Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Digital Blood Pressure Monitor Model UA-853 Instruction Manual Manuel d ’ instructions Manual de Instrucciones Manuale di Istruzioni Bedienungsanleitung 使用手册 1WMPD4001421...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Contents Dear Customers..............2 Preliminary Remarks ............. 2 Precautions................2 Parts Identification..............3 Symbols................4 Operation Mode..............5 Using The Monitor ..............6 Installing / Changing The Batteries ........6 Connecting The Air Hose ..........6 Connecting The AC Adapter ..........
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Dear Customers Congratulations on purchasing a state-of-the-art A&D blood pressure monitor, one of the most advanced monitors available today. Designed for ease of use and accuracy, this monitor will facilitate your daily blood pressure regimen.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com Parts Identification MEMORY Button AM Button Display PM Button Air Connector Plug Arm Cuff START Button Air Hose Air Socket (Orange illumination during the AM) (Blue illumination during the PM) Battery Compartment Battery Cover 1.5V Batteries (R6P, LR6 or AA) DC Jack...
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com Symbols Symbols Function / Meaning Recommended Action Standby and Turn the device on. Battery installation guide Direct current Serial number Date of manufacture Type BF: Device, cuff and tubing are designed to provide special protection against electrical shocks.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com Operation Mode 1. Normal Measurement With Storing Data (Refer to page 9) Press the START button. Blood pressure is measured and data is stored within the device. The device can store the last ninety sets of data in memory.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com Using The Monitor Installing / Changing The Batteries 1. Slide the battery cover to open it. Step 2 2. Remove the used batteries and insert batteries into battery compartment as shown, taking care that the polarities (+) and (-) are correct.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com Using The Monitor Adjusting The Built-in Clock The monitor has a built-in clock. We recommend that you adjust the clock prior to use. Press and hold 1. Press and hold the AM button until the digits start blinking. the AM button 2.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com Using The Monitor Alarm ON/OFF Mark On The Display When the alarm is on, a “ ” appears on the LCD. To turn the alarm off, simply press the AM button once. The alarm will sound for 1 minute. To stop the alarm sound, press any button once. Rolled up shirtsleeve Attaching The Arm Cuff 1.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com Measurements Model UA-853 is designed to detect the pulse and to inflate the cuff to a systolic pressure level automatically. If your systolic pressure is expected to exceed 230 mmHg or you use the optional small cuff, read "Measurement With The Desired Systolic Pressure"...
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com Measurements Measurement With The Desired Systolic Pressure If your systolic pressure is expected to exceed 230 mmHg or you use the optional small cuff, use this procedure. Place the cuff on the arm (preferably the left arm). At heart level Press and hold the button until a...
Page 13
4. Press and hold the MEMORY button until the “ ” (memory) mark blinks to clear the stored data. Note: Pressing the START button while the memory data is displayed initiates the UA-853 to start taking a measurement. English 11...
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com Recalling Memory Data Clock display START START START Average of all the data Memory display Average of Average of data taken data taken during the PM during the AM PM data AM data All data Average Average...
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com What Is An Irregular Heartbeat Model UA-853 blood pressure monitor provides a blood pressure and pulse rate measurement even when an irregular heartbeat occurs. An irregular heartbeat is defined as a heartbeat that varies by 25% from the average of all heartbeats during the blood pressure measurement.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com About Blood Pressure What Is Blood Pressure? Blood pressure is the force exerted by blood against the walls of the arteries. Systolic pressure occurs when the heart contracts. Diastolic pressure occurs when the heart expands. Blood pressure is measured in millimeters of mercury (mmHg).
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com described in this manual to get to know your normal blood pressure. Regular readings give a more comprehensive blood pressure history. Be sure to note date and time when recording your blood pressure. Consult your doctor to interpret your blood pressure data.
