Windhager SilvaWIN Klassik T Notice D'utilisation
Windhager SilvaWIN Klassik T Notice D'utilisation

Windhager SilvaWIN Klassik T Notice D'utilisation

Gazéificateur à bois
Masquer les pouces Voir aussi pour SilvaWIN Klassik T:

Publicité

Liens rapides

Gazéificateur à bois
SilvaWIN Klassik T
11/2006
091821/00

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Windhager SilvaWIN Klassik T

  • Page 1 Gazéificateur à bois SilvaWIN Klassik T 11/2006 091821/00...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire: Page Informations importantes destinées à l’utilisateur ......3 Sécurité et mesures de précaution ..........3 Combustible approprié...
  • Page 3: Informations Importantes Destinées À L'utilisateur

    Nous vous félicitons pour l’acquisition de votre nouvelle chaudière. Vous avez opté pour un produit haut de gamme de la maison WINDHAGER ZENTRALHEIZUNG qui vous offre plus de confort, une consommation de combustible opti- misée et une utilisation de l’énergie à la fois écologique et respectueuse des ressources. Votre nouvelle chaudière a été...
  • Page 4: Combustible Approprié

    Informations importantes destinées à l’utilisateur 1.2 Combustible approprié Une combustion optimale avec un rendement maximal n’est obtenue qu’avec un combustible sec (teneur en eau 15 – 25 %). La chaudière est conçue pour fonctionner avec les combustibles suivants: – Bûches de bois de 1/3 m: longueur max.
  • Page 5: Utilisation

    Utilisation Éléments fonctionnels et éléments de commande 2.1.1 Éléments fonctionnels sur la SilvaWIN Klassik T Fig. 2 SilvaWIN Klassik T Fig. 3 SilvaWIN Klassik T avec portes de remplis- sage et de cendrier ouvertes Panneau de commande complet Porte de cendrier ouverte...
  • Page 6: Module Infowin

    Utilisation Module InfoWIN Le module InfoWIN se compose d’un grand afficheur en texte clair (écran), d’une touche Marche/Arrêt à témoin de contrôle (LED) de marche (vert) ou de dérangement (rouge), d’une touche de mode manuel/fonction de ramonage et de 4 touches de menu pouvant être configurées de manière personnalisée. La fonction assignée à la touche de menu respective est affichée dans la barre de menu.
  • Page 7: Modes De Fonctionnement

    Utilisation Modes de fonctionnement 2.3.1 Mode ARRÊT En mode Arrêt, l’afficheur est éteint et toutes les touches, à l’exception de la touche Marche/Arrêt, sont inactives. La LED sur le module Info- WIN est éteinte – fig. 8. Fig. 8 Mode ARRÊT 2.3.2 Mode MARCHE (éclairage MARCHE, Autotest autotest, éclairage ARRÊT)
  • Page 8: Fonction De Ramonage

    Utilisation 2.3.3 Fonction de ramonage Cette fonction permet de réaliser les mesures d’émissions imposées Fonction de ramonage par la loi. L’éclairage est activé par une courte pression de la touche actif Mode manuel/fonction de ramonage. Une nouvelle pression de cette °C touche provoque l’activation de la fonction de ramonage –...
  • Page 9 Utilisation 2.4.2 Veille – Verr. préchauff. Température chaudière °C Température de chaudière trop élevée, le préchauffage est impossible – Fig. 17. Veille – Verr. préchauff. Info Menü Fig. 17 2.4.3 Préchauffage Température chaudière °C Le ventilateur tourne. Une fois le préchauffage terminé (au moins 45 min.), la chau- dière passe au mode modulant –...
  • Page 10: Textes D'information

    Utilisation Textes d’information Température chaudière °C Pour obtenir les principales informations, presser la touche Info – fig. 24. (phases fonctionn.) Info Menu Les touches Direction permettent de sélectionner et d’afficher des sous- menus – fig. 25. Suite à la pression de la touche retour (fig. 26) ou au bout de 45 secondes, l’affichage standard est rétabli –...
  • Page 11 Utilisation 2.5.3 Température tampon inf. Température tampon inf. °C L ’écran de la température tampon inférieure est affiché seulement en combinai- son avec un réservoir tampon et le module de réservoir tampon WVF – fig. 29. retour Fig. 29 2.5.4 Température des fumées Température des gaz de fumées °C...
  • Page 12: Commande Par Menu

    Seuls les techniciens de service ayant été formés à cet effet sont autorisés à apporter des modifications dans le mode Ser- vice (voir la Notice d’installation SilvaWIN Klassik T). Fig. 36 En cas de pression de la touche retour (fig. 37) ou au bout de 45 Mode Service sec., l’écran ferme ce sous-menu.
  • Page 13: Démarrage Du Régime De Chauffage - Préchauffage

