Présentation du modèle Ce mode d’emploi concerne les modèles d’aides auditives suivants de la gamme HearLink™ : MNB T R MNB T FW 1.3 HearLink 9030 MNB T R GTIN : 05714464052462 (HEB9034) HearLink 7030 MNB T R GTIN : 05714464052479 (HEB7034) ...
Page 3
FW 1.3 HearLink 3030 MNB T R GTIN : 05714464052493 (HEB3034) HearLink 2030 MNB T R GTIN : 05714464052509 (HEB2034) HearLink 3030 MNB T GTIN : 05714464052493 (HEB3033) HearLink 2030 MNB T GTIN : 05714464052509 (HEB2033) ...
Page 4
Avertissements. Il décrit comment utiliser au mieux vos aides auditives. Vous trouverez plus d’informations sur www.hearingsolutions.philips.com Votre audioprothésiste a ajusté les aides auditives en fonction de vos besoins. Si vous avez d'autres questions, veuillez contacter votre audioprothésiste.
Usage prévu (MNB T R) Usage prévu L’aide auditive a pour but d’amplifier les sons et de les transmettre à l’oreille. Instructions Déficience auditive bilatérale ou unilatérale neurosensorielle, d’utilisation conductive ou mixte allant d’un degré léger de perte auditive (16 dB HL*) à modérément sévère (75 dB HL*), avec une configuration de fréquence individuelle.
Page 7
Usage prévu (MNB T) Usage prévu L’aide auditive a pour but d’amplifier les sons et de les transmettre à l’oreille. Instructions Déficience auditive bilatérale ou unilatérale neurosensorielle, d’utilisation conductive ou mixte allant d’un degré léger de perte auditive (16 dB HL*) à modérément sévère (75 dB HL*), avec une configuration de fréquence individuelle.
Page 8
REMARQUE IMPORTANTE L'amplification de l’aide auditive est ajustée de façon unique et optimisée selon vos capacités auditives personnelles au cours de l’adaptation de l’aide auditive effectuée par votre audioprothésiste.
Sommaire À propos de Votre aide auditive et l’embout Pour bien commencer Durée de mise en charge Performances des batteries Identifier l’aide auditive gauche et droite Allumer/éteindre les aides auditives Indication de batterie ou pile faible Comment remplacer la pile (taille 312) Utilisation quotidienne Mettre l'aide auditive avec le coude Mettre l'aide auditive avec le tube fin...
Page 10
Sommaire Remplacer le filtre ProWax Changer le programme Régler le volume Stocker vos aides auditives Options Mode avion Activer le mode silencieux de vos aides auditives Utiliser vos aides auditives avec un iPhone®, un iPad® et un iPod® Utiliser vos aides auditives avec les appareils Android™ Appairage et compatibilité...
Page 11
Conditions d’utilisation Informations techniques Garantie Paramètres individuels de votre aide auditive Indicateurs sonores et lumineux...
Votre aide auditive et l’embout Il existe deux types de fixations et différents embouts disponibles pour l’aide auditive. Avec un coude et un embout Avec un tube fin Coude Tube fin Tube Embout Pièce de maintien (option) À propos de Pour bien commencer Utilisation quotidienne Options...
Le tube fin utilise l’un des embouts suivants : Embouts standards Embouts personnalisés M icro-embout Dôme OpenBass Micro-embout VarioTherm® Dôme à double évent ® VarioTherm est une marque déposée de Dreve Dôme Power Grip Tip Disponible en petite et grande taille, gauche et droite, avec ou sans évent.
Avec un coude et un embout Description et fonction Entrées Coude microphone Entrée du son Tube Indicateur Transporte lumineux (LED) le son dans Programme, l’oreille volume et état de la batterie Embout Bouton-poussoir Maintient Régler le volume l’aide auditive et changer de en place programme Ergot...
Avec le tube fin Description et fonction Entrées microphone Entrée du son Tube fin Transporte Indicateur le son dans lumineux (LED) l’oreille Programme, volume et état de la batterie Bouton-poussoir Régler le volume et changer de programme Batterie rechargeable (MNB T R uniquement) Ergot Logement de pile (MNB T uniquement)
Durée de mise en charge (MNB T R uniquement) Veillez à recharger complètement vos aides auditives avant la première utilisation et à les recharger chaque nuit. Cela vous permet de commencer votre journée avec des aides auditives complètement chargées. Si votre aide auditive est complètement déchargée, le temps de chargement normal est de : 3,5 heures 1 heure...
