Page 1
MANUEL D’INSTRUCTIONS D5 A T, D5A TA, D7A T, D7A TA, D7C TA Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
Ce manuel d’instructions est disponible dans les langues suivantes : This operator’s manual is available in Dit instructieboek kan worden besteld English. in het Nederlands. Complete the form at the end of the opera- De bestelcoupon vindt u achter in het instruc- tor’s manual to order a copy.
Page 3
Préface Les moteurs marins Volvo Penta sont aujourd’hui présents partout dans le monde. Ils sont utilisés dans toutes les conditions d’exploitation possibles, aussi bien par les plaisanciers que par les professionnels. Or, ceci n’est pas le fruit du hasard. Avec plus de 90 années d’existence en qualité de constructeur de moteurs et plus de 500.000 moteurs marins livrés, le nom de Volvo Penta est aujourd’hui synonyme de...
à la navigation et à la maintenance du moteur. Assurez-vous que vous disposez du manuel d’instruction correspondant à votre moteur. Dans le cas con- traire, nous vous prions de contacter votre revendeur Volvo Penta. Des opérations mal effectuées peuvent entraînées des dommages corporels ou des dom- mages occasionnés aux biens ou au moteur.
Précautions de sécurité Précautions de sécurité lors de navigation Votre nouveau bateau Remplissage de carburant Lisez attentivement les manuels et toute autre infor- Le risque d’incendie ou d’explosion est imminent lors mation fournis avec le bateau. Familiarisez-vous avec de remplissage de carburant. Il est interdit de fumer et le moteur, les commandes et les équipements, de le moteur doit être à...
Précautions de sécurité Risque d’intoxication au monoxyde de carbone Toutefois, les bateaux modernes sont conçus de telle Lorsqu’un bateau se déplace vers l’avant, il se produit manière que ce problème est aujourd’hui très rare. Si à l’arrière de la poupe un certain tourbillon de fumée. cela devait malgré...
à un atelier Les composants de systèmes d’alimentation, d’allu- Volvo Penta agréé. mage (moteurs essence) et électrique équipant les moteurs Volvo Penta, sont conçus pour minimiser les Levage du moteur risques d’incendie ou d’explosion, conformément aux normes légales en vigueur.
Page 9
Précautions de sécurité Surfaces et fluides chauds Système de lubrification Un moteur chaud implique toujours des risques de L’huile chaude peut provoquer des brûlures. Évitez le brûlures. Soyez très prudent lors de maintenance et contact de l’huile avec la peau. Avant toute interven- de manipulation de par ex.
Introduction Le manuel d’instruction a été réalisé pour vous faire profiter au maximum de votre moteur marin Volvo Penta. Il contient les informations dont vous avez besoin pour utiliser et entretenir votre moteur de manière sûre et effica- ce. Nous vous prions de lire attentivement ces instructions et de vous familiariser avec le moteur, les comman- des et l’équipement avant de vous lancer dans une première sortie en mer.
Livret de garantie et de service. Notez que la responsabilité de AB Volvo Penta se limite aux clauses indiquées dans le Livret de garantie et de service. Lisez-les attentivement après la livraison du produit. Le Livret contient des informations importantes quant à...
Notez également le numéro de série et la désignation de modèle du bateau et tous les équipements supplémentai- res. Ces informations sont requises lors de contact avec votre agent Volvo Penta ou votre vendeur de bateau, en cas de révision ou d’achat de pièces. Conservez une copie de ces informations en lieu sûr, afin qu’elles soient disponibles en cas de vol.
Présentation Les D5A T et D5A TA (4 cylindres) ainsi que les mer, le refroidisseur d'air de suralimentation abaisse D7A T, D7A TA et D7C TA (6 cylindres) sont des mo- la température de l'air d'admission entrant dans le mo- teurs marins diesel 4 temps en ligne et à...
