Page 1
Instructions ™ Doseurs XP ™ et XP-h 3A1031ZAM Système de pulvérisation à composants multiples, à rapport fixe, lié mécaniquement, utilisé pour le dosage, le mélange et la pulvérisation de revêtements à deux composants. Pour un usage professionnel uniquement. Pas homologué pour une utilisation dans des zones dangereuses ou des atmosphères explosives, sauf lorsque ceci est indiqué...
Instructions concernant les kits de tuyau de circulation et de retour en polyuréthane – 309852 Pièces 3A3320 Instructions concernant le kit de PressureTrak XP et XP-hf – Pièces 3A1331 Kit de surveillance de la pression pour XP, Instructions – Pièces 312769 Kits de pompe d’alimentation et d’agitateur, Instructions –...
Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel ou sur des étiquettes d’avertissement, reportez-vous à...
Page 5
Avertissements AVERTISSEMENT CONDITIONS SPÉCIALES POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ • En cas d’utilisation des réchauffeurs Viscon HP, consultez les manuels pour les consignes spéciales pour une utilisation en toute sécurité. • En cas d’utilisation du PressureTrak, consultez le manuel pour les consignes spéciales pour une utilisation en toute sécurité.
Page 6
Avertissements AVERTISSEMENT RISQUE EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Toute utilisation inappropriée de l’équipement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • N’utilisez l’appareil en cas de fatigue ou sous l’emprise de médicaments ou d’alcool. • Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiée pour le composant le plus sensible du système.
Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés dans les produits à deux composants. Conditions concernant Séparer les composants A et B les isocyanates La contamination croisée peut entraîner le durcissement du produit dans les conduites de fluide, ce qui peut provoquer La pulvérisation et la distribution de fluides qui contiennent des blessures graves ou endommager l’équipement.
Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Résines de mousse avec agents gonflants 245 fa Certains agents gonflants moussent à une température supérieure à 33° C s’ils ne sont pas sous pression, surtout s’ils sont agités. Pour réduire la formation de mousse, limitez au minimum le préchauffage dans un système de circulation.
Aperçu Utilisation Protection contre les surpressions Les systèmes XP et XP-h à rapport fixe et liaison mécanique sont capables de mélanger et de pulvériser la plupart des revêtements de protection à deux composants époxy et uréthane. Les systèmes XP comprennent : châssis de chariot, Les pompes reliées mécaniquement peuvent générer...
Le pulvérisateur à chariot XP a été mis à niveau pour réglementations locales, régionales et nationales. intégrer le moteur pneumatique XL, supérieur au ®...
Modèles Modèles XP EXEMPLE DE RÉFÉRENCE : Trois premiers Quatrième et chiffres cinquième chiffres Dernier chiffre *Rapport de mélange VoirNombre de ✚Rapport Rapport de pression en fonction du volume composants; page 12. Rapport de pression du système (trois premiers chiffres de la référence) ✚...
Page 12
† Les ensembles de pompe nue dont la référence se termine par un zéro exigent des composants supplémentaires pour obtenir un système complet. Consultez le chapitre Ensembles de pompe de dosage XP page 10. ‡ Homologations pour atmosphères explosives. Systèmes XP sans bas de pompe Pression de service Pièce...
Modèles Ensembles de pompe de dosage XP Les ensembles comprennent un moteur, des bas de Les tailles de pompe sont indiquées sur le cylindre pompe et l’ensemble du matériel de raccordement. de la pompe ; les tailles sont des tailles nominales.
Identification des composants Identification des composants Doseurs XP Ensemble de pompe . 1 : système complet XP70 (modèle 576107 illustré) Légende : Flexible d’alimentation en air du moteur Écrou de position de la fourche Commandes pneumatiques principales ; consultez la Tuyaux de mélangeur statique avec éléments en...
Identification des composants Doseurs XP-h Ensemble de pompe XP-h . 2 : système XP70-h avec accessoires en option Légende : Pompe à fluide haute pression Écrou de position de la fourche Moteur hydraulique Tuyaux de mélangeur statique avec éléments en Radiateur de fluide (en option) plastique de rechange Pompe de rinçage de solvant (en option) ;...
