Réglages spécifiques de votre aide auditive Aperçu des réglages de votre aide auditive Gauche Droite Contrôle du volume Contrôle des programmes Mode silencieux Indicateurs de contrôle du volume Émet un bip au Activé Désactivé Activé Désactivé volume min/max Émet un bip quand le volume Activé...
Certificat de garantie Nom du propriétaire : Audioprothésiste : Adresse de l’audioprothésiste : Numéro de téléphone de l’audioprothésiste : Date d'achat : Période de garantie : Mois : Modèle droit : N° de série : Modèle gauche : N° de série :...
Garantie internationale Votre aide auditive bénéficie d’une garantie limitée internationale assurée par le fabricant. Cette garantie est de 24 mois à partir de la date de livraison. Cette garantie limitée couvre les défauts de fabrication et de matériaux dans l'aide auditive elle-même, mais pas les accessoires tels que les piles, les tubes, les écouteurs, les embouts, les filtres, etc.
Page 7
Introduction Ce mode d'emploi vous indique comment utiliser et entretenir votre nouvelle aide auditive Philips HearLink. Veuillez le lire attentivement, y compris les avertissements. Vous pourrez ainsi bénéficier pleinement de tous les avantages de votre aide auditive. Votre audioprothésiste a ajusté votre aide auditive de manière à...
Utilisation prévue Utilisation prévue L’aide auditive a pour but d’amplifier les sons et de les transmettre à l’oreille Indications d’utilisation Convient à une perte auditive modérée à sévère-profonde Utilisateur concerné Adultes, adolescents et enfants de plus de 36 mois Environnement d’utilisation Intérieur et extérieur Contre-indications Les utilisateurs d’implants actifs doivent faire...
Sommaire Identifier votre aide auditive, l'écouteur et l'embout Votre aide auditive - Description Fonctionnement Identifier l’aide auditive gauche et droite Pile (taille 312) Entretenir vos aides auditives avec l'outil multi-usages Allumer et éteindre l’aide auditive Quand remplacer la pile Remplacer la pile Mettre l'aide auditive Entretenir votre aide auditive Embouts standard : dôme ou Grip Tip...
Page 10
Utiliser une aide auditive avec iPhone, iPad et iPod touch Appairer une aide auditive avec un iPhone Reconnectez vos aides auditives sur votre iPhone, iPad ou iPod touch Application Philips HearLink Accessoires sans fil (en option) Autres options (selon modèle)
Page 11
Avertissements généraux Guide de dépannage Résistance à l’eau et à la poussière Conditions d’utilisation Informations techniques...
Identifier votre aide auditive, l'écouteur et l'embout Pièce de maintien (en option) Écouteurs (Écouteur 60 montré ici) Écouteurs L'aide auditive miniRITE T est disponible avec trois écouteurs différents : Écouteur 60 Écouteur 85 Écouteur 100...
Page 13
Embouts L’écouteur utilise l’un des embouts suivants: Dôme (ici dôme ouvert)* Grip Tip* Micro embout VarioTherm ou Lite ® Micro embout ou Lite Tip Écouteurs à embout Power Écouteur 100 Écouteur 105 * Veuillez vous reporter aux détails de remplacement du dôme ou du Grip Tip dans la section «...
Fonctionnement Maintient l’écouteur en Maintient place l’écouteur en place Protège l'écouteur contre le cérumen Sortie du son Change le programme Contient la pile. et le volume et met Le tiroir-pile fait l'aide auditive en mode également office de silencieux bouton marche/arrêt.
Identifier l’aide auditive gauche et droite Il est important de faire la différence entre l’aide auditive gauche et droite car elles sont programmées différemment. Vous trouverez des indicateurs de couleur gauche/droite dans le tiroir-pile, sur les écouteurs 60 et 85. Des indicateurs peuvent également être trouvés sur les écouteurs 100 et certains embouts.
