Page 1
SC350 ENGLISH INSTRUCTION FOR USE INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE USO ESPAÑOL Advance models: 9087304020 PORTUGUÊS 9099122000(1)2011-01...
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ................................2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ............................2 TARGET ......................................2 HOW TO KEEP THIS MANUAL ............................... 2 IDENTIFICATION DATA ................................... 2 OTHER REFERENCE MANUALS ..............................2 SPARE PARTS AND MAINTENANCE ............................. 3 CHANGES AND IMPROVEMENTS ..............................
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE INTRODUCTION NOTE The numbers in brackets refer to the components shown in Machine Description chapter. MANUAL PURPOSE AND CONTENTS The purpose of this Manual is to provide the operator with all necessary information to use the machine properly, in a safe and autonomous way.
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH SPARE PARTS AND MAINTENANCE All necessary operating, maintenance and repair procedures must be performed by qualifi ed personnel or by Advance Service Centers. Only original spare parts and accessories must be used. Contact Advance for service or to order spare parts and accessories, specifying the machine model and serial number. CHANGES AND IMPROVEMENTS Advance constantly improves its products and reserves the right to make changes and improvements at its discretion without being obliged to apply such benefi...
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE SYMBOLS DANGER! It indicates a dangerous situation with risk of death for the operator. WARNING! It indicates a potential risk of injury for people or damage to objects. CAUTION! It indicates a caution or a remark related to important or useful functions. Pay careful attention to the paragraphs marked by this symbol.
Page 7
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH WARNING! – Always protect the machine against the sun, rain and bad weather, both under operation and inactivity condition. Store the machine indoors, in a dry place: This machine must be used in dry conditions, it must not be used or kept outdoors in wet conditions.
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE MACHINE DESCRIPTION MACHINE STRUCTURE Handlebar with control panel (see the following paragraph) Deck bumper wheels Handlebar inclination adjusting lever Deck support wheels Start-up and program selection knob Squeegee Accessory and battery compartment cover Squeegee blades assembly Cover latch Squeegee fasteners Can holder...
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE TECHNICAL DATA General SC350 Min/max machine length at the handlebar 31.9 in / 50 in (810 mm / 1,270 mm) Machine width 18.5 in (470 mm) Min/max machine height with adjustable handlebar 21.6/39.4 in (550/1000 mm) Weight without battery and with empty tanks 92.6 lb (42 kg) Maximum weight with battery and full tanks (GVW)
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH WIRING DIAGRAM Color codes 12 V battery Black Battery charger Blue Diode Brown Diode Green Battery charger electronic board Grey Brush motor electromagnetic switch Orange Vacuum system motor relay Pink Solution solenoid valve Brush motor circuit breaker (30 A) Violet Vacuum system motor fuse (30 A) White...
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE WARNING! On some points of the machine there are some adhesive plates indicating: – DANGER – WARNING – CAUTION – CONSULTATION While reading this Manual, the operator must pay particular attention to the symbols shown on the plates. Do not cover these plates for any reason and immediately replace them if damaged.
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH Available brushes and their relevant application guides (suggestions only) Models MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 PROLITE UNION MIX Concrete Terrazzo fl oor Ceramic tiles/quarrystones General cleaning Marble Vinyl tiles Rubber tiles Rubber tiles Polishing Marble Vinyl tiles Solution tank fi...
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE MACHINE OPERATION (SCRUBBING/DRYING) Start the machine as shown in the previous paragraph. While keeping both hands on the handlebar (1), move the machine and start scrubbing/drying the fl oor. If necessary, adjust the solution quantity by using the switch (37). When necessary, to use the squeegee in the opposite direction, pry on the handlebar (1) and slightly lift the deck while the brush is turning.
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH MACHINE TRANSPORT/PARKING To transport/park the machine, proceed as follows. Switch off the machine by turning the knob (32) to “0”. Grab the handlebar (1) and slightly lift the machine brush deck. While holding the machine in this position, push it to the transport/parking area.
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE AFTER USING THE MACHINE After working, before leaving the machine: Empty the tanks (23 and 22) as shown in the previous paragraph. Perform the daily maintenance procedures (see the Maintenance chapter). Store the machine in a clean and dry place, with the brush/ pad-holder and the squeegee blades lifted or removed.
