Page 1
Wrist Digital Blood Pressure Monitor Model UB-543 Instruction Manual Original Manuel d’instructions Traduction Manual de Instrucciones Traducción Manuale di Istruzioni Traduzione 使用手冊 翻譯 1WMPD4002838F...
Page 3
Contents Dear Customers ..............................2 Preliminary Remarks ............................2 Precautions ................................2 Parts Identification ............................... 4 Symbols ................................5 Using the Monitor ..............................7 1. Installing / Changing the Batteries ......................7 2. Selecting a User ............................8 3. Adjusting the Built-in Clock Before Use ...................... 8 4.
Page 4
Dear Customers Congratulations on purchasing a state-of-the-art A&D blood pressure monitor, one of the most advanced monitors available today. Designed for ease of use and accuracy, this device will facilitate your daily blood pressure regimen. We recommend that you read through this manual carefully before using the device for the first time. Preliminary Remarks This device conforms to the European Directive 93/42 EEC for Medical Products.
Page 5
To measure blood pressure, the wrist must be squeezed by the cuff hard enough to temporarily stop blood flow through the artery. This may cause pain, numbness or a temporary red mark to the wrist. This condition will appear especially when measurement is repeated successively. Any pain, numbness, or red marks will disappear with time. Measuring blood pressure too frequently may cause harm due to blood flow interference.
Page 6
Parts Identification button ( average, memory and change of preset parameters) Display button ( user selection and clock button START Battery cover Carrying case Cuff Alkaline batteries (LR03 or AAA) Display Systolic pressure WHO classification indicator Diastolic pressure Pressure bar indicator Correct Position Guidance (C.P.G.) indicator Heart mark IHB/AFib symbol...
Page 7
Symbols Symbols that are printed on the device case Symbols Function / Meaning Standby and Turn the device on Battery installation guide Direct current Serial number Date of manufacture Type BF: Device and cuff are designed to provide special protection against electrical shocks. EC directive medical device label International protection symbol WEEE label...
Page 8
Symbols Symbols that appear on the display (continued) Symbols Function / Meaning Recommended Action Previous measurements stored in MEMORY Average data FULL BATTERY The battery power indicator during measurement LOW BATTERY Replace all batteries with new ones when the indicator blinks. The battery is low when it blinks Try the measurement again.
Page 9
Using the Monitor 1. Installing / Changing the Batteries 1. Remove the battery cover. 2. Remove the used batteries and insert new batteries into the Battery cover battery compartment as shown, taking care that the polarities (+) and (-) are correct. Use only LR03 or AAA batteries. 3.
Page 10
Using the Monitor 2. Selecting a User Turn off 1. Press the button when turning off the device. The indicator is blinking. button 2. Select a user from user and user using the button. User or user Press the button to turn off the device. START button START...
Page 11
Using the Monitor 4. Applying the Cuff About 1 cm 1. Wrap the cuff around your wrist about 1 cm above your hand as shown in the figure at the right. 2. Fasten the cuff tightly using the Velcro strip. Note: For proper measurements, fasten the cuff tightly and measure on a bare wrist.
Page 12
6. The C.P.G. Function Switch From step 6 of page 8 Refer to page 16 for the C.P.G. function that will indicate the proper angle so that the height of the cuff is the same level as your heart. The C.P.G. function button 1.
Page 13
Note: When removing the batteries, preset parameters (of clock, user and my C.P.G.) are reset. Select a user from user and user using the button. 8. Measurement During measurement, it is normal for the cuff to feel very tight. 9. After Measurement While readings are displayed, if you press the button to turn the device off, new readings are stored in START...
Page 14
Measurements Note: The UB-543, once used, will provide an inflation appropriate to the user. 1. Wrap the cuff around your wrist. Sit comfortably with the cuff at the same level as your heart and relax. 2. Press the button. All of the display segments are displayed.
