Réglages spécifiques de votre aide auditive Aperçu des réglages de votre aide auditive Gauche Droite Contrôle du volume Contrôle des programmes Mode silencieux Indicateurs de contrôle du volume Émet un bip au volume min/max Activé Désactivé Activé Désactivé Bip quand le volume est changé Activé...
Certificat de garantie Nom du propriétaire : Audioprothésiste : Adresse de l’audioprothésiste : Numéro de téléphone de l’audioprothésiste : Date d'achat : Période de garantie : Mois : Modèle droit : N° de série : Modèle gauche : N° de série : Type de pile ...
Garantie internationale Votre aide auditive bénéficie d’une garantie limitée internationale assurée par le fabricant. Cette garantie est de 24 mois à partir de la date de livraison. Cette garantie limitée couvre les défauts de fabrication et de matériaux dans l'aide auditive elle-même, mais pas les accessoires tels que les piles, les tubes, les écouteurs, les embouts, les filtres, etc.
Page 7
Introduction Ce mode d'emploi vous indique comment utiliser et entretenir votre nouvelle aide auditive Philips. Veuillez le lire attentivement, y compris les avertissements. Vous pourrez ainsi bénéficier pleinement de tous les avantages de votre nouvelle aide auditive. Votre audioprothésiste a ajusté votre aide auditive de manière à...
Utilisation prévue L’aide auditive a pour but d’amplifier les sons et de les transmettre à l’oreille afin de compenser les déficiences auditives relevant d’une perte auditive modérée à sévère-profonde. Cette aide auditive est destinée aux adultes et aux enfants de plus de 36 mois. Remarque importante L'amplification de votre aide auditive est ajustée et optimisée selon vos capacités...
Identifiez votre aide auditive Philips propose une grande variété d'aides auditives intra-auriculaires. Veuillez prendre connaissance de la présentation générale de votre modèle et du type de pile correspondant. Cela facilitera votre lecture de ce mode d'emploi.
Sommaire Pile de type 10 (présentation du style CIC) Pile de type 312 (présentation du style ITC) 13 Identifier l’aide auditive gauche et droite Entretenir vos aides auditives avec l'outil multi-usages Allumer et éteindre l’aide auditive Quand remplacer la pile Remplacer la pile Insérer l’aide auditive Retirer l’aide auditive...
Page 11
Changer le volume avec la molette de volume Mettre l’aide auditive en mode silencieux Autres options Avertissements généraux pour toutes les aides auditives Guide de dépannage Résistance à l’eau et à la poussière Conditions d’utilisation Informations techniques...
Pile de type 10 (présentation du style CIC) Description et fonction de chaque composant Bouton des programmes (en option) Activation du Sortie sonore mode silencieux, Sortie du son réglage du volume Entrée du et changement de microphone programme Maintient l’écouteur en place Tiroir-pile Contient la pile et fait office de...
Pile de type 312 (présentation du style ITC) Description et fonction de chaque composant Bouton des Contrôle de programmes (en volume (en option) option) Activation du Changement mode silencieux, de volume réglage du volume et changement de programme Tiroir-pile Contient la pile et fait office de bouton marche/ arrêt...
Identifier l’aide auditive gauche et droite Il est important de faire la différence entre l’aide auditive gauche et droite car elles sont formées et programmées différemment. Une coque, un point ou un texte BLEU, identifie l’aide auditive* GAUCHE Une coque, un point ou un texte ROUGE, identifie l’aide auditive* DROITE...
Entretenir vos aides auditives avec l'outil multi-usages L’outil multi-usages contient un aimant qui facilite le remplacement de la pile dans l’aide auditive. Il contient également une brosse et une boucle en fil métallique pour nettoyer et enlever le cérumen de votre écouteur ou de votre embout.
