate the machine. Use only D.O.T. approved fuel cylinders supplied by Nilfisk-Advance. Always store fuel cylinders outside in a proper enclosure. Never vent a fuel cylinder inside. Always wear a CO detector badge.