Présentation du modèle Ce mode d’emploi concerne les modèles d’aides auditives suivants de la gamme HearLink 00 : BTE PP FW 1.0 HearLink 1700 GTIN : (01) 05714464060047 (HEB1700) HearLink 1500 GTIN : (01) 05714464060054 (HEB1500) ...
Page 4
Avertissements. Il décrit comment utiliser de façon optimale votre aide auditive. Vous trouverez plus d’informations sur www.hearingsolutions.philips.com Votre professionnel de l’audition a ajusté les aides auditives en fonction de vos besoins. Si vous avez d'autres questions, veuillez contacter celui-ci.
Page 5
À propos de Pour bien commencer Utilisation quotidienne Options Avertissements Plus d'informations Pour plus de facilité, ce mode d'emploi contient une barre de navigation qui vous aidera à vous repérer facilement dans les différentes sections.
Usage prévu Usage prévu L’aide auditive a pour but d’amplifier les sons et de les transmettre à l’oreille. Instructions Déficience auditive bilatérale ou unilatérale neurosensorielle, d’utilisation conductive ou mixte allant d’un degré léger de perte auditive (16 dB HL*) à sévère (85 dB HL*), avec une configuration de fréquence individuelle.
Page 7
Contre-indications Inadapté aux enfants de moins de 36 mois. Les utilisateurs d’implants actifs doivent faire part d’une prudence particulière lors de leur utilisation de l’aide auditive. Pour obtenir plus d’informations, consultez la section Avertissements. Avantages cliniques L’aide auditive est conçue pour offrir une meilleure compréhension de la parole afin de faciliter la communication dans le but d’améliorer la qualité...
Sommaire À propos de Votre aide auditive et l’embout Identifier l’aide auditive gauche et droite Outil multiusage pour manipulation des piles et nettoyage Pour bien commencer Allumer et éteindre l’aide auditive Quand remplacer la pile Comment remplacer la pile (taille 13) Utilisation quotidienne Mettre l'aide auditive avec le coude Entretenir l’aide auditive...
Page 9
Options Fonctions et accessoires en option Changer le programme Changer de volume Activer le mode silencieux de vos aides auditives Utiliser l’aide auditive avec Phone et iPad Accessoires sans fil Autres options Logement de pile de sécurité Avertissements Avertissements généraux Plus d’informations Dépannage Résistance à...
Votre aide auditive et l’embout Il existe deux types de fixations et différents embouts disponibles pour l’aide auditive. Avec un coude et un embout Avec un tube fin Coude Tube Tube fin Embout Pièce de maintien (option) À propos de Pour bien commencer Utilisation quotidienne Options...
Page 11
Le tube fi n utilise l’un des embouts suivants : Embouts standards Embouts personnalisés Dôme ouvert Micro-Embout Dôme à simple évent Dôme à double évent Dôme Power Grip Tip Disponible en petite et grande taille, gauche et droite, avec ou sans évent. Taille de dômes Référez-vous aux instructions de remplacement du dôme au chapitre « Remplacer les embouts standards ».
Avec un coude et un embout Descriptions et fonctions Entrées microphone Entrée du son Coude Tube Transporte le son dans l’oreille Bouton-poussoir Mode silencieux, Embout régler le volume Maintient et changer de l’aide programme auditive dans l'oreille Ergot Sortie du son Logement de pile Ouvre le Contient la pile et fonctionne...
Avec le tube fin Descriptions et fonctions Entrées microphone Entrée du son Tube fin Transporte le son dans l’oreille Bouton-poussoir Mode silencieux, régler le volume et changer de programme Logement de pile Ergot Contient la pile. Ouvre le Fonctionne comme un interrupteur logement marche/arrêt de pile...
Identifier l’aide auditive gauche et droite Il est important de distinguer l’aide auditive gauche de l’aide auditive droite car elles peuvent être programmées différemment. Vous trouverez des points de couleur gauche/droit dans le logement de pile. Les indicateurs peuvent également être trouvés sur les micro-embouts et les embouts (en option).
Outil multiusage pour manipulation des piles et nettoyage L’outil multiusage contient un aimant qui facilite le remplacement de la pile dans l’aide auditive. Il contient également une brosse et une boucle de fil pour nettoyer et enlever le cérumen. Si vous avez besoin d’un nouvel outil multiusage, veuillez contacter votre professionnel de l’audition.