Page 17
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH SQUEEGEE CLEANING NOTE The squeegee must be clean and its blades must be in good conditions in order to get a good drying. WARNING! It is advisable to wear protective gloves when cleaning the squeegee because there may be sharp debris. Drive the machine on a level fl...
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE BRUSH CLEANING NOTE It is advisable to wear protective gloves when cleaning the brush because there may be sharp debris. Remove the brush, as shown in Use chapter. Clean and wash the brush with water and detergent. Check the brush bristles for integrity and wear;...
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH MACHINE SPEED ADJUSTMENT NOTE The machine speed varies according to the type of fl oor to be cleaned and the choice of using the brush or the pad. If necessary, perform the following procedure. Remove the recovery and the detergent tanks as shown in Use chapter. Adjust the machine speed with the handwheel (A, Fig.
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE FUSE CHECK/REPLACEMENT/RESET Drive the machine on a level fl oor. Turn the knob (32) to “0” and disconnect the battery. Open the cover (4) and check one of the following fuses for deactivation or integrity: • (A, Fig 4): F1 (30 A) circuit breaker, brush motor.
Page 21
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS TABLE DES MATIERES INTRODUCTION ................................2 BUT ET CONTENU DU MANUEL ..............................2 DESTINATAIRES ..................................... 2 CONSERVATION DU MANUEL ............................... 2 DONNEES D’IDENTIFICATION ..............................2 AUTRES MANUELS DE REFERENCE ............................2 PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ............................. 3 MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS ............................
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION INTRODUCTION REMARQUE Les nombres entre parenthèses se réfèrent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine. BUT ET CONTENU DU MANUEL Ce manuel se propose de fournir à l’opérateur toutes les informations nécessaires afi n qu’il puisse utiliser la machine correctement et la gérer de la manière la plus autonome et sûre.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN Pour toute nécessité concernant l’emploi, l’entretien et la réparation, s’adresser au personnel qualifi é ou directement aux Services après-vente Advance. N’utiliser que des pièces de rechange et accessoires d’origine. Pour l’assistance ou la commande de pièces de rechange et accessoires, contacter Advance en spécifi ant toujours le modèle et le numéro de série.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION SYMBOLES UTILISES DANGER ! Indique une situation dangereuse exposant l’opérateur au risque de blessures graves, voire mortelles. ATTENTION ! Indique un risque potentiel d’accident pour les personnes ou de dommage matériel. AVERTISSEMENT ! Indique un avertissement ou une remarque sur des fonctions clé ou utiles. Prêter la plus grande attention aux segments de texte marqués par ce symbole.
Page 25
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS ATTENTION ! – Protéger toujours la machine du soleil, de la pluie et d’autres intempéries, pendant le fonctionnement et en état d’arrêt. Garder la machine dans un endroit couvert et sec : elle a été conçue pour l’utilisation à sec, par conséquent elle ne doit pas être utilisée ou gardée dehors, dans des conditions d’humidité.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION DESCRIPTION DE LA MACHINE STRUCTURE DE LA MACHINE Guidon avec tableau de bord (voir le paragraphe suivant) Rouleaux pare-chocs tête Levier de réglage inclinaison guidon Roues d’appui tête Manette de sélection et de lancement de programme Embouchure Couvercle ouvrable logement batteries et composants Groupe lamelles en caoutchouc embouchure auxiliaires...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS GUIDON AVEC TABLEAU DE BORD Guidon DELS état de charge batterie Poignée de sélection programme • DEL vert - batterie chargée Programme : actionnement de la brosse - mise en marche • DEL jaune - batterie presque déchargée du système d’aspiration - ouverture de débit de solution •...
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques générales SC350 Longueur minimum / maximum machine à guidon 31,9 in / 50 in (810 mm / 1270 mm) Largeur machine 18.5 in (470 mm) Hauteur minimum / maximum machine avec guidon réglable 21,6 / 39.4 in (550 / 1000 mm) Poids sans batterie et avec réservoirs vides 92.6 lb (42 kg) Poids maximum avec batterie, réservoirs pleins (PTC)
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS SCHEMA ELECTRIQUE Légende Codes des couleurs Batterie 12 V Noir Chargeur de batterie Bleu Diode Marron Diode Vert Carte chargeur de batterie Gris Télérupteur moteur brosse Orange Relais moteur aspirateur Rose Electrovanne solution Rouge Fusible restaurable moteur brosses (30 A) Violet Fusible moteur aspirateur (30 A) Blanc...
