Page 1
Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767 Instruction Manual Manuel d’instructions Manual de Instrucciones Manuale di Istruzioni UA-767EX-C U4-5659E...
Page 2
ENGLISH Dear Customers Congratulations. You have purchased an A&D blood pressure monitor, one of the most technologically advanced, yet easy to use products available in the marketplace today. We strongly recommend you read this instruction manual carefully prior to using it the first time.
Page 4
Symbols Function / Meaning Treatment Turns the device on and off. ___________ Guide to install battery ___________ Direct current ___________ Serial number ___________ Date of manufacture ___________ Type BF: Device, cuff and tubing are designed to provide special ___________ protection against electrical shocks.
Page 5
Using the Monitor 1. Installing / changing the batteries Remove the battery cover and insert new batteries into the battery compartment as shown, taking care that the polarities (+) and (-) are observed. Use only R6P, LR6, AA or similar type batteries. •...
Page 6
Using the Monitor 3. Attaching the arm cuff Wrap the cuff around the upper arm, about 2-3 cm above the elbow, as shown. Place the cuff directly against the skin, as clothing may cause a faint pulse, and result in a measurement error.
Page 7
Measurements 1. Place the cuff on the arm (preferably the left arm). 2. Set the PRESSURE switch to a value that will be 30 to 40 mmHg above the expected systolic value and press the START button. • When the START button is pressed, all of the display symbols will appear for about one second.
Page 8
Measurements • Remain still while the device is in operation. • When a measurement is made with insufficient pressure, the device will pump again to a higher pressure. 4. When the measurement is complete, the buzzer sounds and the air is automatically released from the cuff.
Page 9
Measurements • Accurate measurement cannot be made if the exhaust velocity is outside the range of 2 to 5 mmHg. This can be determined by watching the display each time the "Measurement in Progress" mark flashes. Note the reading as the "Measurement in Progress" mark flashes. Notes for proper measurement Sit in a comfortable position.
Page 10
About Blood Pressure 1. What is blood pressure? Blood pressure is the force exerted by blood against the walls of the arteries. Systolic pressure occurs when the heart contracts. Diastolic pressure occurs when the heart expands. Blood pressure is measured in millimeters of mercury (mmHg). One's natural blood pressure is represented by the fundamental pressure, which is measured first thing in the morning while one is still at rest and before taking food or drink.
Page 11
About Blood Pressure 4. WHO blood pressure classification Standards for assessment of high blood pressure, without regard to age, have been established by the World Health Organization (WHO), as shown in the chart below. 5. Blood pressure variations An individual’s blood pressure varies greatly on a daily and seasonal basis. It may vary by 30 to 50 mmHg due to various conditions during the day.
Page 12
Troubleshooting Problem Probable cause Corrective action Nothing appears Batteries are drained. Replace all batteries with new in the display, ones. even when the Battery terminals are not in Place batteries with power is turned the correct position. negative positive terminals matching those indicated...
Page 13
Technical Data Type UA-767 Measurement method Oscillometric measurement Measurement range Pressure : 20 - 280 mmHg...
Page 14
FRANÇAIS Chers clients Nous vous remercions de votre confiance et nous vous garantissons que le moniteur de tension artérielle A&D que vous venez d’acquérir, tout en étant d’emploi facile, est sur le plan technologique l’un des appareils les plus avancés que vous puissiez trouver sur le marché.
Page 15
Nomenclature Pression systolique (tension maxima) Commutateur de pression Raccord d’air (PRESSURE) (femelle) Pression diastolique (tension minima) Mesure en cours Bouton de départ (START) Symbole de piles faibles Pouls Raccord d’air (mâle) Manchon (type brassard) Tuyau d’air Couvercle du logement des piles Piles de 1,5 V (R6P, LR6 ou AA) FRANÇAIS 2...
Page 16
Symboles Symboles Fonction / Signification Traitement ___________ Pour allumer ou éteindre l’appareil. Répères pour installer les piles. ___________ ___________ Courant continu Numéro de série ___________ Date de fabrication ___________ Type BF : L'appareil, le manchon et les tubes isolants ont été conçus de ___________ manière à...
Page 17
Utilisation de l’appareil 1. Mise en place et remplacement des piles Enlevez le couvercle du logement des piles et insérez quatre piles neuves dans le logement en respectant bien les polarités (+) et (-) indiquées. N’utilisez que des piles LR6, R6P, AA ou de type similaire. ATTENTION •...
Page 18
Utilisation de l’appareil 3. Mise en place du manchon Enroulez le manchon autour du bras, à 2 ou 3 cm au-dessus du coude, comme indiqué sur Manchon l’illustration ci-contre. Placez le manchon Bras gauche directement sur la peau, car un vêtement pourrait assourdir les pulsations et provoquer une erreur de mesure.
Page 19
Les Mesures Placez le manchon autour de votre bras (gauche de préférence). Réglez le commutateur de pression (PRESSURE) à une valeur supérieure de 30 à 40 mmHg à la tension maxima que vous pensez avoir, puis appuyez sur le bouton de départ (START).