Allumer et éteindre l’aide auditive Le tiroir-pile sert également à allumer et éteindre l’aide auditive. Pour préserver la pile, n’oubliez pas d’éteindre votre aide auditive quand vous ne la portez pas. Si vous souhaitez revenir aux paramètres standards de l’aide auditive, programmés par votre audioprothésiste, ouvrez puis fermez le tiroir- pile.
Quand remplacer la pile Lorsque la pile est faible, vous entendez trois bips répétés à intervalles modérés jusqu’à ce que la pile soit vide. Trois bips Quatre bips La pile est faible La pile est vide Conseil pour les piles Pour être sûr(e) de toujours avoir une aide auditive qui fonctionne, ayez toujours sur vous une pile de rechange ou remplacez-la avant...
Remplacer la pile 1. Retirer la pile usagée Ouvrez entièrement le tiroir- pile. Retirez la pile. 2. Déballer une nouvelle pile Retirez l’étiquette autocollante du côté + de la pile. Conseil : Attendez 2 minutes pour que la pile puisse aspirer de l’air. Cela lui permettra de fonctionner de manière optimale.
Page 19
4. Refermer le tiroir-pile Fermez le tiroir-pile. L’aide auditive joue alors une courte musique. Tenez l’aide auditive près de votre oreille pour entendre la musique. Conseil Vous pouvez utiliser l'outil multi-usages pour changer les piles. Utilisez l'extrémité magnétique pour retirer et insérer les piles. L'outil multi-usages vous sera fourni par votre audioprothésiste.
Insérer l’aide auditive Étape 1 Placez l’extrémité de l’aide auditive dans votre conduit auditif. Étape 2 Tirez doucement votre oreille vers l’extérieur et enfoncez l’aide auditive dans le conduit auditif, en la faisant légèrement pivoter si nécessaire. Suivez le contour naturel du conduit auditif.
Retirer l’aide auditive Saisissez l’aide auditive à l'aide du fil d’extraction (si disponible). Retirez doucement l’aide auditive du conduit auditif. Si votre aide auditive ne dispose pas de fil d’extraction, vous pouvez la retirer en la tirant sur le côté. Remarque importante N’utilisez PAS le tiroir-pile comme poignée pour insérer ou retirer votre aide auditive.
Entretenir votre aide auditive Lorsque vous manipulez l’aide auditive, maintenez-la au-dessus d’une surface lisse pour éviter de l'abîmer en cas de chute. Nettoyer l’aide auditive Brossez delicatement toutes les impuretés qui se trouvent dans les ouvertures à l'aide d'une brosse propre. Brossez doucement la surface. Assurez-vous que les filtres ne tombent pas.
Page 23
Évent Si l’évent est très petit, un outil spécifique peut être nécessaire. Veuillez consulter votre audioprothésiste. Évent Remarque importante Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'aide auditive. Elle ne doit jamais être lavée ou immergée dans l’eau ni tout autre liquide.
Remplacer les filtres Les filtres empêchent le cérumen et les impuretés d’endommager l’aide auditive. Remplacez les filtres s'ils sont obstrués, ou contactez votre audioprothésiste : • Le pare-cérumen ProWax miniFit protège la sortie sonore. • Les filtres O-Cap et T-Cap protègent l’entrée du microphone.
Remplacer le pare-cérumen ProWax miniFit Pare-cérumen neuf 1. Outil Retirez l’outil de la coque. Cet outil possède deux bras : l'un pour le retrait et l'autre pour l'insertion du pare-cérumen neuf. Pare-cérumen neuf 2. Retirer Insérez le bras de retrait vide dans le pare-cérumen et retirez-le.
Remplacer le filtre T-cap (aides auditives avec piles de type 10) 1. Outil Filtre neuf Retirez l’outil de l’emballage. L’outil comporte deux extrémités, l’une pour effectuer le retrait et l’autre pourvue du filtre T-Cap neuf. 2. Retirer Enfoncez la fourche de l’outil sous le bord supérieur du filtre T-Cap usagé...
