2.5.5 Eau sanitaire (chargement du chauffe-eau en été)....................13 2.5.6 Batterie de sécurité (échangeur de chaleur) ......................13 Changement de la tubulure de gaz de fumées ..................14 2.6.1 VestoWIN Klassik 170/220 ............................14 2.6.2 VestoWIN Premium 200/202 ........................... 15 Montage du tube de fumées ........................16 Raccordement au système de chauffage ....................
Informations préalables, destinées aux professionnels Informations préalables, destinées aux professionnels 1.1 Sécurité et précaution! La chaudière, accessoires compris, est conforme à l’état de la technique le plus récent et satisfait aux prescriptions de sécurité en application.La chaudière, accessoires compris, est ou peut être alimentée en courant électrique (230 VAC). Une installation mal effectuée ou des réparations non conformes peuvent constituer un danger de mort par électrocution.
Informations destinées aux installateurs Informations destinées aux installateurs 2.1 Présentation des différents modèles Table de cuisson en acier et raccor- Table de cuisson en acier, Table de cuisson vitrocéramique, dement de tube de fumée en haut, couvercle isolant (accessoires) couvercle isolant impossible couvercle isolant impossible VestoWIN 170 VestoWIN 220...
Informations destinées aux installateurs 2.2 Etendue de la livraison, emballage 2.2.1 VestoWIN Chaudière emballée dans une caisse de transport solide. Panneaux de protection décoratifs joints dans le carton. Joints à la chaudière: poignée de manipulation [1], la buse [2], tiroir à cendres [3], 1 coude de purge d’air 3/8“ avec soupape de purge [4].
Les hottes d’aspiration, ventilateurs et autres éléments de chaudière peuvent influer de façon négative sur la combustion. Prévoir le cas échéant une ouverture d’amenée d’air. Les besoins en air de combustion pour VestoWIN Klassik et Premium équivalent à env. 50 resp. 55 m c) Les distances suivantes entre le four et l’environnement doivent être respectées: –...
Informations destinées aux installateurs 2.4 Croquis cotés 2.4.1 VestoWIN Klassik 170 Toutes les cotes en mm. Fig. 7 Vue de face Fig. 8 Vue du coté gauche KV/BV ...Départ chaudière / chauffe-eau (raccord fileté 5/4“) KR/BR ...Retour chaudière / chauffe-eau (raccord fileté 5/4“) SB ....Batterie de sécurité...
Informations destinées aux installateurs 2.4.2 VestoWIN Klassik 220 Toutes les cotes en mm. Fig. 11 Vue du coté gauche Fig. 10 Vue de face KV/BV ...Départ chaudière / chauffe-eau (raccord fileté 5/4“) KR/BR ...Retour chaudière / chauffe-eau (raccord fileté 5/4“) SB ....Batterie de sécurité...
Informations destinées aux installateurs 2.4.3 VestoWIN Premium 200/202 Toutes les cotes en mm. KV/BV ...Départ chaudière / chauffe-eau (raccord fileté 5/4“) KR/BR ...Retour chaudière / chauffe-eau (raccord fileté 5/4“) SB ....Batterie de sécurité (tube de 1/2“) Fig. 13 Vue de face Fig.
Informations destinées aux installateurs 2.5 Système/installation 2.5.1 Domaine d’utilisation pour des besoins calorifiques du bien-fonds selon la norme EN 12831. Les chaudières sont conçues et homologuées pour être utilisées comme générateurs de chaleur pour les installations de chauffage à eau chaude et pour fonctionner à des températures de service jusqu’à 90° C. Pour le fonctionnement, des pompes (chauffage et chauffe-eau) sont requises.
Informations destinées aux installateurs 2.5.4 Eau de chauffage Information! La composition chimique de l’eau de chauffage doit répondre aux lois, règlements, directives et normes régio- nales, p. ex. ÖNORM H 5195, VDI 2035, SWKI BT 102-01. Applicable en Autriche (extrait de ÖNORM H 5195) : a) Selon la norme ÖNORM H 5195, il est nécessaire de faire vérifier tous les 2 ans l’état de l’eau de chauffage par un chauf- fagiste afin de prévenir les dommages dus à...
2.6.1 VestoWIN Klassik 170/220 Le raccordement à la cheminée de la chaudière d’appartement VestoWIN Klassik est possible à l’arrière ou sur le côté, à droite ou à gauche. La tubulure de gaz de fumées se trouve dans le compartiment de remplissage (les vis de fixation sont dans le sac - bague terminale) et les raccords latéraux sont fermés.