Performances des batteries Les performances des batteries varient en fonction de votre utilisation individuelle et des réglages de l’aide auditive. La diffusion sonore à partir d’un téléviseur, d’un téléphone portable ou de dispositifs de connectivité peut influencer cette performance. Batterie rechargeable — MNB T R uniquement Si vos aides auditives rechargeables ne tiennent pas pendant une journée complète d’utilisation, contactez votre audioprothésiste.
Identifier l’aide auditive gauche et droite Il est important de distinguer l’aide auditive gauche de l’aide auditive droite car elles peuvent être programmées différemment. MNB T R uniquement Vous trouverez des points de couleur gauche/droit sur l’aide auditive. Les indicateurs peuvent également être trouvés sur les micro-embouts et les embouts (en option).
Page 19
MNB T uniquement Vous trouverez des points de couleur gauche/droit dans le logement de pile. Les indicateurs peuvent également être trouvés sur les micro- embouts et les embouts (en option). Un point BLEU marque l’aide auditive GAUCHE Un point ROUGE marque l’aide auditive DROITE...
Allumer/éteindre les aides auditives Utiliser le chargeur - MNB T R uniquement Vos aides auditives s’allument automatiquement lorsqu’elles sont retirées du chargeur. Le voyant LED de l’aide auditive devient VERT après quelques secondes. Attendez jusqu’à ce que le voyant LED de l’aide auditive clignote en VERT deux fois.
Page 21
Avec le bouton-poussoir - MNB T R uniquement Vos aides auditives peuvent être allumées/éteintes à l’aide du bouton- poussoir. Pour allumer Appuyez sur le bouton-poussoir pendant environ deux secondes jusqu’à ce que le voyant LED de l’aide auditive devienne VERT. Relâchez le bouton-poussoir et attendez jusqu’à...
Page 22
Avec le logement de pile - MNB T uniquement Le tiroir pile est utilisé pour allumer et éteindre l’aide auditive. Pour économiser la durée de vie de la pile, assurez-vous de bien éteindre votre aide auditive lorsque vous ne vous en servez pas. Si vous souhaitez revenir aux réglages standards de l’aide auditive, il vous suffit d'ouvrir et de refermer le logement de pile (réinitialisation rapide).
Indication de batterie ou pile faible Juste avant l’épuisement total de la batterie ou de la pile, vous entendrez quatre tonalités descendantes. Nous vous conseillons d’arrêter toutes les diffusions audio en cours pour prolonger les performances des batteries ou des piles. MNB T R : Lorsque la batterie devient faible, vous entendrez trois bips ...
Comment remplacer la pile (taille 312) (MNB T uniquement) 1. Retirer 2. Déballer 3. Insérer Ouvrez complètement Retirez l'étiquette Insérez la nouvelle le logement de pile. autocollante sur le pile dans le tiroir pile. Retirez la pile. côté positif ( ) de la Insérez-la depuis le nouvelle pile.
Page 25
4. Fermer Conseil Outil multi-usages Refermez le logement de pile. L'outil multi-usages peut être L’aide auditive diffusera une petite utilisé pour changer la pile. Utilisez musique dans l’embout. l'extrémité magnétique pour retirer et insérer les piles. Tenez la sortie son près de votre L’outil multi-usages est fourni par oreille pour entendre la petite musique.
Mettre l'aide auditive avec le coude Lisez la page suivante si vous avez une aide auditive munie d'un coude et d'un embout. Étape 1 Étape 2 L'embout est Tirez légèrement sur Placez l’aide auditive personnalisé et ajusté le lobe de l’oreille et derrière votre oreille.
Mettre l'aide auditive avec le tube fin Lisez la page suivante si votre aide auditive est dotée d'un tube fin. Étape 1 Étape 2 Étape 3 Pièce de maintien (option) Placez l’aide auditive Tenez la courbe du Insérez doucement l’embout dans votre derrière votre oreille.
Nettoyage L’outil multi-usages contient une brosse et une boucle de fil pour nettoyer et enlever le cérumen. Si vous avez besoin d’un nouvel outil multi-usages, veuillez contacter votre audioprothésiste. Magnet Wire loop Brush REMARQUE IMPORTANTE L’outil multi-usages possède un aimant intégré. Placez l’outil multi-usages à...