Page 15
Recalling the Memory Data Turn off Note: This device stores the last sixty sets of data in memory automatically. button Memory mode 1. Press the button when turning the device off. The average of all measurements and the number of data are displayed. User selection button If no data, “0”...
Page 16
Deleting Data Stored in Memory 1. Select a user from user and user using the button. Turn off the Turn off device using the button. START button 2. Press and hold the button until truing off the device automatically. User or user The device displays a user icon and the mark, deletes data stored in...
Page 17
What Is The AFib? The heart contracts due to electrical signals occurring in heart and sends blood through the body. Arterial fibrillation (AFib) occurs when the electrical signal in the atrium becomes confused and leads to disturbances in the pulse interval.
Page 18
The C.P.G. Indicator The C.P.G. Indicator The C.P .G. indicator The C.P.G. (Correct Position Guidance) indicator is the function to inform a difference between the height (wrist angle) of the blood pressure monitor and your cardiac height in the correct posture (Example: sitting posture, height of table and chair, etc.) during the measurement.
Page 19
The Indicator During Measurement And Recalling Memory The C.P.G. indicator can be displayed at the beginning of measurement and is included in data stored in the memory. Adjust and keep the angle during measurement. About Blood Pressure What is Blood Pressure? Blood pressure is the force exerted by blood against the walls of the arteries.
Page 20
WHO Blood Pressure Classification Standards to assess high blood pressure, without regard to age, have been established by the World Health Organization (WHO), as shown in the chart at the right. Blood Pressure Variations An individual’s blood pressure varies greatly on a daily and seasonal basis.
Page 21
Troubleshooting Problem Possible Reason Recommended Action Batteries are drained. Replace all batteries with new ones. Nothing appears in the Reinstall the batteries with negative and positive display, even when the Battery terminals are not in the correct terminals matching those indicated in the battery device is turned on.
Page 23
Sommaires Chers clients ................................ 2 Remarques préliminaires ............................. 2 Précautions ................................2 Nomenclature ..............................4 Utilisation de l’appareil ............................7 1. Mise en place / Remplacement des piles ....................7 2. Sélection d’un utilisateur ..........................8 3. Réglage de l’horloge de l’appareil avant utilisation ..................8 4.
Page 24
Chers clients Nous vous remercions de votre confiance. L’appareil de tension artérielle A&D que vous venez d’acquérir, tout en étant d’une utilisation facile, est sur le plan technologique l’un des appareils les plus avancés du marché. Lisez ce manuel entièrement et soigneusement avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Remarques préliminaires Cet appareil est conforme à...
Page 25
Pour mesurer la tension artérielle, le poignet doit être suffisamment pressé par le brassard afin de bloquer temporairement la circulation sanguine dans l'artère. Cela peut provoquer une douleur, un engourdissement ou une marque rouge temporaire sur le poignet. Cet état survient particulièrement si la mesure est répétée de manière successive.
Page 26
Nomenclature Bouton (moyenne, mémoire et modification des paramètres préréglés) Affichage Bouton REGLAGES (sélection utilisateur et horloge Bouton START Couvercle logement des piles Mallette de transport Brassard Piles alcalines (LR03 ou AAA) Ecran d’affichage Pression systolique Indicateur de la Classification suivant l’OMS et Indicateur de Pression diastolique progression du gonflage Indicateur de guidage de position correcte (C.P.G.)
Page 27
Symboles Symboles imprimés sur l’appareil Symboles Fonction / Signification Pour allumer ou éteindre l’appareil Repères pour installer les piles Courant continu Numéro de série Date de fabrication Type BF: L’appareil et le brassard ont été conçus de manière à fournir une protection particulière contre les chocs électriques.
Page 28
Symboles Symboles affichés à l' affichage (suite) Symboles Fonction / Signification Action recommandée Les mesures précédentes conservées dans la MEMOIRE. Données moyennes. BATTERIE CHARGÉE Indicateur de tension des piles pendant la mesure. BATTERIE FAIBLE Remplacer toutes les piles par des neuves quand cet indicateur clignote.