Allumer et éteindre l’aide auditive Le tiroir pile est également utilisé pour allumer et éteindre l’aide auditive. Pour économiser la durée de vie de la pile, assurez-vous de bien éteindre votre aide auditive lorsque vous ne vous en servez pas. Si vous souhaitez revenir aux réglages standards de l’aide auditive, il vous suffit d'ouvrir et de refermer le logement de pile (réinitialisation rapide).
Quand remplacer la pile Lorsque la pile doit être remplacée, vous entendez trois tonalités répétées à intervalles modérés jusqu'à épuisement total de la pile. Trois tonalités alternées* Quatre tonalités descendantes = La pile devient faible = La pile est vide Astuce concernant la pile Pour vous assurer que l’aide auditive fonctionne en permanence, prenez des piles de rechange sur vous ou remplacez la pile avant...
Comment remplacer la pile (taille 13) 1. Retirer 2. Déballer 3. Insérer Ouvrez complètement Retirez l'étiquette Insérez la nouvelle pile le tiroir pile. Retirez la autocollante sur le côté dans le logement de pile. positif ( ) de pile. Insérez-la depuis la nouvelle pile.
Page 19
4. Fermer Embout Outil multiusage L'outil multiusage peut être utilisé pour Refermez le logement de pile. L’aide auditive diffusera une petite musique changer la pile. Utilisez l'extrémité dans l’embout. magnétique pour retirer et insérer les piles. Tenez la sortie son près de votre oreille pour entendre la petite L’outil multiusage est fourni par votre musique.
Mettre l'aide auditive avec le coude Lisez les pages suivantes si vous avez une aide auditive munie d'un coude et d'un embout. Étape 1 Étape 2 L'embout est Tirez légèrement sur Placez l’aide auditive personnalisé et ajusté le lobe de l’oreille et derrière votre oreille.
Entretenir l’aide auditive Lorsque vous manipulez l’aide auditive, tenez-la au-dessus d’une surface lisse pour éviter de l’abîmer si elle tombe. Nettoyer les entrées du microphone Entrées microphone Utilisez la brosse de l'outil multiusage pour brosser délicatement les impuretés qui se trouvent dans les entrées.
Page 22
Nettoyer l'embout Remplacer le tube L'embout doit être nettoyé Le tube entre l’embout et l'aide régulièrement. Utilisez un auditive doit être remplacé s’il chiffon doux pour nettoyer sa devient jaune ou dur. Consultez surface. Utilisez la boucle de fil votre professionnel de l’audition de l'outil multiusage pour nettoy à...
Nettoyer l’embout Étape 1 Étape 2 Étape 3 Déconnectez le Lavez l'embout et le Assurez-vous de pouvoir identifi er tube et l'embout du tube avec un savon quel embout s'associe coude. Tenez le coude doux. Rincez et séchez avec quelle aide fermement lorsque complètement avant auditive avant de les...
Mettre l'aide auditive avec le tube fin Lisez les pages suivantes si votre aide auditive est dotée d'un tube fin. Étape 1 Étape 2 Étape 3 Pièce de maintien (option) Placez l’aide auditive Tenez la courbe Insérez doucement derrière votre oreille. du tube entre votre l’embout dans votre pouce et votre index.
Nettoyer le tube fi n Le tube fi n doit être nettoyé afi n qu'il soit exempt d'humidité et de cérumen. S'il n'est pas nettoyé, il pourrait être obstrué par du cérumen, ce qui empêche le son de sortir. Étape 1 Étape 2 Étape 3 Retirez le tube fi n de...
Remplacer les embouts standards L’embout standard (dôme ou Grip Tip) ne doit pas être nettoyé. Si l’embout comporte des traces de cérumen, remplacez-le par un neuf. Les Grip Tips doivent être remplacés au moins une fois par mois. Étape 1 Étape 2 Étape 3 Appuyez fermement...
Page 27
REMARQUE IMPORTANTE Si l’embout n'est pas sur le tube lorsqu'il est retiré de l'oreille, c'est qu'il est peut- être resté dans le conduit auditif. Pour de plus amples instructions, consultez votre professionnel de l’audition.