Instruments Ce chapitre décrit les tableaux de commande commercialisés pour votre moteur par Volvo Penta. Notez que les instruments tels que le tachymètre, les jauges d’huile, de température et de charge, le contact à clé, etc., qui sont ici montés sur des tableaux, peuvent sur certains bateaux être montés séparément.
Instruments Tableaux d’alarme Si l’alarme acoustique retentit, l’un des voyants lumi- neux du tableau s’allume pour indiquer l’origine de l’alarme. 1. Température de liquide de refroidissement trop éle- vée ou niveau d'eau bas. Pression d’huile de lubrification trop basse. 3. Absence de charge. (L'alternateur ne charge pas) 4.
Commandes Ce chapitre décrit les commandes commercialisées par Volvo Penta. Si votre bateau est équipé de commandes qui ne sont pas décrites dans ce manuel, ou encore si vous n'êtes pas très sûr quant à leur mode de fonctionne- ment, nous vous recommandons de contacter le chantier ou la société qui a effectué l'installation.
Commandes Frein à friction La commande est équipée d’un frein à friction réglable pour l’ajustage du régime moteur. 1. Soulever le capot de protection de la commande. 2. Placez le levier à mi-course en position marche arrière. 3. Réglez le frein à friction. Vissez en sens horaire pour durcir le déplacement du levier et en sens contraire horaire pour faciliter le déplacement.
à +5°C. Le moteur peut être équipé d'un thermocontact proposé dans la gamme d'accessoires d'origine Volvo Penta, pour limiter la formation de fu- mées au démarrage, au dessus de +5°C.
Démarrage du moteur 2. Mise sous tension La mise sous tension se fait en positionnant la clé de contact sur «I». 3. Vérifiez les lampes témoins et l’alarme Appuyez sur le bouton «Alarm test» sur le tableau de commande et contrôlez que toutes les lampes témoins fonctionnent et que l’alarme se déclenche.
Contrôles lors d’utilisation Familiarisez-vous avec le moteur, les commandes et l'équipement avant de démarrer le moteur. Évitez les coups de volant brusques ou les inversions soudaines. Les passagers risquent de tomber ou de passer par dessus bord. ATTENTION! Une hélice en rotation peut occasionner de graves blessures. Vérifiez qu’il n’y a personne au- tour du bateau avant d’enclencher la marche avant ou l’inverseur.
Si le moteur n'atteint pas le régime plein gaz, cela peut provenir de différents facteurs que l'on retrouvera au chapitre « Recherche des pannes » ou en contac- tant votre revendeur Volvo Penta. Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
Contrôles lors d’utilisation Manœuvres Ce chapitre contient les descriptions de fonction des types de commandes proposés par Volvo Penta. Les changements de marche doivent s’effectuer au ralenti. Après avoir enclenché l’inverseur, marquez une courte pause avant que le moteur monte en régi- me.
Contrôles lors d’utilisation Rotation d’hélice forcé (lors par. ex de remorquage) Lors de remorquage, de navigation à la voile ou d’ancrage à fort contre-courant, l’hélice peut mettre l’arbre d’hélice en rotation, bien que le moteur soit arrêté. Cette rotation est inconfortable et peut occasi- onner des dégâts sur l’inverseur.
Arrêt du moteur NB! Après l'accostage, laissez tourner le moteur au ralenti au moins trois minutes, l'inverseur étant au point mort (neutre). Ceci permet de régulariser la température du moteur et d'éviter les surchauffes ponctuelles. IMPORTANT! Les conseils ci-dessus sont d’autant plus importants si le moteur est poussé à haut régime ou si les charges sont importantes.
Arrêt du moteur Après l’arrêt ● Contrôlez le moteur et le compartiment moteur afin de déceler d’éventuelles fuites. ● Fermez le robinet de carburant et le robinet de fond de cale pour prise d’eau. IMPORTANT! N’oubliez pas d’ouvrir ces robi- nets la prochaine fois que vous démarrez le moteur.
