Aperçu des modèles Ce mode d’emploi est valable pour la famille et les modèles d’aides auditives suivants : HearLink BTE SP (Super Puissant) HearLink 7020 – HL 7020 BTE SP GTIN : (01)05714464003051 (HEB7021) HearLink 3020 – HL 3020 BTE SP GTIN ...
Page 4
Introduction Ce mode d'emploi vous indique comment utiliser et entretenir votre nouvelle aide auditive Philips HearLink. Veuillez le lire attentivement, y compris les avertissements. Vous pourrez ainsi bénéficier pleinement de tous les avantages de votre aide auditive. Votre audioprothésiste a ajusté votre aide auditive de manière à...
Utilisation prévue L’aide auditive a pour but d'amplifier et transmettre les sons à l'oreille afin de compenser les déficiences auditives relevant d’une perte auditive modérée-sévère à profonde. L’aide auditive est destinée à être utilisée par les adultes, les enfants et les nourrissons. Remarque importante L'amplification de votre aide auditive est ajustée et optimisée selon vos capacités...
Sommaire Votre aide auditive Identifiez votre aide auditive Votre aide auditive − Description et fonctionnement Identifier l’aide auditive gauche et droite Pile (taille 13 ou 675) Entretenir vos aides auditives avec l'outil multi-usages Démarrage Allumer et éteindre l’aide auditive Quand remplacer la pile Remplacer la pile Manipulation Mettre l’aide auditive...
Page 7
Mettre l’aide auditive en mode silencieux Utiliser l’aide auditive avec un iPhone et un iPad Appairer avec un iPhone Accessoires sans fil Autres options Tiroir-pile sécurisé Avertissements Avertissements généraux Plus d’informations Guide de dépannage Résistance à l'eau et à la poussière (IP68) Conditions d’utilisation Informations techniques Réglages...
Identifiez votre aide auditive Ce mode d’emploi concerne à la fois les aides auditives BTE SP (SP pour Super Puissantes) et BTE UP (UP pour Ultra Puissantes). BTE SP avec coude et BTE UP avec coude et embout embout Votre aide auditive...
Votre aide auditive − Description et fonctionnement Coude Entrées microphone Entrée du son LED (en option) Programme, volume et état Tube de la pile Achemine le son jusque dans l'oreille Double bouton-poussoir Règle le volume Sortie du et active le mode silencieux Contrôle des programmes...
Identifier l’aide auditive gauche et droite Il est important de faire la différence entre l’aide auditive gauche et droite car elles sont programmées différemment. Vous trouverez des indicateurs de couleur gauche / droite dans le tiroir-pile. Des indicateurs peuvent également être présents sur les embouts.
Pile (taille 13 ou 675) Votre aide auditive est un appareil électronique miniature fonctionnant avec des piles spécifiques. Pour activer l'aide auditive, vous devez insérer une pile neuve dans son tiroir-pile. Pour en savoir plus, rendez-vous dans la section « R emplacer la pile ...
Entretenir vos aides auditives avec l'outil multi-usages L’outil multi-usages contient un aimant qui facilite le remplacement de la pile dans l’aide auditive. Il contient également une brosse et une boucle en fil métallique pour nettoyer et enlever le cérumen de votre embout. Si vous avez besoin d’un nouvel outil multi-usages, veuillez vous adresser à...
Allumer et éteindre l’aide auditive Le tiroir-pile sert à allumer et éteindre l’aide auditive. Pour préserver la pile, n’oubliez pas d’éteindre votre aide auditive quand vous ne la portez pas. Si vous souhaitez revenir aux paramètres standards de l’aide auditive, ouvrez puis refermez le tiroir-pile (réinitialiser les paramètres).
Quand remplacer la pile Lorsque la pile est faible, vous entendez trois bips répétés à intervalles réguliers jusqu’à ce que la pile soit vide. Trois bips* Quatre bips = La batterie est faible = La batterie est vide Conseil pour les piles Pour être sûr(e) de toujours avoir une aide auditive qui fonctionne, ayez toujours sur vous une pile de rechange ou remplacez-la avant de...
Remplacer la pile 1. Retirer Ouvrez complètement le tiroir-pile. Retirez la pile. 2. Déballer une nouvelle pile Retirez l’étiquette autocollante du côté + de la pile. Conseil : Attendez 2 minutes pour que la pile puisse aspirer de l’air. Cela lui permettra de fonctionner de manière optimale.