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION UTILISATION ATTENTION ! Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent : – DANGER – ATTENTION – AVERTISSEMENT – CONSULTATION Lors de la lecture de ce manuel, l’opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques. Ne pas couvrir les plaques et les remplacer immédiatement en cas d’endommagement.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Suggestions pour le choix des brosses Modèles MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 PROLITE UNION MIX Béton Pavage terrasse Carreaux de céramique / de carrière Nettoyage général Marbre Carreaux de vinyle Carreaux de caoutchouc Carreaux de caoutchouc Polissage Marbre Carreaux de vinyle Remplissage du réservoir de solution...
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION MACHINE AU TRAVAIL (LAVAGE / SECHAGE) Mettre la machine en marche comme prévu au paragraphe précédent. Tout en gardant les deux mains sur le guidon (1), déplacer la machine et commencer le travail de lavage / séchage du sol. Si besoin est, régler la quantité...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS TRANSPORT / STATIONNEMENT DE LA MACHINE Pour le transport / stationnement de la machine, procéder comme suit. Arrêter la machine en tournant la manette (32) sur “0”. Saisir le guidon (1) et soulever légèrement la tête porte-brosse de la machine. Tout en gardant la machine dans cette condition, la pousser dans le lieu de transport / stationnement.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION APRES L’UTILISATION DE LA MACHINE Le travail effectué, avant de laisser la machine : Vider les réservoirs (23 et 22) comme indiqué au paragraphe spécifi que. Effectuer les opérations d’entretien prévues après l’utilisation de la machine (voir le chapitre Entretien). Garder la machine dans un endroit sec et propre, avec la brosse / plateau support disque et les lamelles en caoutchouc de l’embouchure déposées ou soulevées.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS NETTOYAGE DE L’EMBOUCHURE REMARQUE Pour un bon séchage, l’embouchure doit être propre et les lamelles en caoutchouc doivent être en bon état. ATTENTION ! Lors du nettoyage de l’embouchure, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION NETTOYAGE DE LA BROSSE REMARQUE Lors du nettoyage de la brosse, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants. Déposer la brosse de la machine comme décrit au chapitre Utilisation. Nettoyer et laver la brosse avec de l’eau et de la solution.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS REGLAGE DE L’AVANCE DE LA MACHINE REMARQUE La vitesse d’avance rectilinéaire de la machine peut varier en fonction du type de sol à nettoyer, ou de l’utilisation de la brosse ou du disque. Si besoin est, effectuer les réglages en procédant comme suit. Déposer le réservoir de l’eau de récupération et le réservoir de détergent comme indiqué...
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION CONTROLE / REMPLACEMENT / RETABLISSEMENT DES FUSIBLES Porter la machine sur un sol plat. Tourner la manette (32) sur “0” et débrancher la batterie. Ouvrir le couvercle (4) et contrôler si les fusibles suivants sont débranchés ou intacts : •...
Page 39
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ÍNDICE INTRODUCCIÓN ................................2 FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL ........................... 2 DESTINATARIOS .................................... 2 CONSERVACIÓN DEL MANUAL ..............................2 DATOS DE IDENTIFICACIÓN ................................. 2 OTROS MANUALES DE REFERENCIA ............................2 PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO ..........................3 MODIFICACIONES Y MEJORAS ..............................