Page 29
Utilisation de l’appareil 1. Mise en place / Remplacement des piles 1. Enlevez le couvercle du logement des piles. Couvercle du logement 2. Enlevez des piles usées et insérez des piles neuves dans le des piles logement en respectant bien les polarités (+ et -) indiquées.
Page 30
Utilisation de l’appareil 2. Sélection d’un utilisateur 1. Appuyez sur le bouton lorsque vous éteignez l’appareil. L’indicateur Éteindre REGLAGES clignote. Bouton REGLAGES 2. Sélectionnez l’utilisateur l’utilisateur au moyen du bouton REGLAGES Utilisateur ou utilisateur Appuyez sur le bouton START pour éteindre l’appareil. Bouton START Si l’appareil n’est pas utilisé...
Page 31
Utilisation de l’appareil 4. Mise en place du brassard Environ 1 cm 1. Ajustez le brassard autour de votre poignet à environ 1 cm au dessous de votre main, comme indiqué sur la figure de droite. 2. Serrez le brassard fermement, en utilisant la bande Velcro. Note : Pour des mesures appropriées, serrez le brassard fermement et faites la mesure sur un poignet nu.
Page 32
6. La Fonction C.P.G. Étape 6 de la page 8 La fonction C.P.G. indique l’angle correct à adopter de sorte que le brassard soit à la même hauteur que votre cœur, voir page 16. La fonction C.P.G. Bouton 1. Après avoir exécuté l’étape 6 de la page 8, appuyez sur le bouton puis sélectionnez l’option "...
Page 33
Note : Lors du retrait des piles, les paramètres préréglés (horloge, utilisateur et Mon C.P.G.) sont réinitialisés. Sélectionnez l’utilisateur l’utilisateur au moyen du bouton REGLAGES 8. Pendant la mesure Pendant la mesure, il est normal que l'on sente que le brassard est très serré. 9.
Page 34
Les mesures Note : Le UB-543, une fois utilisé, assurera un gonflage opportun à l’utilisateur, basé sur le mesurage précédent. 1. Enroulez le brassard autour de votre poignet. Asseyez-vous confortablement en mettant le brassard au même niveau que votre cœur et relaxez-vous.
Page 35
Rappel des données en mémoire Note : Cet appareil enregistre les 60 dernières mesures dans la mémoire. Éteindre 1. Appuyez sur le bouton lorsque vous éteignez l’appareil. bouton Mode mémoire La moyenne des données de toutes les mesures et le nombre de données Sélection utilisateur bouton sont affichés.
Page 36
Suppression de toutes les données en mémoire Éteindre 1. Sélectionnez l’utilisateur ou l’utilisateur au moyen du bouton . Appuyez sur le bouton pour éteindre l’appareil. REGLAGES START REGLAGES Bouton 2. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que l’appareil Utilisateur ou utilisateur s’éteigne automatiquement.
Page 37
Qu’est-ce que la FA Le cœur se contracte en raison des signaux électriques se produisant dans le cœur et envoie le sang dans tout le corps. La fibrillation auriculaire (FA) se produit lorsque le signal électrique dans l’oreillette est troublé et provoque des perturbations dans l’intervalle des pulsations.
Page 38
L’indicateur C.P.G. L’indicateur C.P.G. Indicateur C.P .G. L’indicateur C.P.G. (Correct Position Guidance : guidage de position correcte) permet d’indiquer s’il y a une différence entre la hauteur (angle de poignet) du moniteur de tension artérielle et le niveau du cœur de sorte à adopter la position correcte (ex. : position assise, hauteur de la table et de la chaise, etc.) pendant la mesure.
Page 39
d’enregistrer votre position personnelle. Préréglez votre angle dans la fonction Mon C.P.G. avant de procéder à la mesure. L’indicateur pendant la mesure et le rappel des données en mémoire L’indicateur C.P.G. peut être affiché au début de la mesure et est intégré aux données enregistrées dans la mémoire.
