Garantie internationale Votre AudioClip est couvert par une garantie internationale limitée émise par le fabricant pour une période de 24 mois à compter de la date de livraison. Cette garantie limitée couvre les défauts de fabrication et de matériel de l’appareil lui-même, mais pas les accessoires tels que piles, câbles, blocs d’alimentation, etc.
Page 5
Introduction Ce livret vous explique comment utiliser et entretenir votre nouvel AudioClip. Veuillez le lire attentivement, y compris la section Avertissements. Cela vous aidera à tirer le meilleur parti de votre AudioClip. Si vous avez des questions supplémentaires sur l’utilisation de votre AudioClip, veuillez contacter votre audioprothésiste.
Utilisation prévue L’AudioClip est conçu comme un récepteur et un émetteur de son sans fil fonctionnant entre les aides auditives et l’environnement ambiant. Il permet aussi de relier les appareils de synthèse vocale et les appareils audio-électroniques. L’AudioClip aide en outre les utilisateurs d'aides auditives sans fil à...
Page 7
Introduction L'AudioClip peut être utilisé à la fois comme kit mains libres pour les téléphones portables et comme microphone distant. 1. Kit mains libres Les sons de votre téléphone sont diffusés dans vos aides auditives via l'AudioClip (A). Votre voix est captée par l’AudioClip et envoyée au téléphone portable...
Page 8
2. Microphone distant La voix d'un interlocuteur choisi sera transmise sans fil depuis l'AudioClip vers vos aides auditives. Jusqu'à 20 m...
Sommaire Contenu de la boîte Présentation des fonctions principales Présentation des voyants lumineux Pour bien commencer Utilisation quotidienne : Marche/Arrêt Utilisation quotidienne : Charge Utiliser l’AudioClip avec un téléphone portable S'assurer que l'AudioClip est connecté au téléphone Recevoir des appels Passer des appels Fonctions avancées Écouter de la musique...
Page 10
Ajuster le volume du microphone distant 36 Activer/couper le son du microphone distant à l’aide de vos aides auditives Utiliser l’AudioClip comme télécommande pour les aides auditives Autres caractéristiques et fonctions Nettoyer l'AudioClip Avertissements Données techniques Informations techniques...
Contenu de la boîte La boîte de l'AudioClip contient les accessoires suivants : AudioClip Câble de Chargeur chargeur USB mural Tour de cou – long HearLink AudioClip Tour de cou – standard Guide d'utilisation HEA6000 Etui Ce guide d'utilisation...
Présentation des fonctions principales Microphones Avant Bouton multifonctions • Marche/arrêt • Répondre au téléphone • Sélecteur de mode Volume • Mettre plus fort • Mettre moins fort Arrière...
Page 13
Voyant d’état Voyant de fonctionnement Prise de charge Micro-USB Clip pivotant pour porter l'AudioClip...
Présentation des lumineux Voyant Description d’état Recherche d'aides Jaune clignotant auditives Inactif. Aides auditives connectées, non Jaune fixe connectées à un téléphone. Recherche d'un Bleu clignotant téléphone portable (appairage) Connecté à un Bleu fixe téléphone portable Vert fixe Appel en cours Vert clignotant Appel entrant Orange fixe...
Page 15
Voyant de Description fonctionnement Rouge fixe Pile faible Vert fixe Allumé - ne charge pas Vert Allumé - en charge clignotant Allumé - charge Vert pâle terminée Orange Éteint - en charge clignotant Éteint - charge Orange fixe terminée...
Pour bien commencer Avant de pouvoir utiliser l’AudioClip avec vos aides auditives, les aides auditives et l’AudioClip doivent être appairés/ connectés . L'utilisation de l'AudioClip avec un téléphone portable nécessite également que l'AudioClip soit appairé à votre téléphone portable. A. Appairer les aides auditives avec l’AudioClip Rendez-vous page 18 pour obtenir des instructions détaillées sur...
Page 17
B. Appairer l'AudioClip avec votre téléphone portable Rendez-vous page 20 pour obtenir des instructions détaillées sur l’appairage de l'AudioClip avec votre téléphone portable.