Schéma de maintenance Votre moteur Volvo Penta et son équipement sont conçus pour assurer une fiabilité et une longévité optimales. Ils sont construits pour répondre aux critères d’une utilisation marine et d’un impact minimum sur l’environnement. Un entretien préventif conforme au schéma de maintenance permet de garantir ces propriétés est d’éviter des ris- ques de temps morts imprévus.
Page 27
Schéma de maintenance Après les 150 premières heures de service ● Moteur et compartiment moteur. Contrôle général .......... page 27 ● Courroies de transmission. Contrôle / Réglage ..........page 28 ● Jeu des soupapes. Contrôle ................page 30 ● Huile moteur. Contrôle du niveau ..............page 32 Toutes les 250 heures de service / au moins une fois par an ●...
Page 28
Schéma de maintenance Turbocompresseur. Contrôle ..............non illustré Moteur et inverseur. Contrôle général ............non illustré Radiateur d’huile inverseur Contrôle / Nettoyage ........non illustré ● Roue à aubes (pompe vidange d'huile). Contrôle / Échange ....non illustré ● Moteur et inverseur. Nettoyage / Peinture ..........non illustré ●...
Maintenance Ce chapitre contient l’information technique et les instructions relatives aux opérations de maintenance prescrites. Lisez ces informations attentivement avant de commencer toute intervention. Les dates auxquelles doivent s’ef- fectuer ces interventions sont indiquées dans le chapitre précédent (Schéma de maintenance). AVERTISSEMENT! Avant de commencer, lisez attentivement les prescriptions de sécurité...
Maintenance: Moteur, généralités Courroies. Contrôle / Réglage / Échange AVERTISSEMENT! Arrêtez le moteur avant cet- te opération. Généralités Contrôlez régulièrement l’état et la tension des cour- roies. Une courroie qui est trop tendue risque d’en- dommager les paliers et une courroie trop lâche risque de patiner.
Maintenance: Moteur, généralités Alternateur Réglage 1. Desserrez la vis (5). 2. Déplacez la poulie d'alternateur (4) vers la droite jusqu'à l'obtention de la tension correcte de cour- roie. 3. Serrez les vis. Échange 1. Déposez la courroie de pompe à carburant, voir le chapitre «...
Maintenance: Moteur, généralités Jeu des soupapes. Contrôle / Réglage Laissez le moteur refroidir durant au moins 30 min avant d'effectuer le réglage du jeu des soupapes. La température de l'huile doit être inférieure à 80°C . Verrouillez la commande d'arrêt en position fermée. Contrôle 1.
Maintenance: Système de lubrification Système de lubrification La périodicité des vidanges d'huile peut varier entre 125 et 500 heures, selon le type de moteur, la qualité de l'hui- le et la teneur en soufre du carburant. IMPORTANT! La périodicité des vidanges d’huile ne doit jamais dépasser une période de 12 mois. Si des intervalles plus longs que ceux indiqués ci-après sont souhaités, l’état de l’huile doit être contrôlée par le fabricant d’huile grâce à...
Page 34
Maintenance: Système de lubrification Huile moteur. Contrôle du niveau Le niveau d’huile doit se situé entre les deux repères sur la jauge d’huile et devra être contrôlé quotidien- nement, avant le démarrage. Huile moteur. Remplissage Le remplissage d'huile se fait par l'ouverture prévue à...
Page 35
Maintenance: Système de lubrification 7. Démarrez le moteur et laissez-le tourner au ralenti. Contrôlez que le témoin d'avertissement de pres- sion d'huile basse s'éteint et qu'il n'y a pas de fuite au niveau des filtres. AVERTISSEMENT ! S'approcher d'un moteur en marche comporte toujours des risques.
Page 36
Maintenance: Système de lubrification Compresseur. Nettoyage Lors d'utilisation d'huile minérale comme lubrifiant, les dépôts de suie doivent être nettoyés du compresseur et du carter de compresseur. 1. Dégagez le tuyau de ventilation (1) de la tubulure d'admission du filtre à air (2) et déposez le filtre à air et la tubulure d'admission.