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO INTRODUCCIÓN NOTA Los números entre paréntesis se refi eren a los componentes ilustrados en el capítulo Descripción de la máquina. FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL Este manual contiene todas las informaciones necesarias para que el operador utilice la máquina de forma adecuada, autónoma y segura.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO Para cualquier necesidad inherente al uso, mantenimiento y reparación, consultar al personal califi cado o los Centros de asistencia Advance. Utilizar siempre piezas de repuesto y accesorios originales. Para la asistencia o para ordenar piezas de repuesto y accesorios acudir a Advance, especifi cando siempre el modelo y el número de serie de la máquina.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO SÍMBOLOS ¡PELIGRO! Indica un peligro con riesgo, incluso mortal, para el operador. ¡ATENCIÓN! Indica el riesgo potencial de infortunios para las personas o de daños a las cosas. ¡ADVERTENCIA! Indica una advertencia o una nota sobre una función importante o útil. Tener cuidado de las partes del texto marcadas con este símbolo.
Page 43
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ¡ATENCIÓN! – Proteger siempre la máquina del sol, lluvia y otras intemperie, tanto durante el funcionamiento como durante los períodos de inactividad. Almacenar la máquina en un lugar cerrado y seco: esta máquina sólo se puede usar en seco y no se debe usar o tener al exterior en condiciones de humedad.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA Manillar con panel de control y mandos (véase el párrafo Ruedas paragolpes del cabezal siguiente) Ruedas de apoyo del cabezal Palanca de ajuste de la inclinación del manillar Boquilla Perilla de encendido y selección del programa Conjunto cauchos de la boquilla...
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL MANILLAR CON PANEL DE CONTROL Y MANDOS Manillar Indicadores LED de carga de la batería Perilla de selección del programa • LED verde - batería cargada Programa: accionamiento cepillo - accionamiento sistema • LED amarillo - batería casi descargada de aspiración - apertura fl...
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO DATOS TÉCNICOS Generales SC350 Largura mínima/máxima de la máquina al manillar 31.9 in / 50 in (810 mm / 1270 mm) Anchura de la máquina 18.5 in (470 mm) Altura mínima/máxima de la máquina con manillar ajustable 21.6 / 39.4 in (550 / 1000 mm) Peso sin batería y con los depósitos vacíos 92.6 lb (42 kg)
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ESQUEMA ELÉCTRICO Leyenda Códigos colores Batería 12 V Negro Cargador de baterías Azul Diodo Marrón Diodo Verde Tarjeta electrónica del cargador de baterías Gris Telerruptor motor cepillo Anaranjado Relé del motor del sistema de aspiración Rosado Electroválvula de la solución detergente Rojo Fusible reseteable del motor de los cepillos (30 A)
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO ¡ATENCIÓN! En unas partes de la máquina hay unas placas adhesivas que indican: – PELIGRO – ATENCIÓN – ADVERTENCIA – CONSULTAS Leyendo este manual, el operador tiene que aprender el sentido de los símbolos indicados en las placas. Por ninguna razón estas placas deben cubrirse y si están dañadas tienen que sustituirse de inmediato.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Tipos de cepillos disponibles y guía para su aplicación (sólo sugerencias) Modelos MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 PROLITE UNION MIX Hormigón Suelo terraza Baldosas de cerámica/de cantera Limpieza general Mármol Baldosas de vinilo Baldosas de caucho Baldosas de caucho Lustrado Mármol...
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO MÁQUINA EN FUNCIÓN (LAVADO/SECAMIENTO) Poner en marcha la máquina como indicado en el párrafo antecedente. Teniendo ambas las manos sobre el manillar (1), maniobrar la máquina y empezar el trabajo de lavado/secamiento del suelo. Si necesario, cambiar la cantidad de la solución detergente mediante el interruptor (37). Cuando necesario, para usar la boquilla en la dirección opuesta, presionar sobre el manillar (1) y levantar ligeramente el cabezal mientras el cepillo gira.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL TRANSPORTE/ESTACIONAMIENTO DE LA MÁQUINA Para el transporte/estacionamiento de la máquina, efectuar los procedimientos siguientes. Apagar la máquina girando la perilla (32) en “0”. Grabar el manillar (1) y levantar ligeramente el cabezal portacepillos de la máquina. Manteniendo la máquina en esta condición, empujarla en un lugar adecuado para el transporte/estacionamiento.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO DESPUÉS DEL USO DE LA MÁQUINA Cuando el trabajo está acabado, antes de alejarse de la máquina: Vaciar los depósitos (23 y 22) como indicado en el párrafo antecedente. Efectuar las operaciones de mantenimiento necesarias después del uso de la máquina (véase el capítulo Mantenimiento).