Pile (taille 312) Votre aide auditive est un appareil électronique miniature fonctionnant avec des piles spécifiques. Pour activer l'aide auditive, vous devez insérer une pile neuve dans son tiroir. Voyez comment dans la section «Remplacer la pile». Assurez-vous que le signe + est visible Tiroir-pile Tirez pour ouvrir...
Entretenir vos aides auditives avec l'outil multi-usages L’outil multi-usages contient un aimant qui facilite le remplacement de la pile dans l’aide auditive. Il contient également une brosse et une boucle en fil métallique pour nettoyer et enlever le cérumen de votre écouteur ou de votre embout.
Allumer et éteindre l’aide auditive Le tiroir-pile sert à allumer et éteindre l’aide auditive. Pour préserver la pile, n’oubliez pas d’éteindre votre aide auditive quand vous ne la portez pas. Pour allumer Fermez le tiroir-pile avec la pile en place. Pour éteindre Ouvrir le tiroir-pile.
Quand remplacer la pile Lorsque la pile est faible, vous entendez trois bips répétés à intervalles modérés jusqu’à ce que la pile soit vide. Trois bips* Quatre bips La pile est faible La pile est vide Conseil pour les piles Pour être sûr(e) de toujours avoir une aide auditive qui fonctionne, ayez toujours sur vous une pile de rechange ou remplacez-la...
Remplacer la pile 1. Retirer Ouvrez entièrement le tiroir-pile. Retirez la pile. 2. Déballer une nouvelle pile Retirez l’étiquette autocollante du côté + de la pile. Conseil : Attendez 2 minutes pour que la pile puisse aspirer de l’air. Cela lui permettra de fonctionner de manière optimale.
Page 22
4. Refermer le tiroir-pile Fermez le tiroir-pile. L’aide auditive joue alors une courte musique. Tenez l’aide auditive près de votre oreille pour entendre la musique. Conseil Vous pouvez utiliser l'outil multi-usages pour changer les piles. Utilisez l'extrémité magnétique pour retirer et insérer les piles. L'outil multi-usages vous sera fourni par votre audioprothésiste.
Mettre l'aide auditive L’écouteur amène le son dans votre oreille. L’écouteur doit toujours être utilisé avec un embout attaché. Utilisez uniquement des pièces conçues pour votre aide auditive. Si l’écouteur a un embout, placez-le dans l'oreille de manière à ce qu'il épouse le contour de l'oreille (voir l'étape 3).
Nettoyer les entrées microphone Brossez délicatement toutes les impuretés qui se trouvent dans les ouvertures à l'aide d'une brosse propre. Brossez doucement la surface et assurez-vous que la brosse n'est pas enfoncée dans les ouvertures. Entrées microphone Filtre pare-cérumen Remarque importante Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'aide auditive.
Embouts standard : dôme ou Grip Tip Les dômes et le Grip Tip sont fabriqués en caoutchouc souple. Il existe 4 types de dômes différents. Vérifiez le type et la taille de votre embout ci-dessous. Dôme ouvert Dôme Power Dôme fermé à évent simple Dôme fermé...
Remplacer le dôme ou le Grip L’embout (dôme ou Grip Tip) ne doit pas être nettoyé. Si l’embout est rempli de cérumen, remplacez-le par un neuf. Le Grip Tip doit être remplacé au moins une fois par mois. Étape 1 Tenez l’écouteur, puis retirez l'embout.
Filtre pare-cérumen ProWax miniFit L’écouteur est doté d’un filtre pare-cérumen blanc fixé à l’extrémité de l’embout. Le filtre pare-cérumen aidera à empêcher le cérumen et les impuretés d’endommager l’écouteur. Si le filtre est obstrué, remplacez le filtre pare-cérumen (voir la section « Remplacer le filtre ProWax miniFit ») ou contactez votre audioprothésiste.
Remplacer le pare-cérumen ProWax miniFit 1. Outil Retirez l’outil de la coque. Cet outil possède deux bras: l'un pour le retrait et l'autre pour l'insertion du filtre pare-cérumen neuf. 2. Retirer Filtre neuf Insérez le bras de retrait vide dans le filtre pare-cérumen et retirez-le.