A. Appairer les aides auditives à l'AudioClip 1. Assurez-vous que l'AudioClip est éteint. Appuyez sur le bouton multifonctions pendant 6 sec. jusqu'à ce que le voyant de fonctionnement soit ÉTEINT . 2. Éteignez les aides auditives (ouvrir le tiroir-pile) 3. Allumez les aides auditives (fermer le tiroir-pile) Les aides auditives...
Page 19
5. L’AudioClip va maintenant rechercher vos aides auditives Voyant d'état JAUNE CLIGNOTANT . 6. Placez l'AudioClip et les deux aides auditives à proximité l'un de l'autre (distance max. 20 cm) 20 cm 7. La connexion établie avec les aides auditives est indiquée par un voyant d'état JAUNE FIXE .
B. Appairage d'un téléphone portable avec l'AudioClip 1. Mettez l’AudioClip en mode d’appairage Appuyez sur le bouton multifonctions et le bouton d'augmentation du volume pendant environ 6 secondes (A) jusqu'à ce que le voyant d'état CLIGNOTE EN BLEU . 2. L'AudioClip reste alors en mode d'appairage pendant environ 3 minutes...
Page 21
3. Activez l’appairage sur un téléphone portable Activez le Bluetooth . Recherchez et ® connectez/appairez votre téléphone à l’AudioClip. Vous trouverez normalement cela dans les paramètres section Bluetooth ® votre téléphone. 4. Entrez votre code PIN Si votre téléphone demande un code PIN, entrez 0000 (quatre zéros).
Utilisation quotidienne : Marche/Arrêt MARCHE Appuyez sur le bouton multifonctions pendant env. 3 secondes jusqu'à ce que le voyant de fonctionnement soit VERT FIXE . ARRÊT Appuyez sur le bouton multifonctions pendant env. 6 secondes jusqu'à ce que le voyant de fonctionnement soit ÉTEINT .
Utilisation quotidienne : Charge Pile faible Lorsqu’il reste environ 30 minutes de temps de diffusion audio, le voyant de fonctionnement devient ROUGE . Charge Branchez le chargeur fourni au connecteur micro-USB situé au bas de l’AudioClip. Le voyant de fonctionnement CLIGNOTE EN VERT ou en ORANGE .
Page 24
Voyants de charge Statut Clignotant En charge AudioClip ALLUMÉ Pâle Charge terminée Clignotant En charge AudioClip ÉTEINT Fixe Charge terminée Remarque importante Si aucun des voyants de charge n’est allumé, débranchez l'AudioClip du chargeur et consultez votre audioprothésiste. Remarque importante Lorsque vous rechargez votre AudioClip, veuillez utiliser l’alimentation fournie 5,0 V / 1A, CE et le type de sécurité...
Utiliser l’AudioClip avec un téléphone portable Remarque importante L’AudioClip doit être porté comme indiqué pour une performance optimale. Il est important que le microphone de l'AudioClip soit dirigé vers votre bouche (A) et que l'AudioClip ne soit pas recouvert par des vêtements, etc. La distance maximale entre l'AudioClip et le téléphone portable est de 10 mètres.
S'assurer que l'AudioClip est connecté au téléphone Sélectionnez le mode téléphone Appuyez longuement sur le bouton multifonctions pendant env. 3 secondes pour changer de mode. Le changement de mode est confirmé par une indication sonore dans vos aides auditives. Le voyant d'état est BLEU FIXE .
Recevoir des appels Téléphone connecté Lorsque l'AudioClip est allumé et à portée de votre téléphone portable, il se connecte automatiquement au téléphone. Le voyant d'état est BLEU FIXE . Sonnerie du téléphone Lorsque le téléphone sonne, vous entendez un indicateur sonore (et, si disponible, la sonnerie de votre téléphone) dans vos...
Page 28
Répondre à un appel Cliquez brièvement sur le bouton multifonctions (A) ou répondez à l'appel depuis votre téléphone portable. Une fois l'appel connecté, le voyant d'état devient VERT FIXE . Fin d'appel Cliquez brièvement sur le bouton multifonctions (A) ou raccrochez l’appel depuis votre téléphone portable.
Passer des appels Pour passer un appel, il vous suffit d'utiliser le téléphone portable. L'appel sera automatiquement connecté à l'AudioClip. Une fois l'appel connecté, le voyant de fonctionnement devient VERT FIXE .