Page 17
4. Fermer Fermez le tiroir-pile. L’aide auditive joue alors une courte musique. Tenez l’aide auditive près de votre oreille pour entendre la musique. Conseil Vous pouvez utiliser l'outil multi-usages pour changer les piles. Utilisez l'extrémité magnétique pour retirer et insérer les piles. L'outil multi-usages vous sera fourni par votre audioprothésiste.
Mettre l’aide auditive L’embout est fabriqué sur-mesure et s'adapte à la forme de votre oreille. Les embouts ne sont pas interchangeables entre l'oreille gauche et l'oreille droite. Étape 1 Tirez légèrement sur le lobe de l’oreille et appuyez sur l’embout dans la direction du conduit auditif, en le faisant pivoter légèrement.
Entretenir votre aide auditive Lorsque vous manipulez l’aide auditive, maintenez-la au-dessus d’une table pour éviter de l'abîmer en cas de chute. Nettoyer les entrées microphone Brossez délicatement toutes les impuretés qui se trouvent dans les ouvertures à l'aide d'une brosse propre. Brossez doucement la surface et assurez-vous que la brosse n'est pas enfoncée dans les ouvertures.
Page 20
Nettoyer l’embout L’embout doit être nettoyé régulièrement. Utilisez un chiffon doux pour nettoyer sa surface. Utilisez la boucle en fil métallique de l'outil multifonctions pour nettoyer l’ouverture. Remplacement du tube Le tube situé entre l’embout et l'aide auditive doit être remplacé lorsqu'il devient jaune ou raide. Consultez votre audioprothésiste pour remplacer le tube.
Page 21
Nettoyer l’embout Étape 1 Assurez-vous que vous êtes en mesure d'identifier quel embout correspond à l’aide auditive avant de le déconnecter de l'aide auditive. Étape 2 Déconnectez le tube et l’embout du coude. Tenez fermement le coude en retirant le tube. Sinon, cela pourrait endommager l'aide auditive.
Activer le mode avion Lorsque vous montez dans un avion ou entrez dans une zone où il est interdit de diffuser des signaux radio, par exemple pendant un vol, le mode avion doit être activé. Lorsque le mode avion est activé, le Bluetooth est désactivé.
Fonctions et accessoires en option Les fonctions et accessoires décrits aux pages suivantes sont en option. Nous vous invitons à consulter votre audioprothésiste pour savoir comment votre aide auditive est programmée. Si vous vous trouvez dans des situations d’écoute difficiles, un programme spécifique pourrait vous être utile.
Régler le volume Le double bouton-poussoir vous permet de régler le volume. Vous entendrez un bip quand vous montez ou baissez le volume. Appuyez sur le bouton mettre plus fort Appuyez sur le bouton pour mettre moins fort Maximum Vous entendrez deux bips au niveau de démarrage.
Changer de programme Votre aide auditive peut avoir jusqu’à quatre programmes différents. Ces programmes spécifiques sont configurés par votre audioprothésiste. Lorsque vous changez de programme, vous entendez une suite de bips correspondant au programme sélectionné. Appuyez sur le bouton- poussoir pour changer de programme Indicateur lumineux LED (en option) Le nombre de clignotements verts indique le...
Mettre l’aide auditive en mode silencieux Utilisez le mode silencieux si vous devez couper le son de l'aide auditive pendant que vous la portez. Le mode silencieux coupe uniquement le(s) microphone(s) de l'aide auditive. Indicateur lumineux LED (en option) Des clignotements verts et rouges, répétés en continu, indiquent que le mode silencieux est activé.
Android, Google Play et le logo Google Play sont des marques commerciales de Google LLC. Si vous possédez des appareils Android™, vous pouvez diffuser du son et la musique directement dans vos aides auditives via le Philips HearLink AudioClip. Options...
Appairer avec un iPhone 2. Écran "Général" 1. Menu "Réglages" Bluetooth activé Écran "Accessibilité" Écran "Général" Ouvrez votre iPhone et Sur l’écran « G énéralités » , allez dans « R églages » . choisissez « A ccessibilité » . Assurez-vous que le Bluetooth est activé.
Page 29
4. Préparer l'appairage 3. Écran "Accessibilité" Appareils auditifs MFi Sur l’écran « A ccessibilité » , Ouvrez et refermez le choisissez « A ppareils tiroir-pile, sur les deux auditifs M Fi » . aides auditives si vous en avez deux, et placez-le(s) près de votre iPhone.