Page 18
However it is generally recommended to have the monitor inspected every 2 years, to ensure proper functioning and accuracy. Please contact either your authorized dealer or A&D for maintenance. Technical Data Type UA-853 Measurement method Oscillometric measurement Measurement range Pressure: 20 - 280 mmHg...
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com Sommaires Chers clients................. 2 Remarques préliminaires ............2 Précautions................2 Nomenclature ............... 3 Symboles ................4 Mode opératoire ..............5 Utilisation de l’appareil ............6 Mise en place / Remplacement des piles ......6 Branchement du tuyau d’air ..........
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com Chers clients Félicitations pour l’achat de ce moniteur de la pression sanguine A&D dernier cri, un des moniteurs les plus avancés disponibles aujourd’hui. Etant étudié pour faciliter l’utilisation et la précision, ce moniteur vous donnera au quotidien des mesures précises de la pression sanguine.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com Nomenclature Bouton Bouton de mémoire Affichage Bouton Connecteur de prise d’air Brassard Bouton START (mise en marche) Tuyau d’air Douille d’air (Illumination en orange le matin) (Illumination en bleu l’après-midi) Logement des piles Couvercle logement des piles Piles 1,5 V (R6P, LR6 ou AA)
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com Symboles Symboles Fonction / Signification Traitement Pour allumer ou éteindre l’appareil Repères pour installer les piles Courant continu Numéro de série Date de fabrication Type BF: L’appareil, le brassard et les tubes isolants ont été conçus de manière à fournir une protection particulière contre les électrochocs.
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com Mode opératoire 1. Mesure normale avec les données conservées (Voir la page Appuyez sur le bouton START. La pression sanguine est mesurée et les données sont conservées dans l’appareil. Cet appareil peut conserver les quatre vingt dix dernières données automatiquement dans la MEMOIRE.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation de l’appareil Mise en place / Remplacement des piles 1. Faites glisser le couvercle du logement des piles pour l’ouvrir. Procédure 2 2. Enlevez des piles usées et insérez des piles neuves dans le logement en respectant bien les polarités (+) et (-) indiquées.
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation de l’appareil Mise au point de la montre incorporée L’affichage équipé d’une montre incorporée. Appuyez et recommande de mettre au point la montre avant d’utiliser maintenez enfoncé l’appareil. le bouton 1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton AM jusque les nombres commencent à...
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation de l’appareil Marque d’alarme MARCHE/ARRET sur l’affichage “ ” Quand l’alarme est en marche, apparaît sur l’écran LCD. Pour arrêter l’alarme, appuyez simplement sur le bouton AM une fois. L’alarme émet un son pendant 1 minute. Pour arrêter la sonnerie, appuyez une fois sur n’importe quel bouton.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com Les mesures Le Modèle UA-853 est étudié pour détecter le pouls et pour gonfler le brassard jusqu’au niveau de la pression systolique automatiquement. Si vous pensez que votre pression systolique dépassera 230 mmHg ou si vous utilisez le petit brassard optionnel, lisez le paragraphe «...
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com Les mesures Mesure avec la pression systolique désirée Si vous pensez que votre pression systolique dépassera 230 mmHg, ou si vous utilisez le petit brassard optionnel, suivez la procédure ci-après. Mettez le brassard au bras ( gauche de préférence). Au niveau du cœur Appuyez et maintenez enfoncé...
Page 29
4. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de mémoire jusqu’à ce que la marque “ ” (mémoire) clignote pour faire disparaître les données mémorisées. Note: Si vous pressez le bouton START pendant que les données mémorisées sont affichées, le UA-853 commence le mesurage. Français 11...
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com Rappel des données mémorisées Affichage de la montre START START START Moyenne de toutes les données Affichage de la mémoire Moyenne des Moyenne des données données enregistrées enregistrées le matin l’après-midi Données matin Données après-midi Toutes les données Moyenn...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com Qu’est-ce qu’une frequence cardiaque irrégulière ? Le moniteur de la pression sanguine “Modèle UA-853” permet la mesure d’une pression sanguine et du pouls, même quand une pulsation cardiaque irrégulière se produit. Une pulsation cardiaque irrégulière est définie comme une pulsation du cœur qui dévie de 25 % de la moyenne de toutes les pulsations du cœur pendant la...