Embouts sur-mesure : Micro embout, Lite Tip, ou Embout Power Il existe 3 types d’embouts différents : Micro embout, Lite Tip, ou Embout Power. Les micro-embouts et Lite Tip sont disponibles dans deux matériaux différents. Les embouts sont fabriqués sur-mesure pour votre oreille. Les embouts sur-mesure ont un filtre pare-cérumen blanc fixé...
Nettoyer le Micro embout, le Lite Tip ou l’Embout Power L’embout doit être nettoyé régulièrement. L’embout contient un filtre pare-cérumen qui doit être remplacé lorsqu'il est obstrué ou lorsque l'aide auditive ne fonctionne pas normalement. Utilisez toujours le filtre pare-cérumen recommandé...
Remplacer le filtre ProWax 1. Outil Retirez l’outil de la coque. Cet outil possède deux bras : l'un pour le retrait et l'autre pour l'insertion du Filtre neuf filtre pare-cérumen neuf. 2. Retirer Insérez le bras de retrait Filtre vide dans le filtre pare- neuf cérumen à...
Mode avion Quand vous montez dans un avion ou entrez dans une zone où il est interdit de diffuser des signaux radio, par exemple pendant un vol, le mode avion doit être activé. Lorsque le mode avion est activé, seul le Bluetooth ®...
Fonctions et accessoires en option Les fonctions et accessoires décrits aux pages suivantes sont en option. Nous vous invitons à consulter votre audioprothésiste pour savoir comment votre aide auditive est programmée. Si vous vous trouvez dans des situations d’écoute difficiles, un programme spécifique pourrait vous être utile.
Régler le volume (en option) Lorsque vous avez deux aides auditives, le bouton des programmes vous permet de régler le volume dans les deux oreilles. Vous entendrez un bip quand vous montez ou baissez le volume. Une pression courte sur l’aide auditive DROITE augmente le volume Une pression courte...
Changer de programme (en option) Votre aide auditive peut avoir jusqu'à 4 programmes différents. Ceux-ci sont programmés par votre audioprothésiste. Appuyez sur le bouton pour changer de programme. Si vous avez deux aides auditives, l’aide auditive DROITE avance, par exemple du programme 1 au programme 2, alors que l’aide auditive GAUCHE recule par exemple du programme 4 au programme 3.
Page 37
À remplir par votre audioprothésiste Programme Son d’activation Quand l’utiliser « 1 bip » « 2 bips » « 3 bips » « 4 bips » Changement de programme : Pression courte Pression moyenne...
Mettre l’aide auditive en mode silencieux (en option) Utilisez le mode silencieux si vous devez couper le son de l'aide auditive pendant que vous la portez. Appuyez pendant 4 secondes sur le bouton pour mettre l’aide auditive en mode silencieux. Pour réactiver le son, appuyez brièvement sur le bouton.
Réinitialiser les paramètres Si vous souhaitez revenir aux paramètres standards de l’aide auditive, programmés par votre audioprothésiste, ouvrez puis refermez le tiroir-pile. Un tintement se produit lorsque vous réinitialisez l'aide auditive. Ouvrir Fermer...
à l'adresse suivante : www.hearingsolutions.philips.com Pour plus d'informations sur la compatibilité, veuillez visitez www.hearingsolutions.philips.com/compatibility. Si vous possédez des appareils Android™, vous pouvez diffuser du son et la musique directement dans vos aides auditives via le Philips AudioClip.
Appairer une aide auditive avec un iPhone 1. Menu 2. Écran "Réglages" "Accessibilité" Bluetooth activé Aides auditives Accessibilité Ouvrez votre iPhone Sur l'écran et allez dans «Accessibilité», «Paramètres». choisissez «Aides Assurez-vous que le auditives». Bluetooth est activé. ® Ensuite, choisissez «Accessibilité».