Page 20
Les Mesures ? Restez tranquille tant que l’appareil fonctionne. ? Si la pression est jugée insuffisante, l’appareil se remettra à pomper pour augmenter la pression du manchon. Une fois que la mesure est terminée, un son retentit et l’air est automatiquement évacué...
Page 21
Les Mesures ? La tension ne peut être mesurée avec précision lorsque le débit d’évacuation de l’air n’est pas compris entre 2 et 5 mmHg/s. Pour vérifier ce débit, observez de combien baisse la pression affichée à chaque clignotement du symbole de mesure en cours.
Page 22
Pression Sanguine 1. Qu'est-ce que la pression sanguine? La pression sanguine est la force avec laquelle le sang vient taper contre les parois des artères. La pression systolique se produit lorsque le coeur se contracte. La pression diastolique se produit lorsque le coeur se détend. La pression sanguine est mesurée en millimètre de mercure (mmHg).
Page 23
Pression Sanguine 4. Classification de la pression sanguine suivant l'OMS Les critères d'évaluation pour une haute pression sanguine, sans regarder l'âge, ont été établis par l'Organisation Mondiale de la Santé (OMS) comme indiqué dans le graphe ci-dessous. 5. Variations de la pression sanguine La tension artérielle (ou pression sanguine) d’un individu varie fortement selon le moment de la journée et selon la saison.
Page 24
Recherche des Pannes Problème Cause probable Remède Rien n'apparaît Les piles sont épuisées. Remplacer les piles usées par sur l'affichage, des neuves. même lorsque l'on Les bornes des piles ne sont Mettre les piles dans le bon sens, met l'appareil en pas dans le bon sens.
Page 25
à la réglementation qui régit la fabrication des appareils médicaux. Fiche Technique Type: UA-767 Méthode de mesurage: Mesurage oscillométrique Plage de mesurage: Pression : de 20 à 280 mmHg Pouls : de 40 à...
Page 26
ESPAÑOL Estimados Clientes Felicitaciones. Usted ha comprado un monitor de presiones sanguíneas A&D, el aparato tecnológicamente más avanzado, y fácil de usar en el mercado actual. Se recomienda firmemente leer este manual de instrucciones detenidamente antes de usarlo por primera vez. Información General Este aparato se ajusta a la Directiva Europea 93/42/EEC para Productos Médicos.
Page 27
Identificación de las Partes Display de tensión sistólica Interruptor de Receptáculo presión de aire Display de tensión diastólica Medición Botón de en curso arranque Display de pila débil Display de pulso Tapón conector de aire Banda inflable Manguera de aire Cubierta de compartimiento de pilas Pilas de 1,5V...
Page 28
Símbolos Símbolos Función / Significado Acción correctiva Conecta y desconecta el aparato. ___________ Guía para instalación de pilas. ___________ Corriente continua ___________ Número de serie ___________ Fecha de fabricación ___________ Tipo BF: El aparato, la banda inflable y tubería están diseñados para ___________ proporcionar protección especial contra electrochoques.
Page 29
Uso del Monitor 1. Instalación/cambio de pilas Retire la cubierta del compartimiento de las pilas y coloque pilas nuevas en el compartimiento, tal como se muestra abajo, teniendo cuidado de observar las polaridades (+) y (-). Use solamente pilas de tipo R6P, LR6, AA o similar. PRECAUCION •...
Page 30
Uso del Monitor 3. Cómo colocar la banda inflable Envuelva la banda inflable alrededor del brazo, unos 2-3 cm arriba del codo, tal como Banda inflable se muestra en la figura. Coloque la banda Brazo izquierdo inflable en contacto directo con la piel, dado que la ropa puede causar un pulso débil y resultar en error de medición.
Page 31
Mediciones Coloque la banda inflable alrededor del brazo (de preferencia, el brazo izquierdo). Ajuste el interruptor de presión (PRESSURE) a un valor que sea 30-40 mmHg mayor que el valor de la tensión sistólica esperada y presione el botón START. ? Cuando se presiona el botón START, aparecen en el display todos los símbolos durante un segundo aproximadamente.
Page 32
Mediciones ? Manténgase quieto mientras que el aparato está funcionando. ? Cuando la medición se efectúa con presión insuficiente, el aparato bombeará nuevamente a una presión mayor. Al término de la medición, suena el zumbador y el aire es liberado automáticamente de la banda inflable.
Page 33
Mediciones ? No se podrá obtener una medición exacta si la velocidad de expulsión está fuera de la gama de 2 a 5 mmHg. Esto puede determinarse viendo el display cada vez que destella la marca de "Medición en curso". Anote la lectura cuando destella la marca "Medición en curso".
Page 34
Aspectos sobre la Tensión Arterial 1. ¿Qué es la tensión arterial? La tensión arterial es la fuerza que ejerce la sangre contra las paredes de las arterias. La tensión sistólica ocurre cuando el corazón se contrae, y la tensión diastólica ocurre cuando el corazón se expande.