Informations destinées aux installateurs 2.6.2 VestoWIN Premium 200/202 Le raccordement à la cheminée de la cuisinière de chauffage central VestoWIN Premium se trouve à l’arrière ou sur le côté, à gauche ou à droite. La tubulure de gaz de fumées se trouve dans le compartiment de remplissage (les vis de fixation sont dans le sac - bague terminale) et le raccord latéral est fermé.
Informations destinées aux installateurs 2.7 Montage du tube de fumées a) Installer le tube de fumées en pente ascendante vers la cheminée (angle idéal: 45°). Longueur maximale du tube de fumées à la cheminée: 3 m. Information! La longueur d’une partie légèrement ascendante (angle max. de 30°) ou horizontale de ce tube de fumées ne doit pas dépasser 1 m.
Informations destinées aux installateurs 2.8 Raccordement au système de chauffage Montage aisé avec 2 x départ et 2 x retour 1¼“. Le vissage en cas de montage au ras du mur est ainsi possible directement derrière la chaudière. Avec le raccordement à vis, la chaudière peut à tout moment être facilement déconnectée du système de tuyauteries (par ex.
Saisir la plaque de cuisson en céramique sur la caisse et la poser à plat sur le sol. b) ortir le centrage plaque de cuisson en céramique (1x VestoWIN Klassik, 2x VestoWIN Premium) du tiroir à cendres. c) Monter comme illustré la centrage sur les consoles de chaudière (Klassik + Premium), ainsi que les consoles de la partie four (Premium uniquement) avec des vis à...
Informations destinées aux installateurs 2.11 Montage de la table de cuisson en acier, du couvercle isolant (accessoires) et du tiroir de protection du sol a) Sortir la ou les tables de cuisson en acier de leur emballage, en enlever l‘huile de la partie supérieure avec un chiffon doux ou du papier et les poser sur la chaudière –...
Informations destinées aux installateurs 2.12 Montage des panneaux de protection décoratifs Montage du panneau de protection décoratif: a) Démonter la contre-porte du cendrier en desserrant 4 vis et écrous à l’intérieur. Remarque : 4 vis ne sont ensuite plus nécessaires. b) Démonter la poignée de porte du cendrier en desserrant les deux vis à...
Page 22
Informations destinées aux installateurs Montage du panneau de protection décoratif sur le tiroir à bois (VestoWIN Premium uniquement): a) Démonter la poignée de tiroir à bois en desserrant les deux vis à l’intérieur. Remarque : Les 4 rondelles ne sont ensuite plus nécessaires. b) Desserrer 2 vis et écrou du contre-tiroir à...
Informations destinées aux électriciens Informations destinées aux électriciens 3.1 Branchements électriques La chaudière et ses accessoires sont conçus exclusivement pour être installés dans des locaux secs (type de protection IP 10). L’installation électrique doit exclusivement être réalisée par un technicien spécialisé. Respecter les prescriptions et directives des organismes ÖVE, VDE, ASE et du distributeur d’énergie local.
Page 24
Informations destinées aux électriciens Schéma des connexions VestoWIN avec coffret d’appareillage Vesto 200 L1 PE 238)C 092571/00 F0 ..Branchement du secteur sécurisé 16A, type B, C SX ..Interrupteur pompes de chauffage S0 ..Interrupteur général multipôles (conforme aux normes en vigueur,ouverture de contact mini 3 mm) S1 ..
Informations destinées aux techniciens de service Informations destinées aux techniciens de service 4.1 Service après-vente et réparations Seules les personnes spécialisées et disposant des qualifications requises sont autorisées à effectuer des travaux de service et de réparation. 4.2 Contrôle et entretien de la sécurité d’écoulement thermique (Prière d’informer vos clients) Attention!
Informations destinées aux techniciens de service 4.4 Caractéristiques techniques pour le dimensionnement de l’installation d’évacuation des fumées selon la norme EN 13384-1 VestoWIN VestoWIN VestoWIN Chaudière d’appartement VestoWIN Symbole Unité Klassik 170 Klassik 220 Premium 200/202 Valeurs dans la pratique Puissance calorifique nominale 17,0 20,0...
Page 28
Windhager Zentralheizung GmbH service après-vente Windhager ou par l’un de nos partenaires S.A.V. ; dans Carlbergergasse 39 A-1230 Vienne le cas contraire, le client ne peut faire valoir ses droits en matière de ga- rantie du fabricant.