Page 40
Classification de la tension selon l’OMS Les critères d'évaluation pour une haute pression sanguine, sans prendre en compte l'âge, ont été établis par l'Organisation Mondiale de la Santé (OMS) comme indiqué dans le graphique ci-joint. Variations de la pression sanguine La tension artérielle (ou pression sanguine) d’un individu varie fortement selon le moment de la journée et selon la saison.
Page 41
Résolution des problèmes Problème Cause probable Traitement recommandé Les piles sont épuisées. Remplacer les deux piles usées par des neuves. Rien n'apparaît sur l'affichage, même Mettre les piles dans le bon sens en faisant Les bornes des piles ne sont pas dans le lorsque l'on met correspondre la borne positive et négative comme bon sens.
Page 42
Fiche technique Type UB-543 Méthode de mesure Mesure oscillométrique Pression: de 0 à 299 mmHg Pression systolique : de 60 à 279 mmHg Plage de mesure Pression diastolique : de 40 à 200 mmHg Pouls: de 40 à 180 pulsations / minute Pression: ±3 mmHg...
Page 43
Índice Estimados clientes ............................... 2 Observaciones preliminares ..........................2 Precauciones ............................... 2 Identificación de componentes ..........................4 Símbolos ................................5 Uso del monitor ..............................7 1. Instalación/cambio de pilas ........................7 2. Selección de un usuario ..........................8 3. Ajuste del reloj incorporado antes del uso ....................8 4.
Page 44
Estimados clientes Enhorabuena. El aparato más avanzado tecnológicamente y con un uso sencillo y práctico para facilitar su régimen de presión arterial diaria. Se recomienda leer este manual de instrucciones detenidamente antes de usarlo por primera vez. Observaciones preliminares Este aparato se ajusta a la Directiva Europea 93/42 EEC para productos médicos. Esto se evidencia con la marca .
Page 45
Para medir la presión sanguínea, la muñeca debe ser apretada por el brazalete lo suficiente como para detener temporalmente el flujo sanguíneo a través de la arteria. Esto puede provocar dolor, entumecimiento o una marca roja temporal en la muñeca. Este estado aparecerá especialmente cuando la medición se repite sucesivamente. Cualquier dolor, entumecimiento o marcas rojas desaparecerán con el tiempo.
Page 46
Identificación de componentes Botón (promedio, memoria y cambio de los parámetros preajustados) Pantalla Botón (selección de usuario y reloj AJUSTAR Botón START Cubierta de pilas Funda de transporte Brazalete Pilas alcalinas (LR03 o AAA) Indicación de la pantalla Presión sistólica Indicador de clasificación de OMS e Indicador de la barra de Presión diastólica...
Page 47
Símbolos Símbolos impresos en la carcasa del aparato Símbolos Función / Significado Interruptor de espera y encendido Guía para instalación de pilas Corriente continua Número de serie Fecha de fabricación Tipo BF: El aparato y el brazalete están diseñados para proporcionar protección especial contra electrochoques.
Page 48
Símbolos Símbolos que aparecen en la pantalla (continuación) Símbolos Función / Significado Acción recomendada Las mediciones previas almacenadas en la memoria Datos medios BATERÍA CARGADA Indicador de la potencia de las pilas durante la medición. BATERÍA BAJA Reemplace todas las pilas con unas nuevas, Las pilas son débiles cuando parpadea esta marca.
Page 49
Uso del monitor 1. Instalación/cambio de pilas 1. Retire la cubierta de pilas. 2. Retire las pilas usadas e inserte las nuevas en el Tapa de pilas compartimiento tal como se describe, respetando las polaridades (+ y -) de las pilas. Utilice solo las pilas LR03 o AAA. 3.