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL LIMPIEZA DE LA BOQUILLA NOTA Para un buen secamiento, la boquilla debe estar limpia y con los cauchos en buenas condiciones. ¡ATENCIÓN! Durante estas operaciones se recomienda utilizar guantes de trabajo, porque residuos cortantes podrían estar en la boquilla.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO LIMPIEZA DEL CEPILLO NOTA Durante estas operaciones se aconseja utilizar guantes de trabajo, porque residuos cortantes podrían estar en el cepillo. Quitar el cepillo de la máquina como indicado en el capítulo Uso. Limpiar el cepillo con agua y detergente. Controlar que las cerdas del cepillo no estén dañadas o excesivamente desgastadas;...
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL AJUSTE DEL AVANCE DE LA MÁQUINA NOTA Según el tipo de suelo, o según la utilización del cepillo o del fi eltro, la velocidad de marcha o el avance de la máquina pueden variar. Si necesario, efectuar los ajustes relacionados mediante el procedimiento siguiente. Quitar el depósito del agua de recuperación y del detergente como indicado en el capítulo Uso.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO CONTROL/SUSTITUCIÓN/RESTABLECIMIENTO DE LOS FUSIBLES Llevar la máquina sobre un suelo llano. Girar la perilla (32) en “0” y desconectar la batería. Abrir la tapa (4) y controlar si los siguientes fusibles están desactivados o dañados: • (A, Fig 4): fusible reseteable F1 (30 A), motor cepillo.
Page 57
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS ÍNDICE INTRODUÇÃO ................................. 2 OBJECTIVO E CONTEÚDO DO MANUAL ............................. 2 DESTINATÁRIOS .................................... 2 CONSERVAÇÃO DO MANUAL ............................... 2 DADOS DE IDENTIFICAÇÃO ................................. 2 OUTROS MANUAIS DE REFERÊNCIA ............................2 PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E MANUTENÇÃO ..........................3 MODIFICAÇÕES E MELHORIAS ..............................
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO INTRODUÇÃO NOTA Os números indicados entre parêntesis referem-se aos componentes ilustrados no capítulo Descrição da máquina. OBJECTIVO E CONTEÚDO DO MANUAL Este manual tem como objectivo fornecer ao operador todas as informações necessárias para poder utilizar a máquina da maneira mais adequada, autónoma e segura possível.
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E MANUTENÇÃO Em caso de necessidade relativa à utilização, à manutenção e à reparação, consulte o pessoal qualifi cado ou directamente os Centros de assistência Advance. Utilize sempre peças de substituição e acessórios originais. Para assistência e para encomendar peças de substituição e acessórios, contacte a Advance, especifi...
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO SÍMBOLOS UTILIZADOS PERIGO! Indica um perigo com risco, até mortal, para o operador. ATENÇÃO! Indica um risco potencial de acidente para as pessoas ou de danos para os objectos. ADVERTÊNCIA! Indica uma advertência ou uma nota sobre funções chave ou sobre funções úteis. Preste a máxima atenção aos blocos de texto indicados com esse símbolo.
Page 61
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS ATENÇÃO! – Proteja sempre a máquina do sol, chuva e outras intempéries seja em estado de funcionamento ou parada. Mantenha a máquina num lugar coberto, num ambiente seco: esta máquina destina-se apenas para utilização a seco e não deve ser utilizada ou colocada no exterior em condições de humidade. –...
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO DESCRIÇÃO DA MÁQUINA ESTRUTURA DA MÁQUINA Guiador com painel de controlo e comandos (ver parágrafo Rolo pára-choques da cabeça seguinte) Rodas de apoio da cabeça Alavanca de regulação da inclinação do guiador Limpador Manípulo de arranque e selecção de programa Grupo borrachas do limpador Tampa amovível do compartimento da bateria e Pinças de engate dos limpadores na base...
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS GUIADOR COM PAINEL DE CONTROLO E COMANDOS Guiador Indicadores de led do carregador de baterias Manípulo de selecção de programa • Led verde - bateria carregada Programa: accionamento escova - acendimento sistema • Led amarelo - bateria quase descarregada de aspiração - abertura fl...