Volvo Penta recommande l’utilisation du mélange prêt à l’emploi « Volvo Penta Coolant VCS, Ready Mixed » ou du liquide de refroidissement concentré « Volvo Penta Coolant VCS » mélangé avec de l’eau propre conforme aux spécifications, Rapport de mé- lange (qualité de l’eau).
Page 38
IMPORTANT ! Ne pas mélanger différents types de liquide de refroidissement. Mélanger : 40 % de « Volvo Penta Coolant VCS »(liquide de refroidissement concentré) avec 60 %d’eau Ce mélange protège de la corrosion interne, de l’usu- re due à...
Page 39
Maintenance: Système à eau douce Niveau du réfrigérant. Contrôle AVERTISSEMENT ! Ne jamais ouvrir le bou- chon de remplissage de liquide de refroidisse- ment si le moteur est chaud. De la vapeur ou du liquide brûlant peuvent jaillir. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
Page 40
Maintenance: Système à eau douce Réfrigérant moteur. Vidange AVERTISSEMENT! Arrêtez le moteur et laissez- le refroidir avant la vidange. Un liquide et des surfaces chaudes peuvent provoquer des brûlures. AVERTISSEMENT! Le glycol est un produit nocif (ne pas avaler).Récupérez le glycol usé et déposez-le dans un centre de traitement spécialisé.
Maintenance: Système à eau douce Système de refroidissement externe Introduction Un système de refroidissement externe ne comporte par d'échangeur thermique. Le refroidissement se fait en évacuant la chaleur grâce à un ou deux circuits externes. Un système à un circuit assure le refroidissement de tous les composants concernés.
Maintenance: Système à eau douce Réfrigérant. Remplissage AVERTISSEMENT! Arrêtez le moteur et laissez- le refroidir avant le remplissage. Un liquide et des surfaces chaudes peuvent provoquer des brûlures. Appoint Remplir de réfrigérant au niveau correct par l'ouverture de remplissage sur le vase d'expansion. Le remplissa- ge doit se faire lentement pour que les bulles d'air for- mées dans le système aient le temps d'être évacuées par l'ouverture de remplissage.
Page 43
Maintenance: Système à eau douce Réfrigérant moteur. Vidange AVERTISSEMENT! Arrêtez le moteur et laissez- le refroidir avant la vidange. Un liquide et des surfaces chaudes peuvent provoquer des brûlures. AVERTISSEMENT! Le glycol est un produit nocif (ne pas avaler).Récupérez le glycol usé et déposez-le dans un centre de traitement spécialisé.
Maintenance: Système à eau de mer Système à eau de mer Le système à eau de mer est le circuit de refroidissement externe du moteur. La pompe d'eau de mer aspire l'eau via la prise d'eau de mer et la refoule ensuite vers le radiateur d'air de suralimentation (D5A TA, D7A TA, D7C TA), l'échangeur thermique ainsi que le radiateur d'huile de l'inverseur.
Page 45
Maintenance: Système à eau de mer Roue à aubes. Contrôle. Échange AVERTISSEMENT! Risque de pénétration d’eau. Fermez la soupape de fond avant toute interven- tion sur le système de refroidissement. IMPORTANT ! Veillez à toujours avoir un jeu de roues à aubes et de joints à bord. 1.
Maintenance: Système à eau de mer Pompe d’eau de mer. Dépose et montage MISE EN GARDE ! Risque d’infiltration d’eau. Fermez les valves de fond avant de procéder à l’ensemble des interventions concernant le sys- tème d’eau de mer. Dépose 1.
Page 47
Maintenance: Système à eau de mer Anodes en zinc. Contrôle. Échange AVERTISSEMENT! Risque de pénétration d’eau. Fermez la soupape de fond avant toute interven- tion sur le système de refroidissement. 1. Fermez la soupape de fond. 2. Ouvrez le robinet de vidange (1) sur le refroidisseur d’huile de l’inverseur et vidangez l’eau de mer.