Page 50
Uso del monitor 2. Selección de un usuario Apagar 1. Pulse el botón cuando apague el aparato. El indicador parpadea. AJUSTAR Botón 2. Seleccione un usuario de usuario y usuario con el botón AJUSTAR Pulse el botón para apagar el dispositivo. Después de tres minutos sin START Usuario o usuario...
Page 51
Uso del monitor 4. Cómo colocar el brazalete Aprox. 1 cm 1. Envuelva el brazalete alrededor de su muñeca aproximadamente 1 cm más arriba de su mano tal como se muestra en la figura de la derecha. 2. Ajuste el brazalete fuerte utilizando la cinta Velcro. Nota: Para una medición adecuada, ajuste el brazalete en su muñeca desnuda.
Page 52
6. El interruptor de función C.P.G. Desde paso 6 de página 8 Consulte la página 16 para la función C.P.G. que indicará el ángulo correcto de modo que la altura del brazalete esté al La función C.P.G. mismo nivel que su corazón. Botón 1.
Page 53
Nota: Cuando saque las pilas, se reajustan los parámetros preprogramados (de reloj, usuario y mi C.P.G.). Seleccione un usuario de usuario y usuario con el botón AJUSTAR 8. Medición Durante la medición, es normal que sienta el brazalete muy apretado. 9.
Page 54
Mediciones Nota: El UB-543 una vez usado, para la siguiente medición proveerá al usuario una inflación apropiada basada en la medición anterior. 1. Enrolle el brazalete alrededor de su muñeca. Siéntase cómodo con el brazalete situado al mismo nivel que su corazón y relájese.
Page 55
Revisión de los datos de la memoria Nota: Este aparato almacena en la memoria las últimas 60 mediciones. Apagar Modo memoria 1. Presione el botón cuando apague el aparato. Botón Aparece el promedio de datos de todas las mediciones y el número de datos. Botón Selección usuario Si no hay datos, aparece “0”.
Page 56
Borrado de todos los datos almacenados en la memoria 1. Seleccione un usuario de usuario y usuario con el botón AJUSTAR Apagar Apague el aparato usando el botón START botón AJUSTAR 2. Presione y mantenga presionado el botón hasta que se apague el Usuario o usuario aparato automáticamente.
Page 57
¿ A qué hace referencia FibA? El corazón se contrae debido a corrientes eléctricas que surgen de él y envía sangre por todo el cuerpo. La fibrilación auricular (FibA) se produce cuando las corrientes eléctricas del atrio se confunden y ocasionan alteraciones en los intervalos del pulso.
Page 58
El indicador C.P.G. El indicador C.P.G. El indicador C.P.G. El indicador C.P.G. (Guía Posición Correcta) es la función para informar de una diferencia entre la altura (ángulo muñeca) del monitor de presión sanguínea y su altura cardiaca en la postura correcta (Ejemplo: postura sentado, altura de mesa y silla, etc.) durante la medición.
Page 59
El indicador durante la medición y activación de la memoria El indicador C.P.G. se puede mostrar al principio de la medición y se incluye en los datos guardados en la memoria. Ajuste y mantenga el ángulo durante la medición. Aspectos sobre la tensión arterial ¿Qué...
Page 60
Clasificación de la tensión arterial según la OMS La OMS ha establecido las normas para la evaluación de la tensión arterial, tal como se muestra en el gráfico de abajo. Variaciones de la tensión arterial La tensión arterial de una persona varía considerablemente en base diaria y estacional.
Page 61
Localización y corrección de fallos Problema Causa probable Acción recomendada Las pilas se han agotado. Reemplace ambas pilas con unas nuevas. No aparece nada en la pantalla, aun cuando se Coloque las pilas con sus terminales negativo y Los terminales de las pilas no están en conecta la positivo coincidiendo con los indicados en el posición correcta.
Page 62
Datos técnicos Tipo UB-543 Método de medición Medición oscilométrica Tensión: 0 a 299 mmHg Presión sistólica: 60 a 279 mmHg Gama de medición Presión diastólica: 40 a 200 mmHg Pulso: 40 a 180 latidos/minuto Tensión: ±3 mmHg Precisión de medición Pulso: ±5 %...