FN Sortie combinée A et B ; 3/8 npt(m) ti19167a . 3 : ensemble de régulation du produit Commandes pneumatiques principales Pour systèmes XP uniquement. Légende : MA Vanne principale d’arrêt du moteur (décharge) MB Régulateur principal de pression d’air du moteur MC Filtre à...
Identification des composants Kit 262393 de pompe de rinçage de solvant 45:1 (en option) Pompe Légende : BA Pompe de rinçage au solvant (Pompe Merkur) BB Entrée de produit BD Silencieux BE Vanne d’amorçage/de rinçage/d’échantillonnage BF Tuyau de sortie de produit BG Tuyau de circulation BB (flexible d’aspiration non visible) r_571100_3a0420a_4a-2...
Composants du système Composants du système *Vanne de décompression d’air * Indique qu’un composant (à fournir par le client) doit nécessairement être ajouté aux ensembles de pompe (MG) nue (avec une référence qui se termine avec un zéro, 0) pour obtenir un système complet. S’ouvre automatiquement pour relâcher la pression d’air lorsque la pression dépasse la limite autorisée.
Composants du système *Filtre à air (MC) Retient les impuretés nocives contenues dans l’alimentation en air comprimé. Utilisez un filtre d’au moins 40 microns. *Régulateur d’air (MB) Régule la pression d’air vers le moteur et la pression de sortie du fluide. Placez le régulateur d’air à proximité...
Pour les instructions, consultez le Les systèmes XP ne sont pas homologués pour une manuel des kits de dessiccateur. utilisation en zones dangereuses sauf si le modèle de 5. Installez les kits de tuyaux de circulation et de base, tous les accessoires, tous les kits ainsi que retour si le produit est acheminé...
Pompe : utilisez un fil de terre et un collier de serrage (fourni). Pompe à solvant : utilisez le fil de terre et le collier (fournis avec la pompe à solvant). Unités XP Raccordez la pince de mise à la terre à une vraie terre. Unités XP-h GW, GX, GY Tuyaux d’air et flexibles à...
électrique. 4. Raccordez le fil de terre à la borne de terre (GT). REMARQUE : pour les instructions détaillées, consultez le manuel Installation et pièces du boîtier de raccordement XP. 480 VAC 200-240 V CA 200-240 V CA 350-415 V CA Triphasée, en triangle...
Configuration Câblage des systèmes avec des Position du moteur réchauffeurs antidéflagrants La position du moteur doit être définie selon le rapport de mélange en volume du système. (Uniquement pour les systèmes pour zones dangereuses) REMARQUE : le changement de la position du moteur ne modifie pas le rapport de mélange.
Configuration Changement de la position du moteur 4. Desserrez les trois écrous (P2) situés sous les barres d’accouplement du moteur. Il existe des positions spécifiques du moteur en fonction de chaque paramètre de rapport de mélange. Pour régler la position du moteur pneumatique : 1.
Configuration Raccordement de l’arrivée d’air Mélangeurs statiques, du pistolet et des flexibles Pour systèmes XP uniquement. 1. Branchez le flexible d’alimentation en air sur AVIS l’entrée 3/4 npt(f) (C) du filtre à air. Afin d’éviter la formation d’un évasement sur le tube Utilisez un tuyau d’air avec un diamètre intérieur...
Configuration Branchement du flexible chauffé 7. Raccordez les flexibles A et B au collecteur mélangeur (35) à l’aide des raccords d’adaptateur à double paroi (collecteur adaptés (fournis avec le flexible chauffé). mélangeur distant uniquement) 8. Raccordez la rallonge de tuyau de glycol du faisceau de tuyaux au bloc (HB) du réchauffeur.
1. Verrouillez la gâchette du pistolet. (ouvert) (fermé) TI1949a r_571101_3A0420A_9a-2 2. Systèmes XP : Fermez la vanne d’arrêt d’air principale (MA). 10. Rincez systématiquement le flexible de mélange après avoir relâché la pression des fluides A et B via le collecteur mélangeur. Suivez Rinçage du produit mélangé, page 36 lorsque vous arrêtez...
Fonctionnement Amorçage d’un système vide 3. Remplissez les trémies A et B avec les bons produits. Remplissez le côté A (bleu) avec une quantité supérieure de produit ; remplissez le Amorçage des produits A et B côté B (vert) avec une quantité moins importante de produit (sauf si le rapport de mélange est de 1:1).