Maintenance: Système à eau de mer Échangeur thermique pour eau de mer 1. Desserrez les vis (1). 2. Déposez le couvercle latéral (2) et le flasque de raccordement à l'autre extrémité (3). 3. Sortez délicatement l'insert (4). 4. Nettoyez l'insert et le carter d'échangeur (5). Vérifiez qu'il n'y a pas de traces de fissures ou d'autres dommages.
Maintenance: Système d’alimentation Système d’alimentation Utilisez uniquement une qualité de carburant recommandée, conformément aux spécifications ci-dessous. Obser- vez toujours la plus grande propreté lors de pleins de carburant et d’intervention sur le système d’alimentation. NB! Le niveau de carburant doit se trouver à 2 m maximum au-dessus de la pompe d'alimentation, réservoir plein, et à...
Page 50
Maintenance: Système d’alimentation Système d’alimentation. Purge La purge du système d’alimentation doit s’effectuer après le remplacement des filtres à carburant, après une panne sèche ou à la suite d’une immobilisation prolongée. Pour la purge lors de remplacement de fil- tres à carburant commutables au cours de la marche, voir la page suivante.
Page 51
Maintenance: Système d’alimentation Filtre à carburant de type commutable Les filtres commutables peuvent se remplacer pen- dant que le moteur tourne, ceci en obturant l’arrivée du carburant sur un filtre à la fois. AVERTISSEMENT! Un moteur en marche repré- sente un danger permanent. Attention aux pièces en rotation et aux surfaces chaudes.
Page 52
Maintenance: Système d’alimentation Nettoyage 1. Arrêtez le moteur. 2. Placez un récipient sous le filtre à carburant. 3. Ouvrez la vis de purge (2). Les impuretés et les gouttes d'eau se détachent de la partie inférieure de l'élément filtrant et sont récupérées dans le dé- canteur.
Vérifiez que toutes les connexions électriques sont sèches et exemptes d’oxydation et qu’elles sont cor- rectement serrées. Pulvérisez un produit hydrofuge sur les connexions, si besoin est (Volvo Penta Univer- sal oil). Fusible Le moteur est doté d'un fusible semi-automatique (8A) qui coupe le courant en cas de surcharge.
Page 54
Maintenance: Système électrique Batteries. Maintenance AVERTISSEMENT! Risques d’explosion et d’in- cendie. Évitez toute flamme nue ou étincelles électriques à proximité des batteries. AVERTISSEMENT! Une installation erronée des câbles de batterie ou des câbles auxiliaires peut entraîner une étincelle qui, à son tour, peut être suffisante pour faire exploser la batterie.
Maintenance: Système électrique Batteries. Charge AVERTISSEMENT! Risques d’explosion. Lors de charge, il y a formation d’un gaz inflammable. Évitez toute flamme nue ou étincelles électri- ques à proximité des batteries. Assurez une bonne ventilation. AVERTISSEMENT! Les batteries contiennent un électrolyte extrêmement corrosif. Protégez les yeux, la peau et les vêtements lors de charge ou de tout autre manutention des batteries.
Maintenance: Système électrique Installations électriques Une intervention électrique erronée peut générer des courants de fuite, lesquels réduisent à leur tour l’effi- cacité de la protection galvanique de l’hélice, de l’ar- bre d’hélice, de la mèche de gouvernail, de la quille etc.
Maintenance: Schéma de câblage des composants électriques Schéma de câblage des composants électriques Exemple : D7A TA 1. Capteur de température et témoin 2. Capteur de pression turbo (accessoire) 3. Témoin de niveau du liquide de refroidissement 4. Capteur de pression d'huile 5.
Maintenance: Inverseur Inverseur Niveau d’huile. Contrôle et remplissage Contrôle Le niveau d’huile doit s’effectuer lorsque l’inverseur a atteint sa température de service, moteur tournant au ralenti et la commande en position point mort. AVERTISSEMENT! S’approcher ou travailler sur un moteur qui tourne comporte un certain risque. Attention aux pièces en rotation et aux surfaces chaudes.