Nettoyer l’aide auditive Lorsque vous manipulez l’aide auditive, tenez-la au-dessus d’une surface lisse pour éviter de l’abîmer si elle tombe. Nettoyer les entrées du microphone Entrées microphone Utilisez la brosse de l'outil multi- usages pour brosser délicatement les impuretés qui se trouvent dans les entrées.
Nettoyer le tube fin Le tube fin doit être nettoyé afin qu'il soit exempt d'humidité et de cérumen. S'il n'est pas nettoyé, il pourrait être obstrué par du cérumen, ce qui empêche le son de sortir. Étape 1 Étape 2 Étape 3 Retirez le tube fin Enfoncez l'outil de...
Nettoyer les embouts sur-mesure L’embout doit être nettoyé Nettoyez l'évent en régulièrement. L’embout a un insérant la brosse dans l’orifice tout en la faisant pare cérumen blanc* qui sert tourner légèrement. à protéger l'aide auditive du cérumen et des impuretés. Remplacez le filtre lorsqu’il est obstrué, ou si l’aide auditive n'émet pas des sons normaux, ou...
Page 32
Entretien de l’embout Remplacer le tube L'embout doit être nettoyé Le tube entre l’embout et l'aide régulièrement. Utilisez un chiffon auditive doit être remplacé s’il doux pour nettoyer sa surface. devient jaune ou dur. Consultez Utilisez la boucle de fil de l'outil votre audioprothésiste à...
Laver l'embout Étape 1 Étape 2 Étape 3 Assurez-vous de Déconnectez le Lavez l'embout et le pouvoir identifier tube et l'embout du tube avec un savon quel embout s'associe coude. Tenez le coude doux. Rincez et séchez avec quelle aide fermement lorsque complètement avant auditive avant de les...
Remplacer les embouts standards L’embout standard (dôme ou Grip Tip) ne doit pas être nettoyé. Si l’embout comporte des traces de cérumen, remplacez-le par un neuf. Les Grip Tips doivent être remplacés au moins une fois par mois. Étape 1 Étape 2 Étape 3 Tenez l'extrémité...
Page 35
REMARQUE IMPORTANTE Si l’embout n'est pas sur le tube lorsqu'il est retiré de l'oreille, c'est qu'il est peut-être resté dans le conduit auditif. Pour de plus amples instructions, consultez votre audioprothésiste.
Remplacer le filtre ProWax 1. Outil 2. Retirer 3. Insérer Nouveau filtre Nouveau filtre Ancien filtre Retirez l'outil de la Insérez le bras de Insérez le nouveau pare retrait vide dans le cérumen à l'aide de coque. Cet outil pos- sède deux bras : l'un pare cérumen de l'autre bras.
Changer le programme Votre aide auditive peut avoir jusqu’à quatre programmes différents. Ils sont programmés par votre audioprothésiste. Selon le programme, vous entendrez entre une et quatre tonalités lorsque vous changez de programme. Voir la section Indicateurs sonores et lumineux. Appuyez sur le bouton-poussoir pour changer de programme.
Régler le volume Le bouton-poussoir vous permet de régler le volume. Lorsque vous augmentez ou diminuez le volume, vous entendez un clic. MAXIMUM Une pression brève sur l’aide auditive DROITE VOLUME INITIAL (DEMARRAGE) augmente le volume Une pression brève sur l’aide auditive GAUCHE diminue le volume MINIMUM...
Stocker vos aides auditives (MNB T R uniquement) Lorsque vous n’utilisez pas vos aides auditives, le chargeur est le meilleur endroit pour les ranger. Pour garantir la meilleure longévité possible de la batterie rechargeable de vos aides auditives, ne les exposez pas à une chaleur excessive. Par exemple, ne laissez pas vos aides auditives au soleil au bord d’une fenêtre ou dans une voiture, même si elles sont dans le chargeur.
Mode avion Lorsque le mode avion est activé, Pour plus de détails sur les sons et la connectivité Bluetooth® est les voyants lumineux, consultez la section Indicateurs sonores et désactivée. Cependant, vos aides lumineux. auditives sont encore allumées et en fonctionnement. Veuillez Voyant LED noter que lorsque vous appuyez sur le bouton-poussoir d’une aide...