Fonctions avancées Numérotation vocale Lorsque vous êtes connecté à un téléphone portable, appuyez deux fois sur le bouton multifonctions pour activer la numérotation vocale si celle-ci est prise en charge par le téléphone. Rejeter un appel Une pression longue sur le bouton de baisse du volume, pendant que le téléphone sonne, permet de rejeter l’appel.
Écouter de la musique Audio sans fil (A2DP) Si l'AudioClip est connecté à un téléphone portable ou à un autre appareil via Bluetooth , la musique diffusée sur ® le téléphone ou sur l'appareil sera automatiquement diffusée dans vos aides auditives.
Page 32
Réglage du volume Pendant que vous écoutez de la musique, le niveau du signal audio diffusé peut être réglé à l’aide des boutons d'augmentation et de baisse du volume. Arrêt du son Monter le volume Baisser le volume Coupure du son du téléphone Appuyez brièvement sur le bouton multifonctions pour couper le son.
Utilisation de l’AudioClip comme microphone distant Microphone distant Dans ce mode, les paroles de la personne portant l'AudioClip seront transmises directement à vos aides auditives. Jusqu'à 20 m Remarque importante Assurez-vous que le microphone est dirigé vers la bouche de l'orateur et qu’il n’est pas recouvert par des vêtements, etc.
Sélectionner le mode microphone Sélectionner le mode microphone Appuyez sur le bouton multifonctions pendant environ 3 secondes pour changer de mode. Le changement de mode est confirmé par une indication sonore dans vos aides auditives. Le voyant d'état est MAGENTA FIXE . Etat Description L’AudioClip est en mode veille, c’est-à-dire...
Activer/couper le son du microphone distant Couper le son du microphone Appuyez sur le bouton multifonctions (A) pendant environ 3 secondes pour couper le signal du microphone vers les aides auditives. Vous remettez alors les aides auditives sur leur programme normal.
Ajuster le volume du microphone distant Augmenter ou baisser le volume Le signal diffusé peut être réglé à l’aide des boutons d'augmentation et de baisse du volume. Augmenter le volume Baisser le volume Couper les microphones de l'aide auditive (le son du microphone distant uniquement) Appuyez sur le bouton de baisse du volume pendant environ 3 secondes pour couper les microphones de l'aide auditive.
Activer/couper le son du microphone distant à l’aide de vos aides auditives P1 P2 TV Microphone distant Appuyez sur le bouton de l'aide auditive pour passer au programme suivant dans les aides auditives. Une fois que vous aurez atteint le programme de microphone distant, vous entendez l’indicateur...
Utiliser l’AudioClip comme télécommande pour les aides auditives Lorsque l’AudioClip ne diffuse pas de son, il peut faire office de télécommande pour vos aides auditives. Monter le volume Pression courte Augmenter le volume Pression courte Programme suivant Appuyez et maintenez pendant 3 secondes pour passer au programme suivant...
Autres caractéristiques et fonctions Une connexion à la fois En cas d'appairage à plusieurs appareils (jusqu'à huit), l'AudioClip ne se connecte qu'au premier téléphone disponible / à portée. Aucun appel lorsqu'il est utilisé comme microphone distant Lorsque l'AudioClip est utilisé en tant que microphone distant, il n'y a aucune connexion avec le téléphone portable.
Nettoyer l'AudioClip Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l’AudioClip. Il ne doit jamais être lavé ou immergé dans l’eau ou tout autre liquide.
Avertissements Vous devez vous familiariser pleinement avec les avertissements généraux suivants et avec le contenu intégral de ce guide d'utilisation avant d'utiliser votre AudioClip pour assurer votre sécurité personnelle et une utilisation correcte. Consultez votre audioprothésiste si vous rencontrez des opérations ou des événements inattendus avec votre AudioClip.
Page 42
Avertissements Radiographies, tomodensitométries, examens d'imagerie par résonance magnétique, électrothérapie et chirurgie Retirez votre AudioClip avant les radiographies, les tomodensitométries, les examens d'imagerie par résonance magnétique, l'électrothérapie, les interventions chirurgicales, etc., car il peut être endommagé s'il est exposé à des champs électromagnétiques puissants.