Page 32
(MB). 9. Remettez les lignes de recirculation (U) de nouveau vers la bonne trémie (J). Systèmes XP-h : mettez la vanne de pompe en ON (MARCHE). Tournez ensuite le bouton de régulation de pression vers le bas.
(fermé) 1. Avant de démarrer, remplissez au tiers la coupelle (T) avec du liquide d’étanchéité pour presse-étoupe (TSL) Graco ou un solvant compatible. 7. Assurez-vous que la gâchette est verrouillée. Retirez la buse de pulvérisation. ti1948a 8. En tenant le pistolet contre un seau en métal mis à...
Fonctionnement Recirculation avant pulvérisation 5. Pour systèmes XP : a. Coupez le régulateur de pression d’air (MB) ou réamorçage après qu’une puis ouvrez la vanne d’arrêt d’air principale pompe a pompé à vide (MA). Utilisez le régulateur de pression d’air pour augmenter lentement la pression d’air...
Fonctionnement Pulvériser REMARQUE : après la première journée de pulvérisation, resserrez tous les raccords de flexible et serrez les écrous de presse-étoupe des deux pompes. 1. Si vous utilisez des réchauffeurs, mettez-les en marche. Pour ajuster la température des réchauffeurs, consultez le manuel du système 5.
Fonctionnement 8. Vérifiez fréquemment et notez les valeurs du Pour ajuster le limiteur : manomètre durant le fonctionnement. Une modifi- réglez la tige du limiteur dans le sens des aiguilles cation des valeurs du manomètre indique un d’une montre pendant la pulvérisation jusqu’à ce que changement dans les performances du système.
Page 37
Fonctionnement gâchette. Enlevez la buse de pulvérisation et Continuez de rincer jusqu’à ce que le solvant qui plongez-la dans du solvant. s’écoule soit propre. 8. Fermez la vanne d’air de la pompe à solvant (DA). 4. Levez la poignée d’arrêt double (FE) pour Actionnez la gâchette du pistolet pour relâcher la la fermer.
36. pour l’arrêter. • Si la machine ne fonctionne pas, mettez des bouchons de vidange sur les raccords d’entrée de la pompe. Systèmes XP-h : Mettez la vanne de pompe en MARCHE. 3A1031ZAM...
Page 39
Fonctionnement REMARQUE : si le système ne démarre pas avec la pression statique, augmentez la pression d’air par incréments de 0,35 bar (35 kPa, 5 psi). Pour éviter les éclaboussures, ne dépassez pas 2,4 bars (241 kPa, 35 psi). 7. Laissez fonctionner les pompes jusqu’à ce que les trémies A et B (J) soient vides.
5. Ouvrez la vanne d’arrêt d’air du moteur. Augmentez la pression d’air jusqu’à 1,9 bar (20 psi). 1. Pour systèmes XP :Fermez la vanne d’arrêt d’air principale (MA). 6. Augmentez le régulateur de pression d’air du moteur pour distribuer du solvant frais fourni par les trémies via les vannes du collecteur...
Fonctionnement Immobiliser Arrêt 1. Abaissez la poignée de circulation (FC) pour 1. Rincez le collecteur mélangeur, les flexibles et l’ouvrir et réglez le régulateur d’air (MB) de le pistolet. Consultez le chapitre Rinçage du sorte que la pompe tourne lentement. collecteur mélangeur, du flexible et du pistolet pulvérisateur, page 36.
Vérifiez le durcissement à différents intervalles de temps (indiquées sur la fiche technique du produit). Par exemple, vérifiez si le produit est sec au toucher Graco recommande que les essais suivants soient en passant le doigt sur toute la longueur du jet d’essai effectués quotidiennement.
47. 3. Ajustez la position du moteur pneumatique. Voir Position du moteur page 25. 4. En cas de passage d’un type de système XP à un autre (par exemple, utilisation du modèle XP70 plutôt que XP50 ou du modèle XP50 1.
Dépannage Dépannage REMARQUE : suivez systématiquement la Procédure de décompression, page 30, avant de procéder à l’entretien sur le système. ✖ Le rapport entre les fluides sera erroné. ◆ Purgez tout l’air du système avant de procéder au dosage des fluides. Problème Cause Solution...