Activer le mode silencieux de vos aides auditives Avec les MNB T et les MNB T R, vos aides auditives peuvent être mises en mode silencieux en utilisant l’application ou l’un des appareils en option suivants : • HearLink app •...
Utiliser vos aides auditives avec un iPhone®, un iPad® et un iPod® Les aides auditives Philips HearLink sont « Made for iPhone® » et permettent une diffusion directe depuis votre iPhone, iPad ou iPod touch*. HearLink app peut être utilisé pour contrôler vos aides auditives depuis votre appareil mobile*.
Utiliser vos aides auditives avec les appareils Android™ Les aides auditives Philips HearLink prennent en charge la diffusion audio pour les aides auditives (Audio Streaming for Hearing Aids, ou ASHA) et permettent une diffusion directe depuis certains appareils Android™*. HearLink app peut être utilisé pour contrôler vos aides auditives depuis votre appareil mobile*.
Pour obtenir des instructions concernant l’appairage de vos aides auditives avec un iPhone, iPad, iPod touch ou un appareil Android, consultez : hearingsolutions.philips.com/support/how-to-faq/ Pour connaître la liste des iPhone, iPad, iPod touch ou des appareils Android compatibles, consultez : hearingsolutions.philips.com/compatibility Options À...
Accessoires sans fil et autres options Une vaste gamme d’accessoires est disponible afin d'améliorer les performances de vos aides auditives sans fil. Ceux-ci vous permettent de mieux entendre et de mieux communiquer dans les situations quotidiennes. AudioClip Remote Control Un appareil qui peut servir Un appareil qui vous permet de de microphone à...
Page 46
HearLink app Bobine d’induction Une application qui vous La bobine d'induction permet de contrôler vos aides peut vous aider à mieux auditives depuis votre téléphone entendre lorsque vous portable ou votre tablette. utilisez un téléphone avec boucle Pour iPhone, iPad, iPod touch intégrée ou lorsque vous êtes et les appareils Android.
Avertissements généraux Pour votre sécurité personnelle et pour labiale. Il est également important de garantir une utilisation correcte de vos noter que, bien souvent, l'utilisation peu aides auditives, vous devez bien vous fréquente d’aides auditives ne permet pas familiariser avec les avertissements d'ordre à...
Page 49
Risques d'étouffement et risque d'ingestion Explosifs (MNB T R uniquement) des piles et d'autres petites pièces L’aide auditive peut être utilisée en toute Les aides auditives, leurs composants et sécurité dans des conditions normales les piles doivent être tenus hors de portée d’utilisation.
Page 50
Avertissements généraux Risque de décès et risque d’avaler Batterie rechargeable (MNB T R des batteries Lithium-ion ou de les placer uniquement) dans les oreilles ou le nez (MNB T R Ne tentez pas d'ouvrir l’aide auditive car uniquement) cela pourrait endommager la batterie. N’avalez ni ne placez jamais de batteries N'essayez jamais de remplacer la batterie.
Page 51
Implants actifs des batteries au moyen du connecteur USB dépend entièrement de la source L’aide auditive a été minutieusement testée extérieure des signaux. Lorsqu’il est et caractérisée pour la santé humaine raccordé à un équipement externe branché conformément aux normes internationales à...
Page 52
Avertissements généraux L’aimant Auto Phone et l'outil multi-usages à proximité les uns des autres sur une (doté d'un aimant intégré) doivent être table, par exemple lors du nettoyage ou conservés à plus de 30 centimètres (1 pied) du changement de piles. Ne transportez de distance de l'implant : ne les transportez pas l’implant cochléaire et l’aide auditive donc pas dans votre poche de poitrine par...
Page 53
Chaleur et produits chimiques Effets secondaires possibles L’aide auditive ne doit jamais être exposée Les aides auditives, embouts ou dômes à une température extrême, par exemple peuvent provoquer une accumulation plus en la laissant dans une voiture garée en rapide de cérumen. plein soleil.
Page 54
Avertissements généraux Connexion à un équipement externe Modification des aides auditives non autorisée La sécurité des aides auditives, lorsqu’elles sont connectées à un équipement externe Les changements ou les modifications (avec un câble d'entrée auxiliaire et/ou un non expressément approuvés par le câble USB et/ou directement), dépend de fabricant pourraient annuler la garantie de la source extérieure des signaux.