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Gerais SC350 Comprimento mínimo/máximo da máquina em manobra 31.9 in / 50 in (810 mm / 1270 mm) Largura da máquina 18.5 in (470 mm) Altura mínima/máxima da máquina com guiador regulável 21.6 / 39.4 in (550 / 1000 mm) Peso sem bateria e com os reservatórios vazios 92.6 lb (42 kg) Peso máximo com bateria, reservatórios cheios (GVW)
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS DIAGRAMA ELÉCTRICO Legenda Código das cores Bateria 12 V Preto Carregador de baterias Azul Díodo Castanho Díodo Verde Ficha do carregador de baterias Cinzento Contactores do motor da escova Cor de laranja Relé do motor do aspirador Rosa Electroválvula da solução detergente Vermelho...
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO UTILIZAÇÃO ATENÇÃO! Em alguns pontos da máquina encontram-se aplicadas autocolantes que indicam: – PERIGO – ATENÇÃO – ADVERTÊNCIA – CONSULTA O operador, durante a leitura deste manual, deve compreender perfeitamente o signifi cado dos símbolos presentes nas placas. Não cubra, em caso algum, os autocolantes e substitua-os imediatamente caso venham a ser danifi...
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS Tipos de escovas disponíveis e guia da sua aplicação (apenas sugestões) Modelos MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 PROLITE UNION MIX Betão Piso de terraço Pavimento de azulejos/pedra Limpeza geral Mármore Pavimento de vinil Pavimento de borracha Pavimento de borracha Polimento Mármore...
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO MÁQUINA EM OPERAÇÃO (LAVAGEM/SECAGEM) Ligue a máquina, como previsto no parágrafo anterior. Manobre a máquina mantendo ambas as mãos no guiador (1) e inicie o trabalho de lavagem/secagem do pavimento. Se for necessário, varie a quantidade de solução de detergente enviada para a escova através do interruptor (37). Quando for necessário, para utilizar o limpador de secagem na direcção oposta, carregue no guiador (1) e levante ligeiramente a cabeça com a escova em movimento.
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS TRANSPORTE/ESTACIONAMENTO DA MÁQUINA Para o transporte/estacionamento da máquina, siga as seguintes indicações. Desligue a máquina rodando o manípulo (32) para "0". Pegue no guiador (1) e levante ligeiramente a cabeça porta-escovas da máquina. Com a máquina nesta posição, empurre-a para o local de transporte/estacionamento.
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO APÓS UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA No fi m do serviço, antes de abandonar a máquina: Esvazie os reservatórios (23 e 22), operando como indicado no parágrafo anterior. Execute as manutenções previstas após a utilização da máquina (veja o capítulo Manutenção). Conserve a máquina num local seco e limpo, com a escova/porta-feltro e as borrachas do limpador desmontadas ou levantadas.
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS LIMPEZA DO LIMPADOR NOTA Para obter uma boa secagem, o limpador deve estar limpo e com as borrachas em boas condições. ATENÇÃO! Durante a limpeza do limpador, recomenda-se o uso de luvas de protecção devido à possível presença de detritos cortantes.
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO LIMPEZA DA ESCOVA NOTA Durante a limpeza da escova, aconselha-se o uso de luvas de trabalho devido à possível presença de detritos cortantes. Retire a escova da máquina como descrito no capítulo Utilização. Limpe e lave a escova com água e solução detergente. Controle que as cerdas da escova estejam íntegras e não excessivamente desgastadas, caso contrário substitui-a.
INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS REGULAÇÃO DO AVANÇO DA MÁQUINA NOTA A velocidade ou o avanço em linha recta podem variar em função do tipo de piso a limpar e a escolha de utilizar a escova ou o feltro. Se for necessário, é possível efectuar a respectiva regulação do seguinte modo. Remova os reservatórios da água de recuperação e do detergente como indicado no capítulo Utilização.
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO CONTROLO/SUBSTITUIÇÃO/REPOSIÇÃO DOS FUSÍVEIS Coloque a máquina num pavimento plano. Rode o manípulo (32) para “0” e desligue a bateria. Abra a tampa (4) e verifi que se os fusíveis seguintes estão em bom estado ou eventualmente desinseridos: •...