Page 45
Dépannage Problème Cause Solution La pompe fonctionne, mais la Vanne d’entrée de durcisseur de la Nettoyer et réparer la vanne pression de sortie du durcisseur pompe sale, usée ou d’admission de pompe de chute lors de la course endommagée. durcisseur, voir le manuel des bas descendante.✖...
Dépannage Dépannage de la pompe Ce tableau utilise des manomètres de dosage de produit pour détecter les problèmes au niveau du fonctionnement d’une pompe. Observez les valeurs des manomètres pendant le déplacement de course dans le sens de la flèche en gras et immédiatement après la fermeture du pistolet ou du collecteur mélangeur. Consultez les autres manuels pour dépanner les composants individuels.
Réparation Réparation 2. Suivez la Procédure de décompression, page 30. 3. Si des trémies sont installées, démontez la trémie et son support du chariot. Voir Trémies, page 52. 4. Si des pompes d’alimentation sont installées, fermez la vanne à bille d’entrée. Déposez le Pour éviter de graves blessures en raison d’une raccord-union d’entrée (61).
Représentation du Suivez la procédure Immobiliser page 41 avant toute moteur pneumatique opération de remplacement ou de réparation. Pour systèmes XP uniquement. Voir la F . 8 page 49. Remplacement des commandes pneumatiques 1. Fermez la vanne d’arrêt d’air (MA) principale située sur la conduite et le système...
Réparation Ensemble de collecteur mélangeur 3. Débranchez tous les tuyaux de produit du collecteur de circulation de produit (35). 4. Retirez le collecteur mélangeur s’il est sur le collecteur de circulation de fluide. Consultez le chapitre Ensemble de collecteur mélangeur (page 50) pour obtenir les instructions.
Réparation Trémies Pompe à solvant 1. Si une trémie contient encore du produit, 1. Suivez la Procédure de décompression, pompez-le hors de cette trémie. page 30. 2. En cas de défaillance de la pompe : 2. Débranchez la conduite de fluide et les conduites d’air de la pompe à...
Réparation Réchauffeurs de fluide Entretien et réparation 1. Suivez la Procédure de décompression, page 30. Tout le câblage électrique doit être effectué par un 2. Débranchez les conduites de fluide et le câblage électricien qualifié et être conforme à l’ensemble des électrique du réchauffeur de fluide.
Pièces Pièces Pièces de système communes Label No. 16F359 C Modifying this machine or adding La modificaci ó n de esta máquina o adici ó n de Modification de cette machine ou de lajout Non-approved accessories voids the accesorios no autorizados anula la zona daccessoires non approuv és par les vides de Hazardous Area Approvals.
Pièces Collecteur de circulation du fluide avec vanne de décompression Ensemble 262784 (XP35) ; 262783 (XP50) ; 262806 (XP70) r_258988_3a0420a_1c Appliquez du produit d’étanchéité anaérobie pour Serrez davantage chaque vanne (302) comme requis tuyaux sur tous les filetages des tuyaux qui ne pour aligner la poignée.
Pièces Réchauffeur de tuyau (sur support) 273102 (zones non dangereuses, 480 V) 273095 (zones non dangereuses, 240 V) 273094 (zones dangereuses, 240 V) Orientez les raccords comme montrés sur la figure. Serrez le presse-étoupe 19 mm (0,75 po) de retour de l’extrémité...
Page 71
Pièces Liste des pièces du tuyau chauffé monté Réf. Pièce Description Qté. (273095) Qté. (273094) Qté. (273102) RÉCHAUFFEUR, peinture, zones 245869 non dangereuses RÉCHAUFFEUR, peinture, zones 245863 dangereuses RÉCHAUFFEUR, peinture, zones 245870 non dangereuses SUPPORT, réchauffeur, flexible chauffé, 24N445 peinture 126898 RACCORD, coudé, tuyau 1/2 x 1/2 NPTM 126896...
Pièces Pièces de la pompe à solvant 262392 Serrez à un couple de 68-75 N•m (50-55 pi-lb). Serrez à un couple de 102-108 N•m (75-80 pi-lb). Serrez à un couple de 68-81 N•m (50-60 pi-lb). Liste des pièces Réf. Pièce Description Qté.