Page 63
Indice Ai nostri cari clienti ..................................2 Norme precauzionali ................................... 2 Precauzioni ....................................2 Identificazione delle parti ................................4 Simboli ......................................5 Preparazione del misuratore ..............................7 1. Installazione / Sostituzione delle batterie......................... 7 2. Selezione di un utente ..............................8 3.
Page 64
Ai nostri cari clienti Congratulazioni per l’acquisto del nostro Monitor della Pressione Sanguigna A&D, uno dei dispositivi più avanzati che sia disponibile attualmente sul mercato. Concepito per una facilità di uso ed alta precisione, il nostro prodotto Vi aiuterà a controllare la Vostra pressione sanguigna ogni giorno.
Page 65
Per misurare la pressione sanguigna, il polso deve essere stretto dal bracciale a una pressione sufficiente a interrompere temporaneamente il flusso sanguigno nell'arteria. Ciò può causare dolore, intorpidimento o lasciare temporaneamente un segno rosso sul polso, in particolare se la misurazione viene ripetuta più volte di seguito. Il dolore, l’intorpidimento o i segni rossi che possono eventualmente verificarsi scompaiono dopo breve tempo.
Page 66
Identificazione delle parti Pulsante (media, memoria e modifica di parametri preimpostati) Display Pulsante (selezione dell'utente e orologio CONFIGURAZIONE Pulsante START (AVVIO) Coperchio vano batterie Custodia Bracciale Batterie alcaline (formato LR03 o AAA) Particolari del Display Pressione sistolica Indicatore di classificazione O.M.S.
Page 67
Simboli Simboli impressi sulla confezione del dispositivo Funzione / Significato Simboli Interruttore di accensione e di attesa (standby) Guida all'installazione delle batterie Corrente continua Numero di matricola Data di produzione Tipo BF: dispositivo e bracciale sono stati progettati al fine di garantire una protezione particolare contro eventuali scosse elettriche.
Page 68
Simboli Simboli visualizzati sul display (Seguito) Simboli Funzione / Significato Misura correttiva Utente 1 e utente 2 Misurazioni precedenti MEMORIZZATE Valori medi BATTERIE CARICHE Indicatore di stato di carica delle batterie durante la misurazione Qualora l’indicatore lampeggi, sostituire tutte BATTERIE SCARICHE Indicatore di batterie in esaurimento le batterie.
Page 69
Preparazione del misuratore 1. Installazione / Sostituzione delle batterie 1. Rimuovere il coperchio del vano batterie. Coperchio del 2. Rimuovere le batterie esaurite ed inserire nel vano batterie, vano batterie rispettando le polarità (+ e -) come indicato nella figura a lato. Utilizzare esclusivamente batterie LR03 o AAA.
Page 70
Preparazione del misuratore 2. Selezione di un utente Spegnimento 1. Premere il pulsante CONFIGURAZIONE quando si spegne il dispositivo. L'indicatore lampeggia. Pulsante CONFIGURAZIONE . Premere 2. Selezionare un utente tra utente e utente usando il CONFIGURAZIONE Utente o utente il pulsante per spegnere il dispositivo.
Page 71
Preparazione del misuratore 4. Applicazione del bracciale Circa 1 cm 1. Come illustrato nella figura a destra, avvolgere il bracciale intorno al polso mantenendola a circa 1 cm dall'inizio della mano. 2. Con la fascetta Velcro stringere bene il bracciale. Nota: Per ottenere misure affidabili è...
Page 72
6. Interruttore funzione C.P.G. Dal punto 6 di pag. 8 Vedere pagina 16 per la funzione C.P.G. che indicherà l'angolazione Funzione C.P.G. corretta affinché il bracciale si trovi allo stesso livello del cuore. pulsante 1. Dopo il punto 6 a pag. 8, premere il pulsante per selezionare "...