    Utilisation Démarrage du régime de chauffage – préchauffage Assurer la consommation minimale de chaleur: En service, la puissance la plus faible possible de la chaudière doit être dissipée en permanence. Des mesures appro- priées pour une consommation minimale de chaleur (ex. ne jamais fermer complètement les vannes mélangeuses manuelles, «...
  • Page 14 Utilisation – Retirer la cendre de la grille par des mouvements de va-et-vient latéraux avec le tisonnier - la cendre tombe par les fentes de la grille dans le tiroir à cendres. – Jeter du papier froissé (env. 20 à 30 feuilles) réparti sur toute la surface de grille. Conseil: si vous voulez aussi utiliser du carton, il faut absolument le rouler ou le froisser! Ne pas utiliser de carton à...
  • Page 15: Poursuite Du Régime De Chauffage - Rajout De Combustible

    Utilisation Poursuite du régime de chauffage – rajout de combusti- Important avant le rajout de combustible: N’ouvrir la porte de remplissage à l’état préchauffé que jusqu’au crochet de verrouillage, attendre au moins 15 secondes pour que les gaz de combustion puissent être aspirés. Dans le cas contraire, risque de déflagration. Ne rajouter du combustible que si une consommation de chaleur suffisante est assurée, donc –...
  • Page 16: Nettoyage, Maintenance

    Nettoyage, maintenance 3.1 Entretien et nettoyage Nettoyer la jaquette en utilisant au besoin un chiffon humide. En cas de saleté tenace, utilisez de l’eau savonneuse ou de la lessive diluée (n’utilisez pas de produit corrosif ou d’instruments avec des arêtes vives). Économisez du combustible –...
  • Page 17 Nettoyage, maintenance f) Unité de ventilateur, roue de ventilateur: – Retirer le capot de la chaudière, à l’arrière – fig. 46. – Débrancher le connecteur du ventilateur, fig. 47. – Retirer l’unité du ventilateur, dévisser pour cela les quatre écrous à oreilles – fig. 48. –...
  • Page 18 Nettoyage, maintenance h) Surfaces d’échange à l’arrière: avant le nettoyage, il faut glisser sur le cylindre de chauffage la protection de nettoyage fournie de série (fig. 52) pour protéger ce cylindre de chauffage. – Faire glisser entièrement la protection de nettoyage sur le cylindre de chauffage. Le dégagement en haut de la pro- tection de nettoyage doit pointer vers l’arrière –...
  • Page 19 Nettoyage, maintenance i) Canal de nettoyage: placer le tiroir à cendres sous le canal de nettoyage gauche ou droit. Dévisser le couvercle, nettoyer le grand canal et le petit – fig. 56. Outils de nettoyage conseillés: pousse-cendre Remarque: un pont de cendres peut se former à l’arrière de la surface d’échange. Contrôler par le haut au moyen de l’outil de nettoyage si un tel pont existe.
  • Page 20: Élimination Des Défauts

    Élimination des défauts Le gazéificateur SilvaWIN Klassik T s’autocontrôle pendant la marche. Tous les écarts constatés par rapport au fonc- tionnement normal sont signalés sur le module InfoWIN par des messages d’information, d’erreur ou d’alerte. Lorsqu’un tel message apparaît, la LED « rouge » s’allume, un symbole d’information, d’erreur ou d’alerte clignote, un code d’information s’affiche et une courte description en texte intégral se présente –...
  • Page 21: Sécurité D'écoulement Thermique

    FE 266 Fermer la porte de remplissage – le ventilateur doit s’arrêter Ne plus chauffer! L’erreur doit être éliminée. Si ce n’est pas le cas, informer le S.A.V. Windhager ou le chauffagiste spé- cialisé. Analyse du préchauffage Préchauffage avec du bois trop humide et/ou du bois de qualité inférieure.
  • Page 22: Messages Al (Messages D'alerte)

    Volet d’air primaire défectueux Presser la touche « Reset ». Si l’erreur persiste même après l’actionnement AL 001 de la touche « Reset », contacter le service après-vente Windhager ou un Le volet d’air primaire n’atteint plus la posi- chauffagiste.
  • Page 23: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité pour la ligne de gazéificateurs à bois SilvaWIN WINDHAGER ZENTRALHEIZUNG Technik GmbH Emetteur: Anton Windhager-Strasse 20 A 5201 Seekirchen Objet de la déclaration : Ligne de gazéificateurs à bois SilvaWIN Les appareils sont conformes avec les exigences des documents suivants: Document n°...
  • Page 24: Garantie Et Conditions De Garantie

    La condition préalable à la garantie et aux prestations de garantie est l’installation dans les règles de la chaudière, accessoires compris, et la mise en service par le service après-vente WINDHAGER ou un de nos PARTENAIRES de S.A.V. ; dans le cas contraire, tout droit à la garantie offerte par le fabricant échoit.

Table des Matières