Page 59
Maintenance: Inverseur Huile. Vidange Vidange La vidange d'huile peut se faire soit en desserrant le bouchon de vidange sur l'inverseur, soit à l'aide de la pompe de vidange d'huile manuelle. 1. Retirez la jauge de niveau. 2. Branchez un flexible de la pompe de vidange d'hui- le au tube de la jauge d'huile de l'inverseur.
Avant de mettre le bateau en cale sèche pour une période prolongée, demandez à un atelier agréé Volvo Penta d’effectuer une révision du moteur et de l’équipement, de manière à réparer les problèmes éventuels et de remet- tre en ordre l’équipement avant la prochaine mise en service.
Conservation Procédures de remise en service ● Montez la roue à aubes dans la pompe à eau de ● Retirez la protection éventuelle sur le moteur, la mer. prise d’air et le tuyau d’échappement. ● Vérifiez le niveau du réfrigérant et le niveau de la ●...
Recherche de pannes Un certain nombre de symptômes et de diagnostics probables de panne sont décrits dans le tableau ci-dessous. Dans le cas où vous ne pouvez pas réparer vous-même, faites toujours appel à votre revendeur agréé Volvo Penta. AVERTISSEMENT! Avant de commencer, lisez attentivement les prescriptions de sécurité relatives à la maintenance et au service dans le chapitre «Précautions de sécurité.
Recherche de pannes Démarrage à l’aide de batteries auxiliaires AVERTISSEMENT! Assurez une bonne ventila- tion. Les batteries contiennent et génèrent des gaz explosifs. Ce gaz est facilement inflamma- ble et explosif. Un court-circuit, une flamme nue ou une étincelle peut provoquer une forte explo- sion.
Caractéristiques techniques Généralités Désignation du moteur D5A T D5A TA D7A T D7A TA D7C TA Nombre de cylindres ........Cylindrée, dm ..........4.76 7.15 Sens de rotation, vue du côté volant moteur ......En sens inverse d'horloge En sens inverse d'horloge Ordre d'allumage ..........
Caractéristiques techniques Système de refroidissement Désignation du moteur Capacité du système d'eau de refroidissement : avec refroidissement eau de mer, litres ....avec circuit de refroidissement par la quille, litres .. Thermostat début d'ouverture à, °C ..........ouvert complètement à, °C ........Système d’alimentation Désignation du moteur Pompe d'injection, Bosch...
Page 66
Notes .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
Page 67
✂ Yes please, I would like an operator’s manual in English at no charge. Publication number: 7742148-5 Post or fax this coupon to: Document & Distribution Center Name Order Department ARU2, Dept. 64620 Address SE-405 08 Göteborg Sweden Fax: +46 31 545 772 Orders can also be placed via the Internet: http://www.volvopenta.com/...
Page 68
✂ Sí gracias, deseo recibir gratuitamente un libro de instrucciones en español. Número de publicación: 7742154-8 Franquear o enviar fax a: Document & Distribution Center Nombre Order Department ARU2, Dept. 64620 Dirección SE-405 08 Göteborg Suecia Fax: +46 31 545 772 El pedido puede hacerse tam- bién por internet: http://www.volvopenta.com/...
Page 69
✂ Ja graag, Ik wil kosteloos een instructieboek in het Nederlands ontvangen. Publicatienummer: 7742158-4 Stuur of fax de coupon naar: Document & Distribution Center Naam Order Department ARU2, Dept. 64620 Adres SE-405 08 Göteborg Zweden Fax: +46 31 545 772 U kunt ook bestellen via internet: http://www.volvopenta.com/...
Page 70
✂ Sim, obrigado(a)! Gostaria de receber gratuitamente um manual de instruções em português. Número de publicação: 7742159-2 Envie o talão pelo correio ou um fax para: Nome Document & Distribution Center Order Department Endereço ARU2, Dept. 64620 SE-405 08 Göteborg Suécia Fax: +46 31 545 772 A encomenda também pode...
Page 71
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
Page 72
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...