Remplacer le filtre O-cap (aides auditives avec piles de type 312) 1. Outil Retirez l’outil de l’emballage. Filtre neuf L’outil comporte deux extrémités, l’une pour effectuer le retrait et l’autre pourvue du filtre O-Cap neuf. 2. Retirer Enfoncez l’extrémité pointue de l’outil dans le filtre O-Cap existant et tirez-le pour le faire sortir.
Fonctions et accessoires optionnels Les fonctions et accessoires décrits aux pages suivantes sont optionnels. Nous vous invitons à consulter votre audioprothésiste pour savoir comment votre aide auditive est programmée. Si vous vous trouvez dans des situations d’écoute difficiles, un programme spécifique pourrait vous être utile.
Changer de programme Votre aide auditive peut avoir jusqu'à 4 programmes différents. Ces programmes spécifiques sont configurés par votre audioprothésiste. Appuyez sur le bouton pour changer de programme. Exercez une pression courte si le bouton-poussoir est uniquement utilisé pour le changement de programme, et une pression longue s’il est aussi utilisé...
Page 30
À remplir par votre audioprothésiste Programme Son que vous Quand entendrez lors de l’utiliser l’activation « 1 bip » « 2 bips » « 3 bips » « 4 bips » Changement de programme : Indépendant Synchronisé* GAUCHE DROITE Pression courte Pression longue * Disponible uniquement sur les modèles avec NFMI...
Changer le volume avec le bouton-poussoir Le bouton-poussoir vous permet de régler le volume. Vous entendez un bip quand vous montez ou baissez le volume. Une pression courte sur l’aide auditive DROITE augmente le volume Une pression courte sur l’aide auditive GAUCHE diminue le volume Maximum...
Changer le volume avec la molette de volume La molette de volume vous permet de régler le volume. Vous entendez un bip quand vous montez ou baissez le volume. Tournez vers l’avant pour monter le volume Tournez vers l’arrière pour baisser le volume Augmentation Baisse du volume du volume...
Mettre l’aide auditive en mode silencieux Utilisez le mode silencieux si vous devez couper le son de l'aide auditive pendant que vous la portez. Cette fonction est disponible uniquement sur les aides auditives munies d’un bouton-poussoir. Exercez une pression très longue (4 secondes) sur le bouton-poussoir pour mettre l’aide auditive en...
Autres options Bobine téléphonique – disponible uniquement sur certains modèles La bobine téléphonique vous aide à mieux entendre quand vous utilisez un téléphone avec boucle magnétique intégrée ou lorsque vous vous trouvez dans des lieux équipés de systèmes de boucle magnétique comme les théâtres, les églises ou les salles de conférence.
Avertissements généraux pour toutes les aides auditives Vous devez prendre connaissance des avertissements généraux suivants avant d’utiliser votre aide auditive, pour votre sécurité personnelle et pour vous assurer de son utilisation correcte. Veuillez noter qu'une aide auditive ne restaure pas l'audition normale et ne peut ni empêcher ni améliorer une perte d'audition liée à...
Page 36
Risque d'étouffement et risque d'ingestion des piles ou d’autres petites pièces • Les aides auditives, leurs composants et les piles doivent être tenus hors de portée des enfants et de toute personne susceptible de les avaler ou de se blesser. •...
Page 37
Implants actifs • Les implants actifs exigent une prudence particulière. • En règle générale, respectez les directives des fabricants de défibrillateurs et de stimulateurs cardiaques implantables concernant leur utilisation avec les téléphones mobiles et les aimants. • L’aimant Auto Téléphone ou l’outil multi- usages (qui contient un aimant) doivent être tenus à...
Page 38
dans une voiture garée au soleil. • L’aide auditive ne doit pas être séchée dans un four à micro-ondes ou tout autre type de four. • Les produits chimiques se trouvant dans les produits cosmétiques, la laque de coiffure, le parfum, la lotion après-rasage, les produits solaires et les insecticides peuvent endommager l’aide auditive.