Page 42
3. Préparer 4. Sélectionner l'appairage l'aide auditive Philippe Philips HearLink 9010 Votre iPhone Ouvrez et refermez détectera l'aide le tiroir-pile, sur auditive pour les deux aides l'appairage. Les auditives si vous appareils détectés en avez deux, et apparaîtront dans la placez-le(s) près de...
Page 43
5. Confirmer l'appairage Demande d’appairage Bluetooth « Philippe » voudrait s’appairer avec votre iPhone Annuler Appairer Confirmer l'appairage. Si vous avez deux aides auditives, une confirmation d’appairage est nécessaire pour chaque aide auditive.
Reconnectez vos aides auditives sur votre iPhone, iPad ou iPod touch Lorsque vous éteindrez vos aides auditives ou votre iPhone, iPad ou iPod touch, ceux-ci ne seront plus connectés. Pour les reconnecter, allumez vos aides auditives en ouvrant et en refermant le tiroir-pile.
App Store et sur ® Google Play™. Lorsque vous téléchargez l'application Philips HearLink sur iPad, recherchez des applications iPhone sur l’Apple App Store ® La diffusion audio avec des appareils Android est prise en charge avec l’accessoire Philips AudioClip.
Page 46
Veuillez trouver plus de détails ici : www.hearingsolutions.philips.com Apple, le logo Apple, iPhone, iPad, iPod touch et Apple Watch sont des marques commerciales de Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays. App Store est une marque de service d'Apple Inc.
Accessoires sans fil (en option) En complément de votre aide auditive sans fil, de nombreux accessoires sans fil sont disponibles. Ils vous permettent d’entendre et de mieux communiquer dans de nombreuses situations du quotidien. AudioClip Lorsque cet appareil est appairé à votre téléphone mobile, vous pouvez utiliser des aides auditives comme un casque stéréo.
Application Philips HearLink L'application offre un moyen intuitif et discret de contrôler vos aides auditives avec les appareils iPhone, iPad, iPod touch et Android. Pour obtenir plus d’informations, contactez votre audioprothésiste ou consultez le site : www.hearingsolutions.philips.com Autres options (selon modèle) Auto-Téléphone...
Avertissements généraux Vous devez prendre connaissance des avertissements généraux suivants avant d’utiliser votre aide auditive, tant pour votre sécurité personnelle que pour vous assurer de son utilisation correcte. Veuillez noter qu'une aide auditive ne restaure pas l'audition normale et ne peut ni empêcher ni améliorer une perte d'audition liée à...
Page 50
Risque d'étouffement et risque d'ingestion des piles ou d’autres petites pièces · Les aides auditives, leurs composants et les piles doivent être tenus hors de portée des enfants et de toute personne susceptible de les avaler ou de se blesser. ·...
Page 51
Avertissements généraux Utilisation des piles · Utilisez toujours les piles recommandées par votre audioprothésiste. Des piles de mauvaise qualité peuvent fuir et être à l'origine de blessures. · Ne tentez jamais de recharger les piles ni de les brûler. Elles pourraient exploser. Dysfonctionnement ·...
Page 52
· Si vous avez un implant cérébral actif, contactez le fabricant de votre appareil pour obtenir des informations quant aux risques de perturbation. Examens radiologiques (rayons X), tomodensitométriques (« s canners » ), IRM, Scanner et électrothérapie · Retirez votre aide auditive avant une radiographie, un examen d’imagerie par TDM, IRM ou PET, une électrothérapie ou une intervention chirurgicale car votre aide...
Page 53
Avertissements généraux Aide auditive puissante · Des précautions spéciales doivent être prises pour choisir, adapter et utiliser une aide auditive lorsque le niveau de pression acoustique maximum dépasse 132 dB SPL (IEC 711), car il y a un risque d'altération de la capacité...
Page 54
Interférences · L’aide auditive a subi de nombreux tests concernant les interférences, selon les normes internationales les plus strictes. Cependant, les interférences entre l’aide auditive et les autres appareils (certains téléphones mobiles, systèmes de bande publique, les systèmes d’alarme des magasins et d'autres appareils sans fil) peuvent se produire.