Page 30
6. Confirmer 5. Sélectionner l'aide l'appairage auditive Philippe Demande d’appairage HearLink 7020 Bluetooth "Philippe" aimerait s’appairer avec votre iPhone Annuler Appairer Votre iPhone détectera Confirmer l'appairage. l'aide auditive pour Si vous avez deux l'appairage. Les appareils aides auditives, une détectés apparaîtront confirmation d’appairage dans la liste de votre est nécessaire pour...
La télécommande offre la possibilité de changer de programme, de régler le volume ou de mettre votre aide auditive en mode silencieux. Application Philips HearLink L’application offre un moyen intuitif et discret de contrôler vos aides auditives avec un iPhone, iPad, iPod touch et les appareils Android.
Permet à votre aide auditive de se connecter à un récepteur FM externe. Accessoires non fournis incompatibles N’utilisez que des accessoires, des transducteurs ou des câbles fournis par Philips. Les accessoires incompatibles peuvent provoquer une augmentation des émissions ou une réduction de l’immunité.
Page 33
Remarque importante Lorsque le DAI est connecté à une source audio branchée à une prise murale, la source audio doit se conformer aux normes de sécurité IEC 62368-1 ou équivalentes. Options...
Tiroir-pile sécurisé Pour garder la pile hors de la portée des nourrissons, des enfants en bas âge et des personnes ayant des difficultés d'apprentissage, utilisez un tiroir-pile sécurisé. Pour verrouiller le tiroir-pile Fermez complètement le tiroir-pile et assurez-vous qu'il est verrouillé. Outil pour déverrouiller le tiroir-pile Utilisez ce petit outil fourni par...
Page 35
Remarque importante Évitez d'exercer une force excessive pour ouvrir le tiroir-pile lorsqu'il est en position verrouillée. Ne forcez pas sur le tiroir-pile au-delà de sa position ouverte. Assurez-vous d'insérer correctement la pile. Si vous pensez que l'efficacité et la capacité de verrouillage du tiroir-pile sécurisé...
Avertissements généraux Vous devez prendre connaissance des avertissements généraux suivants avant d’utiliser votre aide auditive, tant pour votre sécurité personnelle que pour vous assurer de son utilisation correcte. Veuillez noter qu'une aide auditive ne restaure pas l'audition normale et ne peut ni empêcher ni améliorer une perte d'audition liée à...
Page 37
Modification des aides auditives non autorisée · Les changements ou modifications non expressément approuvés par le fabricant peuvent annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser l'équipement. Risque d'étouffement et risque d'ingestion des piles ou d’autres petites pièces · Les aides auditives, leurs composants et les piles doivent être tenus hors de portée des enfants et de toute personne susceptible de les avaler ou de se blesser.
Page 38
Avertissements généraux Utilisation des piles · Utilisez toujours les piles recommandées par votre audioprothésiste. Des piles de mauvaise qualité peuvent fuir et être à l'origine de blessures. · Ne tentez jamais de recharger les piles ni de les brûler. Elles pourraient exploser. Dysfonctionnement ·...
Page 39
· L’outil multi-usages (qui contient un aimant) doit être tenu à plus de 30 cm de l’implant, par exemple ne le transportez pas dans une poche de poitrine. · Si vous avez un implant cérébral actif, contactez le fabricant de votre appareil pour obtenir des informations quant aux risques de perturbation.
Page 40
Avertissements généraux Chaleur et produits chimiques · L’aide auditive ne doit jamais être exposée à des températures extrêmes, par exemple dans une voiture garée au soleil. · L’aide auditive ne doit pas être séchée dans un four à micro-ondes ou tout autre type de four. ·...
Page 41
Effets secondaires possibles · Les aides auditives et les embouts peuvent provoquer une accumulation plus rapide de cérumen. · Les matériaux non allergènes utilisés dans vos aides auditives peuvent, dans de rares cas, provoquer une irritation de la peau ou d’autres effets indésirables.
Page 42
Avertissements généraux Connexion à un équipement externe · La sécurité de l'aide auditive, lorsqu'elle est connectée à un équipement externe via un câble d'entrée auxiliaire et/ou un câble et/ou directement, est déterminée par l’équipement externe. Lorsque l'aide auditive est connectée à...
Guide de dépannage Problème Causes possibles Pile épuisée Pas de son Embout obstrué Sortie sonore obstruée Son intermittent ou Humidité réduit Pile épuisée Embout d’aide auditive mal inséré Grincement Accumulation de cérumen dans l'écouteur Si votre aide auditive émet 8 bips 4 fois de suite, et/ou clignote Bips / clignotements en rouge 4 fois de manière...