Nettoyer les embouts sur mesure L’embout doit être nettoyé Nettoyez l'évent en insérant régulièrement. L’embout a un pare la brosse dans l’orifice tout en la faisant tourner cérumen blanc qui sert à protéger légèrement. l'aide auditive du cérumen et des impuretés.
Remplacer le fi ltre ProWax 1. Outil 2. Retirer 3. Insérer Nouveau Nouveau fi ltre fi ltre Nouveau Bras de fi ltre retrait Ancien vide fi ltre Retirez l'outil de la Insérez le bras de Insérez le nouveau coque. Cet outil retrait vide dans le pare pare cérumen à...
Mode avion Lorsque le mode avion est activé, le Bluetooth® est désactivé. L’aide auditive continuera cependant de fonctionner. Le fait d’appuyer sur le bouton poussoir d’une aide auditive activera le mode avion sur les deux aides auditives. Pour activer et désactiver Appuyez sur le bouton poussoir pendant au moins 7 secondes.
Fonctions et accessoires en option Les fonctions et accessoires décrits sur les pages suivantes sont proposés en option. Veuillez contacter votre professionnel de l’audition pour plus d’informations sur les fonctions et les accessoires. Si vous êtes confronté à des situations d'écoute difficiles, un programme spécial peut vous être utile.
Changer le programme Votre aide auditive peut avoir jusqu’à quatre programmes différents. Ils sont programmés par votre professionnel de l’audition. Selon le programme, vous entendrez entre une et quatre tonalités lorsque vous changez de programme. Voir la section Indicateurs sonores. Appuyez sur le bouton-poussoir pour changer de programme.
Changer de volume Le bouton-poussoir vous permet de régler le volume. Vous entendez un clic lorsque vous augmentez ou diminuez le volume. MAXIMUM VOLUME INITIAL Appuyez sur le (DÉMARRAGE) bouton pour augmenter le volume Appuyez sur le bouton pour diminuer le volume MINIMUM...
Activer le mode silencieux de vos aides auditives Utilisez la fonction mode silencieux si vous avez besoin de rendre muette l’aide auditive. La fonction de mise en mode silencieux ne met en silencieux que le(s) microphone(s) de l’aide auditive. Appuyez quelques secondes (4 secondes) sur l'une des extrémités du bouton pour activer le mode silencieux de l’aide auditive.
: hearingsolutions.philips.com/hearing-aids/connectivity Pour savoir comment appairer votre aide auditive avec votre iPhone, rendez-vous sur : hearingsolutions.philips.com/support/how-to-faq/ Pour de plus amples informations sur la compatibilité, rendez-vous sur : hearingsolutions.philips.com/compatibility L’utilisation du badge Made for Apple signifie qu’un accessoire a été conçu pour se connecter spécifiquement aux produits Apple identifiés sur le badge et qu’il a été...
Accessoires sans fil Une vaste gamme d’accessoires est disponible afin d'améliorer les performances de votre aide auditive sans fil. Ceux-ci vous permettent de mieux entendre et de mieux communiquer dans de nombreuses situations quotidiennes. AudioClip Un appareil qui peut servir Votre aide auditive prend en de microphone à...
Page 37
Oticon ON à partir des boutiques d’application officielles. Pour de plus amples informations, consultez hearingsolutions.philips.com ou contactez votre professionnel de l’audition. Apple, le logo Apple, iPhone, iPad, et iPod touch sont des marques de commerce d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Autres options Programme de bobine d'induction Vous aide à mieux entendre lorsque vous utilisez un téléphone avec boucle intégrée ou lorsque vous êtes dans un bâtiment équipé d'un système de boucle d'induction à distance comme un théâtre, une église ou une salle de conférence.
L'entrée audio directe (DAI) Permet à votre aide auditive de recevoir les signaux directement de sources externes comme des téléviseurs, radios, lecteurs de musique, etc. L'adaptateur DAI est monté sur votre aide auditive via un câble raccordé à une source sonore externe. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre professionnel de l’audition.
Logement de pile de sécurité Pour tenir la pile hors de la portée des bébés, des jeunes enfants et des personnes ayant des déficiences intellectuelles, il est recommandé d'utiliser un logement de pile de sécurité. Votre professionnel de l’audition peut vous aider à changer le logement de pile.