Page 43
L'AudioClip a été minutieusement testé pour les interférences conformément aux normes internationales les plus strictes. Toutefois, des interférences entre AudioClip et d’autres appareils (par exemple, certains téléphones mobiles, les appareils à bande locale, les systèmes d’alarme des magasins et d’autres appareils sans fil) peuvent se produire.
Page 44
Avertissements électromagnétique induit et les tensions dans le corps humain. Les valeurs d'exposition sont bien inférieures aux limites de sécurité acceptées internationalement pour le SAR, le courant électromagnétique induit et les tensions induites dans le corps humain définies dans les normes pour la santé...
Page 45
sécurité équivalentes. Connexion à un équipement externe La sécurité de l’utilisation de l’AudioClip lorsqu’il est connecté à un équipement externe via un câble USB est déterminée par l'équipement externe. Lorsque l'AudioClip est connecté à un équipement externe branché sur une prise murale, cet équipement doit être conforme à...
Page 46
Vous trouverez sur le site www.hearingsolutions.philips.com une liste des téléphones portables qui ont été testés de manière exhaustive par Philips et qui répondent aux exigences minimales en matière de compatibilité au moment des tests. Cependant, Philips n’assume aucune responsabilité pour cette compatibilité...
Données techniques Nom / Modèle AudioClip/AC1A FCC ID: 2ACAHAC01 FCC/IC IC: 11936A-AC01 Aides auditives sans fil Philips Compatibilité 2,4 GHz Dimensions 53 x 27 x 18 mm ; poids 27 g Humidité de fonctionnement : 15 % à 93 % d'humidité relative,...
Page 48
Détails Jusqu'à 8 appareils Bluetooth ® d'appariement appairés Conformité Version 4.2 + EDR Bluetooth ® Profil de distribution audio avancée (A2DP) 1.3 Support de profil Profil de casque (HSP) 1.2 Bluetooth Profil mains-libres (HFP) 1.6, avec ® prise en charge de la voix à large bande 10 mètres avec des appareils Bluetooth...
Informations techniques Conditions d'utilisation Humidité de fonctionnement : 15 % à 93 % d'humidité relative, sans condensation. Température de fonctionnement : +5°C à +40°C Stockage et transport : -20°C à +60°C L'AudioClip contient un émetteur-récepteur radio utilisant les technologies Bluetooth ®...
Page 50
États-Unis et Canada Cet appareil contient un module radio avec les identifiants de certification suivants : FCC ID: 2ACAHAC01 IC: 11936A-AC01 L'appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC et au RSS d'Industrie Canada exempt de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: 1.
Page 51
Note : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe B, conformément à la section 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Page 52
Description des symboles utilisés dans ce livret ou sur l'étiquette de l'emballage Avertissements Le texte marqué d'un symbole de marquage doit être lu avant d'utiliser le produit. Fabricant Le produit est élaboré par le fabricant dont le nom et l’adresse figurent à côté du symbole.
Page 53
Étiquette IMDA de Singapour Indique que l'appareil est conforme aux normes et spécifications publiées par l’IMDA (Info-Communications Conforme Media Development Authority) et aux normes est compatible avec les réseaux IMDA de télécommunication publics de DA103820 Singapour et ne provoque pas de brouillage des radiofréquences avec les autres réseaux de radiocommunications autorisés.
Page 54
Utilisation en intérieur Indique que le produit est qualifié pour une utilisation en intérieur. Déclaration REACH : REACH exige que Philips Hearing Solutions fournisse des informations sur la teneur en substances chimiques pour les substances extrêmement préoccupantes (SVHC) si elles sont présentes à...
Page 55
2014/53/UE. La déclaration de conformité est disponible auprès du fabricant. SBO Hearing A/S Kongebakken 9 DK-2765 Smørum Danemark www.hearingsolutions.philips.com E2105 Les déchets d'équipements électroniques doivent être manipulés conformément aux réglementations locales.
Page 57
< > 8,15 mm Espace réservé pour le logo < 15 mm >...
Page 58
Philips et le Philips Shield Emblem sont des marques déposées de Koninklijke Philips N.V. et sont utilisés sous licence. Ce produit a été fabriqué par ou pour et est vendu sous la responsabilité de SBO Hearing A/S, et SBO Hearing A/S est le garant de ce produit.