Pièces Kit de collecteur séparé de bloc de réchauffeurs Kit 24Z934 Appliquez du produit d’étanchéité pour Fournis comme pièces de rechange, filetage sur tous les filetages des tuyaux non installées. non articulés. Réf. Pièce Description Qté. 24F834 CHARIOT, assemblage soudé, collecteur déporté 16T294 PLAQUE, transfert de réchauffeur, PFP 2k 110837 VIS, bride, hex 110996 ÉCROU, hex., tête à...
Pièces Ensemble de pompe de dosage XP-h Serrez ensemble à un couple de 68-81 N•m (50-60 pi.-lb). Serrez à un couple de 196-210 N•m (145-155 pi.-lb). Appliquez du produit d’étanchéité pour filetage bleu. Insérez un cordon entre la goupille de verrouillage et les pompes (17, 18) comme visible.
Pièces Ensemble de pompe de dosage XP Serrez ensemble à un couple de 68-81 N•m (50-60 pi.-lb). Serrez à un couple de 196-210 N•m (145-155 pi.-lb). Appliquez du produit d’étanchéité pour filetage bleu. Insérez un cordon entre la goupille de verrouillage et les pompes (17, 18) comme visible.
Page 80
Pièces Ensemble de pompe XP Réf. Pièce Description Qté. Réf. Pièce Description Qté. 123976 ANNEAU, élastique, externe 262465 PLAQUE, moteur 26C436 KIT, couvercle, moteur pneumatique 262466 TIGE, assemblage, longueur 4 po. 921b 17X148 PLAQUE, support de buse, doigt 262467 TIGE, adaptateur 921c 16P338 VIS, tête hex., #10-32 x 0,25 po.
XHD010, Kit de siège/joint pour buses XP35: 262808, violet ™ ® lot de 5) (utilisable également avec ensembles XP-h 284x01) XHDxxx, buses de pulvérisation XP50: 262809, or (utilisable également avec ensembles XP-h 284x02) XP70: 262520, argent (utilisable également avec ensembles XP-h 284x03) Voir le manuel du pistolet pulvérisateur pour connaître les buses.
Kit d’adaptateur de réchauffeur, 262450 Flexible et raccords pour raccordement des réchauffeurs Clé du limiteur du collecteur mélangeur, 126786 Viscon HP au système XP. Pour les pièces, voir le manuel du votre kit de réchauffeurs. Acheter les réchauffeurs Répartiteur de pistolet avec chariot, 262826 séparément, consulter le manuel des réchauffeurs pour...
Ces kits ne portent pas la marque EX. Kit de pompe d’alimentation 2:1, 256275 Pour une alimentation en produits visqueux depuis un tambour vers un système XP. Pour plus d’informations, consultez le manuel de votre pompe d’alimentation et des kits d’agitateur Kit d’alimentation de fût 2:1, 256232...
Dimensions Dimensions 52 po. (13,2 cm) Vue de dessus 35 po. Système nu 32 po. Système (88,9 cm) (81,3 cm) complet Vue de profil Système XP Système XP-h 62 po. 63 po. (157,4 cm) (160 cm) 3A1031ZAM...
Dimensions Dimensions des trous de fixation du doseur nu Les dimensions indiquées ci-dessous correspondent à la taille d’ouverture minimum pour le montage d’un doseur nu. 10,125 po. (25,7 cm) 5,06 po. 3/8-16 (4x) (12,8 cm) 120° (4x) 10,375 po. 2,25 po. (26,3 cm) 150°...
Voir le chapitre Modèles, page 10. Et Raccordement de l’alimentation page 24 Filtration : Filtration de l’entrée d’air Filtre/séparateur 40 microns inclus Sorties de la pompe XP 30 mailles Pistolet pulvérisateur XTR 60 mailles Plage de viscosité du fluide : alimentation par gravité...
Système de chariot XP35, XP50 ou XP70 sans réchauffeurs, pompe de rinçage de solvant 425 lb 193 kg ou trémies Système de chariot XP-h sans réchauffeurs, 450 lb 204 kg pompe de rinçage de solvant ou trémies Système XP35, XP50 ou XP70 complet avec réchauffeurs, pompe de rinçage de solvant...
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à...
Page 94
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A0420 Siège social de Graco : Minneapolis...