Page 73
Nota: Quando si tolgono le batterie i parametri preimpostati (orologio, utente e my C.P.G.) vengono azzerati. Selezionare un utente tra utente e utente usando il CONFIGURAZIONE 8. Misurazione Durante la misurazione, è normale sentire il bracciale a pressione stringere decisamente. 9.
Page 74
Misurazione della pressione Nota: In funzione della misura eseguita in precedenza con l'apparecchio l'UB-543 fornisce il gonfiaggio più appropriato al soggetto. 1. Avvolgere il bracciale intorno al polso. Sedersi comodamente con il bracciale posizionato allo stesso livello del cuore e rilassarsi.
Page 75
Richiamo dei dati dalla memoria Nota: Il dispositivo memorizza automaticamente gli ultimi 60 valori di pressione. Spegnimento Modalità memoria 1. Premere il pulsante quando si spegne il dispositivo. pulsante Selezione utente Vengono visualizzati i valori medi di tutte le misurazioni e il numero dei dati. In pulsante assenza di dati, viene visualizzato “0”.
Page 76
Per eliminare tutti i dati memorizzati 1. Selezionare un utente tra utente e utente usando il pulsante Spegnimento . Spegnere il dispositivo usando il pulsante CONFIGURAZIONE START (AVVIO) Pulsante CONFIGURAZIONE 2. Premere e tenere premuto il pulsante fino a quando il dispositivo non Utente o utente si spegne automaticamente.
Page 77
Cosa è l’AFib? Il cuore si contrae a causa di segnali elettrici che hanno luogo nel cuore e invia sangue in tutto il corpo. La fibrillazione atriale (AFib) si verifica quando il segnale elettrico nell’atrio diventa confuso e causa disturbi nell’intervallo delle pulsazioni. L’AFib può...
Page 78
Indicatore C.P.G. Indicatore C.P.G. Indicatore C.P .G . L'indicatore C.P.G. (Correct Position Guidance, guida alla posizione corretta) è una funzione che segnala la differenza tra l'altezza del monitor della pressione sanguigna (angolazione del polso) e l'altezza del cuore nella posizione corretta (ad esempio: posizione di seduta, altezza del tavolo e della sedia) durante la misurazione.
Page 79
L'indicatore durante la misurazione e richiamo dalla memoria L'indicatore C.P.G. può essere visualizzato all'inizio della misurazione ed è incluso tra i dati memorizzati. Regolare e mantenere l'angolazione durante la misurazione. Parlando di pressione sanguigna Cosa si intende per pressione sanguigna? La pressione sanguigna è...
Page 80
Classificazione della pressione secondo le linee guida “O.M.S.” Gli standard per l’analisi della pressione sanguigna alta, indipendentemente dall’età, sono stati stabiliti dall Organizzazione Mondiale della Sanità (O.M.S.), come mostrato nella tabella di seguito riportata. Variazioni della pressione sanguigna La pressione sanguigna di un paziente può variare notevolmente su base quotidiana o stagionale.
Page 81
Localizazzazione guasti Problema Causa probabile Misura correttiva Le batterie sono scariche. Sostituire entrambe le batterie con batterie nuove. Sul display, non viene Posizionare le batterie in modo tale che i poli positivo visualizzato nulla, I poli delle batterie sono posizionati in modo e negativo combacino con quelli indicati nel vano nemmeno all’accensione.
Page 82
Dati tecnici Tipo UB-543 Metodo di misurazione Misurazione oscillometrica Pressione: 0-299 mmHg Pressione sistolica: 60-279 mmHg Range di misurazione Pressione diastolica: 40-200 mmHg Polso: 40-180 Battiti/minuto Pressione: ±3 mmHg Precisione di misurazione Polso: ±5 % Alimentazione 2 batterie alcaline da 1,5 V (formato LR03 o AAA)