Page 55
Consultez votre audioprothésiste si votre aide auditive fonctionne de manière inattendue ou si des incidents sérieux se produisent durant son utilisation ou à cause de son utilisation. Votre audioprothésiste vous aidera à résoudre les problèmes liés à la manipulation de votre/ vos aides auditives et, le cas échéant, à...
Page 56
Des interférences électromagnétiques peuvent se produire à proximité des appareils présentant le symbole à droite. Les équipements de communication portables et mobiles RF (radiofréquence) peuvent affecter la performance de votre aide auditive. Si votre aide auditive est affectée par des interférences électromagnétiques, éloignez-vous de la source pour diminuer les interférences.
Guide de dépannage Problème Causes possibles Pile épuisée Pas de son Embouts obstrués (dôme, Grip Tip, Micro embout ou Lite Tip) Sortie sonore obstruée intermittent ou Humidité réduit Pile épuisée Embout d’aide auditive mal inséré Grincement Accumulation de cérumen dans votre écouteur Si votre aide auditive émet 8 bips Signaux...
Page 59
Solutions Remplacez la pile Nettoyez l’embout Pensez à remplacer le filtre pare-cérumen, le dôme ou le Grip Tip Nettoyez l’embout ou remplacez le filtre pare- cérumen, le dôme ou le Grip Tip Essuyez la pile avec un chiffon sec Remplacez la pile Réinsérez l’embout Faites examiner votre conduit auditif par un médecin Contactez votre audioprothésiste...
Résistance à l’eau et à la poussière Votre aide auditive est étanche à la poussière et protégée contre la pénétration d’eau (IP68). Cela signifie qu’elle est conçue pour être portée dans toutes les situations de la vie quotidienne. Vous n’avez donc pas à vous inquiéter si vous transpirez ou si votre tête est mouillée quand il pleut.
Conditions d’utilisation Température : Conditions +1 ° C à +40 ° C d’utilisation Humidité relative : 5 % à 93 % , sans condensation La température et l’humidité ne doivent pas dépasser les limites suivantes pendant des périodes prolongées durant le transport et Conditions de le stockage : stockage et de...
Informations techniques L’aide auditive est dotée de deux technologies radio décrites ci-dessous. L'aide auditive contient un émetteur- récepteur radio utilisant une technologie d’induction magnétique de courte distance à 3,84 MHz. La force du champ magnétique de l’émetteur est très basse et ne dépasse jamais 15nW (-40 dBuA/m à...
Page 63
États-Unis et Canada L’aide auditive comporte un module radio portant les identifiants de certification suivants : FCC ID: 2ACAH-AUMRIT IC: 11936A-AUMRIT Le fabricant déclare que cette aide auditive est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE.
Page 64
Description des symboles utilisés dans ce livret ou sur l’étiquette du conditionnement Avertissements Le texte repéré par un symbole de marquage doit être lu avant d’utiliser le produit. Fabricant Le produit est élaboré par le fabricant dont le nom et l’adresse figurent à côté du symbole.
Page 65
Code IP Ce symbole indique la classe de protection contre la pénétration nocive d’eau et de matières étrangères, conformément à la IP68 norme EN 60529:1991/A2:2013. IP6X indique une protection totale contre la poussière. IPX8 indique la protection contre les effets d’une immersion continue dans l’eau.
Page 66
(c’est-à-dire l’aide auditive à proprement parler). Déclaration REACH: REACH exige que Philips Hearing Solutions fournisse des informations sur la teneur en substances chimiques pour les substances extrêmement préoccupantes (SVHC) si elles sont présentes à plus de 0,1 % du poids de l'article.
Page 67
< > 8,15 mm Placeholder for FSC logo < 15 mm >...
Page 68
Philips et le Philips Shield Emblem sont des marques déposées de Koninklijke Philips N.V. et sont utilisés sous licence. Ce produit a été fabriqué par ou pour et est vendu sous la responsabilité de SBO Hearing A/S, et SBO Hearing A/S est le garant de ce produit.