Page 55
Embout détaché dans le conduit auditif Si l’embout n'est pas sur le tube lorsqu'il est retiré de l'oreille, c'est qu'il est peut- être resté dans le conduit auditif. Pour de plus amples instructions, consultez votre audioprothésiste.
Dépannage Symptôme Causes possibles La pile ou la batterie de l’aide auditive est épuisée Pile ou batterie hors d’usage Pas de son Embouts obstrués (dôme, Grip Tip, embout ou micro-embout) Microphone de l’aide auditive coupé Sortie du son bouchée Son intermittent ou réduit Humidité...
Page 57
3) Ouvrez et fermez le logement de pile sur l’aide auditive (MNB T uniquement) ou Éteignez puis rallumez l’aide auditive (MNB T R uniquement) 4) Appairez à nouveau votre aide auditive (pour obtenir des conseils, consultez : hearingsolutions.philips.com/support/how-to-faq/) Si aucune de ces solutions ne résout le problème, consultez votre audioprothésiste.
Page 58
Dépannage MNB T R uniquement — Pour un dépannage du chargeur, consultez le mode d’emploi de votre chargeur. Symptôme Causes possibles Le chargeur n’est pas branché. Le voyant LED de l’aide L’aide auditive ou le chargeur sont trop chauds ou trop froids. auditive reste éteint lorsque l’aide auditive est La charge est incomplète.
Page 59
Solutions Vérifiez si la fiche électrique du chargeur est connectée correctement ou si la batterie externe est suffisamment chargée. Déplacez l’aide auditive et le chargeur à un endroit où la température se situe entre +5 °C et +40 °C (+41°F et +104°F). Réinsérez l’aide auditive dans le chargeur.
Trouver les informations relatives au produit Les informations sur vos aides auditives, y compris le numéro de série, le label CE et la date de production, se trouvent derrière le bouton- poussoir de vos aides auditives. Pour ouvrir le bouton-poussoir, vous devez utiliser soit l'outil multi-usages fourni avec vos aides auditives, soit un autre outil convenablement pointu.
Page 61
Lire les informations Bouton poussoir de fermeture Numéro de série Date Marquage CE Tenez l’instrument à l’envers pour Remettez le bouton en place. Vous lire les informations. entendrez un clic lorsque le bouton- poussoir est correctement fermé. REMARQUE IMPORTANTE Votre audioprothésiste peut également vous fournir le numéro de série indiqué...
Résistance à l’eau et à la poussière (IP68) Votre aide auditive est étanche à 1. Essuyez l'eau délicatement la poussière et protégée contre la 2. Ouvrez le logement de pile, enlevez pénétration d’eau. Cela signifie qu’elle la pile et essuyez délicatement l'eau est conçue pour être portée dans toutes présente à...
Conditions d’utilisation (MNB T uniquement) Conditions de Température : +1 °C à +40 °C (34 °F à 104 °F) fonctionnement Humidité : 5 à 93 % d’humidité relative, sans condensation Pression atmosphérique : 700 hPa à 1 060 hPa Transport et La température et l'humidité ne doivent pas excéder les conditions limites ci-dessous pendant des périodes prolongées lors du de stockage...
Page 64
Conditions d’utilisation (MNB T R uniquement) Conditions de Température : +5°C à +40°C (41°F à 104°F) fonctionnement Humidité : 5 % à 93 % d’humidité relative, sans condensation Pression atmosphérique : 700 hPa à 1 060 hPa Conditions Température : +5°C à +40°C (41°F à 104°F) de charge Humidité : 5 % à...
Bluetooth mode d’emploi. Low Energy et une technologie radio propriétaire à courte portée, Des informations supplémentaires sont disponibles dans les Guide des fonctionnant toutes deux dans la bande caractéristiques techniques sur ISM 2,4 GHz. hearingsolutions.philips.com...
Page 66
Règlement relatif aux dispositifs Denmark médicaux (UE) 2017/745. www.hearingsolutions.philips.com/doc Durée de disponibilité garantie des pièces détachées : 5 ans après la date d’achat. Décret 2014-1482 / Article L111-3 du code de la consommation. Prodition S.A.S., Parc des Barbanniers, 3 allée des Barbanniers, 92635 GENNEVILLIERS CEDEX - SIREN 301 689 790 R.C.S.