Page 41
Verrouiller le Outil pour Déverrouiller logement de pile déverrouiller le tiroir pile le tiroir pile Assurez-vous que le Utilisez ce petit outil Insérez la pointe de logement de pile soit fourni par votre l’outil dans le petit trou à entièrement fermé. professionnel de l’arrière du tiroir pile.
Avertissements généraux Pour votre sécurité personnelle et pour complétées par un entraînement auditif et garantir une utilisation adéquate de vos un apprentissage de la lecture labiale. Il est aides auditives, vous devez bien vous également important de noter que, bien familiariser avec les avertissements d'ordre souvent, l'utilisation peu fréquente d’aides général suivants avant de les utiliser.
Page 43
Risques d'étouffement et risques d'ingestion Utilisation des piles des piles et d'autres petites pièces Utilisez toujours les piles recommandées Les aides auditives, leurs composants par votre professionnel de l’audition. et les piles doivent être tenus hors de Les piles de mauvaise qualité peuvent portée des enfants et de toute autre couler et être à...
Page 44
Avertissements généraux Implants actifs L’aimant Auto Phone et l'outil multiusage L’aide auditive a été minutieusement testée (doté d'un aimant intégré) doivent et caractérisée pour la santé humaine être conservés à plus de 30 centimètres conformément aux normes internationales (1 pied) de distance de l'implant : ne en matière d'exposition humaine les transportez donc pas dans votre (rapport d'absorption spécifique - SAR),...
Page 45
autres sur une table, par exemple lors du Les produits chimiques contenus dans nettoyage ou du changement de piles. Ne les produits de beauté, les fixatifs, les transportez pas l’implant cochléaire et l’aide parfums, les lotions après-rasages, les auditive ensemble dans la même boîte. crèmes solaires ou les produits insecticides peuvent abîmer l’aide auditive.
Page 46
Avertissements généraux Effets secondaires possibles Connexion à un équipement externe Les aides auditives, embouts ou dômes La sécurité des aides auditives, lorsqu’elles peuvent provoquer une accumulation sont connectées à un équipement externe plus rapide de cérumen. (avec un câble d'entrée auxiliaire et/ou un câble USB et/ou directement), dépend de Les matières utilisées pour fabriquer vos la source extérieure des signaux.
Page 47
Modification des aides Embout détaché dans le conduit auditif auditives non autorisée Si l’embout n'est pas sur le tube lorsqu'il Les changements ou les modifications est retiré de l'oreille, c'est qu'il est peut- non expressément approuvés par le être resté dans le conduit auditif. Pour fabricant pourraient annuler la garantie de plus amples instructions, consultez de l’équipement.
Dépannage Symptôme Causes possibles Pile hors d’usage Pas de son Embouts obstrués (dôme, Grip Tip, embout ou micro-embout) Microphone de l’aide auditive coupé Sortie du son bouchée Son intermittent ou réduit Humidité Embout de l’aide auditive inséré de façon inadéquate Bruit aigu Cérumen accumulé...
Page 49
1) Dissociez votre aide auditive. 2) Désactivez le Bluetooth et réactivez-le. 3) Ouvrez et fermez le logement de pile sur votre aide auditive. 4) Appairez à nouveau l’aide auditive (veuillez consulter hearingsolutions.philips.com/support/how-to-faq/) Si aucune de ces solutions ne résout le problème, consultez votre professionnel de l’audition.
Résistance à l’eau et à la poussière (IP68) Votre aide auditive est étanche à 1. Essuyez l'eau délicatement la poussière et protégée contre la 2. Ouvrez le logement de pile, enlevez pénétration d’eau. Cela signifie qu’elle la pile et essuyez délicatement l'eau est conçue pour être portée dans toutes présente à...
Conditions d’utilisation Conditions de Température : +1 °C à +40 °C (34 °F à 104 °F) fonctionnement Humidité : 5 à 93 % d’humidité relative, sans condensation Pression atmosphérique : 700 hPa à 1 060 hPa Transport et La température et l'humidité ne doivent pas excéder les limites conditions de ci-dessous pendant des périodes prolongées lors du transport et stockage...