Page 45
Solutions Remplacez la pile Nettoyez l’embout Nettoyez l’embout Essuyez la pile avec un chiffon sec Remplacez la pile Réinsérez l’embout Faites examiner votre conduit auditif par un médecin Contactez votre audioprothésiste 1. Désappairer vos aides auditives (Réglages g G énéral g A ccessibilité g A ppareils auditifs MFi g ...
Résistance à l'eau et à la poussière (IP68) Votre aide auditive est résistante à la poussière et protégée contre les infiltrations d'eau, ce qui signifie qu’elle est conçue pour être portée dans toutes les situations de la vie quotidienne. Vous n’avez donc pas à...
Conditions d’utilisation Température : Conditions +1 °C à +40 °C d’utilisation Humidité relative : 5 % à 93 % , sans condensation La température et l'humidité ne doivent pas dépasser les limites suivantes pendant de longues périodes durant le transport et le Conditions de stockage ...
à la compatibilité électromagnétique et à l’exposition humaine. En raison de l'espace limité disponible sur l'aide auditive, vous trouverez les marquages d'approbation pertinents dans ce guide d'utilisation. Des informations supplémentaires sont disponibles dans le Guide de spécifications sur hearingsolutions.philips.com. Plus d’informations...
Page 49
États-Unis et Canada L’aide auditive comporte un module radio portant les identifiants de certification suivants : BTE SP FCC ID: 2ACAHSBOBTESP IC ID: 11936A-SBOBTESP BTE UP FCC ID: 2ACAHSBOBTEUP IC ID: 11936A-SBOBTEUP L’appareil est conforme a la partie 15 des reglements de la FCC et au RSS d’Industrie Canada exempt de licence.
Page 50
2014/53/UE. La déclaration de conformité est disponible auprès du fabricant : SBO Hearing A/S Kongebakken 9 DK-2765 Smørum Danemark hearingsolutions.philips.com Les déchets d'équipements électroniques doivent être manipulés conformément aux E2105 réglementations locales. Plus d’informations...
Page 52
Description des symboles utilisés dans ce livret ou sur l’étiquette du conditionnement Avertissements Le texte marqué d'un symbole de marquage doit être lu avant d'utiliser le produit. Fabricant Le produit est élaboré par le fabricant dont le nom et l’adresse figurent à côté du symbole.
Page 53
être identifié. Déclaration REACH : REACH exige que Philips Hearing Solutions fournisse des informations sur la teneur en substances chimiques pour les substances extrêmement préoccupantes (SVHC) si elles sont présentes à plus de 0,1 % du poids de l'article.
Paramètres de votre aide auditive personnelle Différentes indications sonores et lumineuses vous indiquent l’état de l’aide auditive. Les différentes options de paramétrage sont présentées dans les pages suivantes. Votre audioprothésiste peut paramétrer les indications sonores et lumineuses en fonction de vos préférences.
Page 55
Marche Indications Indications Commentaires sonores lumineuses Marche Musique de Affiché une fois démarrage Volume Indications Indications Commentaires sonores lumineuses Volume de 2 bips démarrage Volume minimum/ 3 bips maximum Affiché une fois Augmen- tation/ 1 bip diminution du volume Mode Indications Indications Commentaires...
Page 56
Accessoires Indications Indications Commen- sonores lumineuses taires LED 2 tonalités Répété en Programme de ascendantes continu ou l’adaptateur TV répété 2 tonalités Programme du 3 fois avec descendantes microphone de petites distant pauses Passer en Indications Indications Commen- mode avion sonores lumineuses taires LED...
Aperçu de vos réglages À remplir par votre audioprothésiste Gauche Droite Réglage du volume Changement de programme Mode silencieux Indicateurs de contrôle du volume Émet un bip au volume min/max Émet un bip quand le volume est changé Émet un bip au volume préféré...
Période de garantie : Mois : Modèle droit : N° de série : Modèle gauche : N° de série : Version du firmware : * * L’audioprothésiste peut trouver la version du firmware dans le logiciel d'adaptation Philips HearSuite. Garantie...
Page 59
Garantie internationale Votre aide auditive est couverte par une garantie internationale limitée émise par le fabricant pour une période de 24 mois à compter de la date de livraison. Cette garantie limitée couvre les défauts de fabrication et matériels de l’aide auditive à...
Page 61
< > 8,15 Placeholder for FSC logo < 15 mm >...
Page 62
Philips et le Philips Shield Emblem sont des marques déposées de Koninklijke Philips N.V. et sont utilisés sous licence. Ce produit a été fabriqué par ou pour et est vendu sous la responsabilité de SBO Hearing A/S, et SBO Hearing A/S est le garant de ce produit.