Page 39
provoquer une irritation cutanée ou d'autres effets secondaires. Veuillez consulter un médecin si ces situations se produisent. Interférences • L’aide auditive a subi de nombreux tests concernant les interférences, selon les normes internationales les plus strictes. Cependant, les interférences entre l’aide auditive et les autres appareils (certains téléphones mobiles, systèmes de bande publique, les systèmes d’alarme des magasins et d'autres appareils...
Guide de dépannage Problème Causes possibles Pile épuisée Sortie sonore obstruée Pas de son Entrée du microphone obstruée Microphone de l’aide auditive en silencieux Sortie sonore obstruée Son intermittent Humidité ou réduit Pile épuisée Aide auditive mal insérée Grincement Accumulation de cérumen dans votre écouteur...
Page 41
Solutions Remplacez la pile Nettoyez la sortie sonore* ou remplacez le filtre pare-cérumen Nettoyez l’entrée du microphone* ou remplacez le filtre (T-Cap ou O-Cap) Réactivez le microphone des aides auditives Nettoyez la sortie sonore* ou remplacez le filtre pare-cérumen Essuyez la pile et l’aide auditive avec un chiffon sec Remplacez la pile Réinsérez l’aide auditive...
Résistance à l’eau et à la poussière Votre aide auditive est étanche à la poussière et protégée contre la pénétration d’eau (IP68). Cela signifie qu’elle est conçue pour être portée dans toutes les situations de la vie quotidienne. Vous n’avez donc pas à vous inquiéter si vous transpirez ou si votre tête est mouillée quand il pleut.
Conditions d’utilisation Température : +1 ° C à +40 ° C Conditions Humidité relative : d’utilisation 5 % à 93 % , sans condensation La température et l’humidité ne doivent pas dépasser les limites suivantes pendant des périodes prolongées durant Conditions le transport et le stockage : de stockage et...
Informations techniques L’aide auditive est dotée de deux technologies radio décrites ci-dessous. L'aide auditive contient un émetteur-récepteur radio utilisant une technologie d’induction magnétique de courte distance à 3,84 MHz. La force du champ magnétique de l’émetteur est très basse et ne dépasse jamais 15nW (-40 dBuA/m à...
Page 45
États-Unis et Canada L’aide auditive comporte un module radio portant les identifiants de certification suivants : Pour les modèles CIC NFMI : FCC ID: 2ACAH-AUCIC IC: 11936A-AUCIC ITC : En pile 312: FCC ID: 2ACAH-AUITE13 IC: 11936A-AUITE13 L'appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC et au RSS d'Industrie Canada exempt de licence.
Page 46
Le fabricant déclare que cette aide auditive est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE. La déclaration de conformité est disponible auprès du fabricant : SBO Hearing A/S Kongebakken 9 DK-2765 Smørum Danemark www.hearingsolutions.philips.com E2105...
Page 48
Description des symboles utilisés dans ce livret ou sur l’étiquette du conditionnement Avertissements Le texte repéré par un symbole de marquage doit être lu avant d’utiliser le produit. Fabricant Le produit est élaboré par le fabricant dont le nom et l’adresse figurent à côté du symbole.
Page 49
être identifié. Déclaration REACH : REACH exige que Philips Hearing Solutions fournisse des informations sur la teneur en substances chimiques pour les substances extrêmement préoccupantes (SVHC) si elles sont présentes à plus de 0,1 % du poids de l'article.
Page 51
< > 8,15 mm Placeholder for FSC logo < 15 mm >...
Page 52
Philips et le Philips Shield Emblem sont des marques déposées de Koninklijke Philips N.V. et sont utilisés sous licence. Ce produit a été fabriqué par ou pour et est vendu sous la responsabilité de SBO Hearing A/S, et SBO Hearing A/S est le garant de ce produit.