Page 35
Aspectos sobre la Tensión Arterial 4. Clasificación de tensión arterial según la OMS La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha establecido las normas para la evaluación de la tensión arterial, tal como se muestra en la gráfica de abajo. 5.
Page 36
Localización y corrección de fallas Problema Causa probable Acción correctiva No aparece nada Las pilas se han agotado. Reemplace todas las pilas con en el display, aun otras nuevas. cuando se conecte Los terminales de las pilas no Coloque las pilas con sus la alimentación.
Page 37
Datos Técnicos Tipo UA-767 Método de medición: Medición oscilométrica Gama de medición: Tensión: 20 a 280 mmHg...
Page 38
ITALIANO Carissimi Clienti Congratulazioni! Avete comprato un monitor della pressione sanguigna A&D, uno dei prodotti fabbricati con la tecnologia più avanzata, che è facile da usare e disponibile oggi nel mercato. Vi suggeriamo vivamente di leggere questa manuale d'istruzione con cura, prima di usarlo per la prima volta. Generalità...
Page 39
Identificazione Delle Parti Display sistolico Pressostato Presa dell'aria Display diastolico Misurazione Pulsante di avvio in corso Display livello basso batteria Display del polso Presa del connettore dell'aria Bracciale Tubo di aria Coperchio delle batterie Batteria da 1,5 V (R6P, LR6 o AA) ITALIANO 2...
Page 40
Simboli Simboli Funzione/Significato Trattamento Collegare e staccare l'apparecchio. Guida per installare la batteria. ___________ Corrente continua ___________ Numero di matricola ___________ Data di produzione ___________ Tipo BF: dispositivo, bracciale a pressione e tubetti sono progettati al fine ___________ di garantire una protezione contro le scosse elettriche.
Page 41
Utilizzo del Monitor 1. Come installare/cambiare le batterie Rimuovere il coperchio delle batteria ed inserire le nuove batterie nello scompartimento delle batterie, come indicato, prendendo cura che le polarità (+) e (-) siano osservate. Utilizzare solo le batterie del tipo R6P, LR6, AA o batterie simili. ATTENZIONE •...
Page 42
Utilizzo del Monitor 3. Come fissare il bracciale Avvolgere il bracciale intorno al braccio Bracciale superiore, per circa 2-3 centimetri sopra il Braccio di sinistra. gomito, come indicato. Disporre il bracciale direttamente contro la pelle, perché i vestiti possono causare un polso debole e risulterà un errore di misura.
Page 43
Misurazioni Disporre il bracciale sul braccio (preferibilmente il braccio di sinistra). Regolare il pressostato ad un valore che sarà 30 - 40 mmHg superiore al valore sistolico previsto e premere il pulsante di AVVIO. ? Quando il pulsante di AVVIO viene premuto, tutti i simboli del display compariranno per circa un secondo.
Page 44
Misurazioni ? Mantenersi quanto più possibile fermi, mentre l'apparecchio è in funzione. ? Quando una misurazione viene effettuata con pressione insufficiente, l’apparecchio pomperà ancora ad una più alta pressione. Quando la misura è completa, il cicalino suona e l'aria viene liberata automaticamente dal bracciale.
Page 45
Misurazioni ? Una misura esatta non può essere eseguita, se la velocità di scarico rimane fuori dall'intervallo di 2 - 5 mmHg. Ciò può essere determinato guardando il display, ogni volta che lampeggia l'indicazione "Misurazione in corso". Notare la lettura, mentre lampeggia l'indicazione "Misurazione in corso". Note per una misurazione corretta Sedersi in una posizione comoda.
Page 46
Parlando di Pressione Sanguigna 1. Cosa si intende per pressione sanguigna? La pressione sanguigna è la forza esercitata dal sangue contro le pareti delle arterie. La pressione sistolica si verifica nel momento in cui il cuore si contrae. La pressione diastolica si verifica quando il cuore si dilata.
Page 47
Parlando di Pressione Sanguigna 4. Classifica della pressione sanguigna da parte di “WHO” Gli standard per l’analisi della pressione sanguigna alta, indipendentemente dall’età, sono stati stabiliti dal “World Health Organization” (WHO) [Organizzazione Mondiale della Sanità], come mostrato nella tabella di seguito riportata. 5.
Page 48
Localizazzazione Guasti Problema Causa probabile Misura correttiva Sul display, non Le batterie sono scariche. Sostituire tutte le batterie con viene visualizzato batterie nuove. nulla, nemmeno I poli delle batterie sono Disporre le batterie con i all’accensione. posizionati in modo errato. terminali negativi e positivi, abbinando quelli indicati nello scompartimento di batteria.
Page 49
Dati Tecnici Tipo UA-767 Metodo di misurazione Misurazione oscillometrica GCampo di misurazione Pressione: 20-280 mmHg...