à courte d’emploi. portée, fonctionnant toutes deux dans la bande ISM 2,4 GHz. Des informations supplémentaires sont disponibles dans les «Fiches techniques» sur hearingsolutions.philips.com Plus d'informations À propos de Pour bien commencer Utilisation quotidienne Options Avertissements...
Page 53
États-Unis et Canada doit accepter les interférences reçues, Cet appareil contient un module radio y compris les interférences pouvant avec (pour BTE & BTE PP: Aurora BTE entraîner un fonctionnement indésirable. power) les numéros d’identification de Informations sur l’exposition à certification suivants : la radiation radiofréquence BTE:...
Page 54
Directive 2014/53/UE. SBO Hearing A/S Kongebakken 9 Cet dispositif médical est conforme DK-2765 Smørum au Règlement relatif aux dispositifs Denmark médicaux (UE) 2017/745. www.hearingsolutions.philips.com/doc SBO Hearing A/S Les déchets Kongebakken 9 électroniques doivent DK-2765 Smørum être traités selon la Danemark législation locale.
Page 55
Importé et Distribué par Audmet Canada Ltd 1600-4950 Yonge St Toronto, ON M2N 6K1 Canada...
Page 56
Description des symboles et des abréviations utilisés dans ce mode d’emploi Avertissements Les textes marqués d’un symbole d’avertissement doivent être lus avant d’utiliser l’appareil. Fabricant L’appareil est produit par le fabricant dont le nom et l'adresse sont mentionnés à côté du symbole.
Page 57
Logo Bluetooth Marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. lorsque son utilisation nécessite une licence. Badges « Made for Apple » L'appareil est compatible avec iPhone, iPad et iPod touch. Boucle d'audition Ce logo intègre le symbole universel d'assistance auditive. Le « T » signifie qu'une boucle auditive est installée. Émetteur de radiofréquences (RF) Votre aide auditive est dotée d’un émetteur RF.
Page 58
Cet appareil est un dispositif médical. Déclaration REACH REACH impose à Philips Hearing Solutions de fournir des informations sur la teneur en substances chimiques pour les substances extrêmement préoccupantes (SVHC) si elles sont présentés à plus de 0,1 % du poids de l’article. Des informations plus récentes sont disponibles sur le site web : www.hearingsolutions.philips.com/REACH.
Garantie internationale Votre appareil bénéficie d’une garantie dont vous bénéficiez peut-être, de par internationale, assurée par le fabricant. les législations nationales régissant la Cette garantie internationale couvre vente des biens de consommation du les défauts de fabrication et matériels pays dans lequel vous avez acheté votre de l’appareil à...
Garantie Certificat Nom de l’utilisateur : _______________________________________________________ Professionnel de l’audition : _________________________________________________ Adresse de la clinique : ______________________________________________________ Téléphone de la clinique: ___________________________________________________ Date d’achat : ______________________________________________________________ Période de garantie : ________________ Mois : __________________________________ Appareil gauche : ___________________ N° de série : ____________________________ Appareil droit : _____________________ N° de série : ____________________________ Plus d'informations À...
Paramètres individuels de votre aide auditive À faire remplir par votre professionnel de l’audition Aperçu des réglages de votre aide auditive Gauche Droit Changer de volume Changer le programme Mode silencieux Indicateurs de contrôle de volume Bips au volume min/max Marche Arrêt Marche...
Indicateurs sonores Différents sons indiquent le statut de l’aide auditive. Les différents indicateurs sont répertoriés dans les pages suivantes. Votre professionnel de l’audition peut définir les indicateurs sonores afin qu’ils correspondent à vos préférences. Programme Quand l'utiliser 1 tonalité 2 tonalités 3 tonalités 4 tonalités Plus d'informations...
Page 63
ALLUMÉ Accessoires Programmes MF et 2 tonalités Marche Petite musique sans fil différentes Volume Programmes MF et 2 tonalités sans fil différentes Volume de démarrage 2 bips (initial) Mode avion Volume minimum/ Activation du mode 3 bips maximum Petite musique avion Augmentation/ Désactivation du...
Page 64
Philips et le Philips Shield Emblem sont des marques déposées de Koninklijke Philips N.V. et sont utilisés sous licence. Ce produit a été fabriqué par ou pour et est vendu sous la responsabilité de SBO Hearing A/S, et SBO Hearing A/S est le garant de ce produit.