Page 67
Description des symboles et des abréviations utilisés dans ce mode d’emploi Avertissements Les textes marqués d’un symbole d’avertissement doivent être lus avant d’utiliser l’appareil. Fabricant L’appareil est produit par le fabricant dont le nom et l'adresse sont mentionnés à côté du symbole.
Page 68
Code d’identification commercial du produit. Déclaration REACH REACH impose à Philips Hearing Solutions de fournir des informations sur la teneur en substances chimiques pour les substances extrêmement préoccupantes (SVHC) si elles sont présentés à plus de 0,1 % du poids de l’article. Des informations plus récentes sont disponibles sur le site web : www.hearingsolutions.philips.com/REACH.
Page 69
Description des symboles supplémentaires utilisés sur les étiquettes Garder au sec Indique un dispositif médical qui doit être protégé de l'humidité. Symbole de prudence Suivez le mode d'emploi pour les avertissements et les précautions. Numéro de référence Indique le numéro de catalogue du fabricant afin que le dispositif médical puisse être identifié.
Garantie internationale Votre appareil bénéficie d’une garantie dont vous bénéficiez peut-être, de par internationale, assurée par le fabricant. les législations nationales régissant Cette garantie internationale couvre la vente des biens de consommation les défauts de fabrication et matériels du pays dans lequel vous avez acheté de l’appareil à...
Garantie Certificat Nom de l’utilisateur : ____________________________________________________ Audioprothésiste : _______________________________________________________ Adresse de l’audioprothésiste : ____________________________________________ Téléphone de l’audioprothésiste : _________________________________________ Date d’achat : ___________________________________________________________ Période de garantie : _______________Mois : ________________________________ Appareil gauche : __________________N° de série : ___________________________ Appareil droit : ____________________N° de série : ___________________________...
Paramètres individuels de votre aide auditive Aperçu des paramètres généraux de votre aide auditive Gauche Droit Changer de volume Changer le programme Mode silencieux (MNB T uniquement) Indicateurs de contrôle de volume Bips au volume min/max Marche Arrêt Marche Arrêt Bips lors des changements de volume Marche Arrêt...
Indicateurs sonores et lumineux Différents sons et voyants lumineux indiquent le statut de l’aide auditive. Les différents indicateurs sont répertoriés dans les pages suivantes. Votre audioprothésiste peut définir les indicateurs sonores et lumineux afin qu’ils correspondent à vos préférences. Indicateur Programme lumineux (LED) Quand l'utiliser...
Page 74
Marche/Arrêt Voyant LED Commentaires relatifs au voyant LED Petite ALLUMÉ musique ÉTEINT 4 tonalités (MNB T R descendantes uniquement) Volume Voyant LED Apparaît une fois Volume de démarrage 2 bips (initial) Volume minimum/ 3 bips maximum Augmentation/ 1 bip diminution du volume Continu ou répété...
Page 75
Commentaires relatifs Indicateur Accessoires à l’indicateur lumineux lumineux (LED) (LED) Programmes sans 2 tonalités différentes Programmes sans 2 tonalités différentes Continu ou répété trois Indicateur Mode avion fois lumineux (LED) Activation du mode Petite musique avion Désactivation du Petite musique mode avion Long clignotement VERT Clignotement VERT...
Page 76
Avertissements Indicateur lumineux (LED) Commentaires relatifs à l’indicateur lumineux (LED) 3 tonalités Batterie faible Clignotement continu alternées 4 tonalités Pile épuisée descendantes Le microphone 8 bis répétés a besoin d’une 4 fois Répétés quatre fois révision (mode SAV) Le voyant LED de l’aide auditive ne s’allume pas lorsque l’aide...
Page 77
Le voyant LED de l’aide auditive clignote en ORANGE lorsque Clignotement continu. l’aide auditive est Voir la section Dépannage. placée dans le chargeur (MNB T R uniquement) Le voyant LED de l’aide auditive clignote en VERT lorsque l’aide Clignotement continu. auditive est Voir la section Dépannage.
Page 78
Philips et le Philips Shield Emblem sont des marques déposées de Koninklijke Philips N.V. et sont utilisés sous licence. Ce produit a été fabriqué par ou pour et est vendu sous la responsabilité de SBO Hearing A/S, et SBO Hearing A/S est le garant de ce produit.