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com Pression sanguine Qu'est-ce que la pression sanguine? La pression sanguine est la force avec laquelle le sang vient frapper contre les parois des artères. La pression systolique se produit lorsque le cœur se contracte. La pression diastolique se produit lorsque le cœur se détend.
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com Mesurez votre tension tous les jours à la même heure (en suivant la procédure décrite dans ce manuel) pour connaître votre pression sanguine normale. Ces mesures quotidiennes vous permettront d’établir un relevé plus complet de votre tension.
Page 34
2 ans pour assurer le fonctionnement correct et la précision. Veuillez contacter votre revendeur autorisé ou le groupe de service A&D pour l’entretien. Fiche technique Type UA-853 Méthode de mesure Mesure oscillométrique Plage de mesure Pression : de 20 à 280 mmHg Pouls : de 40 à...
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com ÍNDICE Estimados Clientes ............... 2 Observaciones Preliminares ..........2 Precauciones ................ 2 Partes de Identificación de componentes........3 Símbolos ................4 Modo de Operación .............. 5 Uso del Monitor ..............6 Instalación/Cambio de las baterías........6 Conexión de la manguera de aire........
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com Estimados Clientes FELICIDADES. Usted ha comprado un monitor de presiones sanguíneas A&D, el aparato tecnológico más avanzado y más fácil de usar actualmente en el mercado. Se recomienda leer este manual de instrucciones detenidamente antes de usarlo por primera vez.
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com Partes de Identificación de componentes Botón AM Botón de memoria Display Botón PM Tapón del conector de aire Brazalete Manguera Botón START de aire Zócalo de aire (Iluminación naranja en AM) (Iluminación azul en PM) Compartimiento de pilas Cubierta de pilas Pilas de 1,5 V...
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com Símbolos Símbolos Función / Significado Acción recomendada Aparato en estado listo Guía para instalación de pilas Corriente continua Número de serie Fecha de fabricación Tipo: BF; El aparato, el brazalete y tubo están diseñados para proporcionar protección especial contra electrochoques.
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com Modo de Operación 1. Medición normal con los datos almacenados (Véase página 9.) Presione el botón START. Se mide la presión sanguínea y sus datos se almacenan en el equipo. El equipo puede almacenar los últimos noventa datos automáticamente en la memoria 2.
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com Uso del Monitor Instalación/Cambio de las baterías 1. Deslice la cubierta de baterías para abrirlo. Paso 2 2. Retire las baterías usadas e inserte las nuevas en el compartimiento tal como se describe, respetando las polaridades (+) y (-) de las baterías.
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com Uso del Monitor Ajuste del reloj incorporado El monitor tiene incorporado un reloj. Recomendamos ajustar el reloj antes de usarlo. Mantenga 1. Mantenga presionado el botón AM hasta que los dígitos presionado el botón comiencen a destellar.
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com Uso del Monitor Marca de alarma ENCENDIDO/APAGADO en el display Cuando la alarma está activada, aparecerá “ ” en el display de LCD. Para desactivar la alarma, presione simplemente el botón AM una vez. La alarma sonará...
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com Mediciones El modelo UA-853 está diseñado para detectar el pulso, inflando brazalete automáticamente el hasta el nivel de presión sistólica. Si se prevé que su presión sistólica exceda 230 mmHg o usted utiliza el brazalete pequeño optativo, lea "Medición con la presión sistólica deseada"...
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com Mediciones Medición con la presión sistólica deseada Si su presión sistólica excede 230 mmHg o usted utiliza el brazalete pequeño optativo, siga este procedimiento. Coloque el brazalete en el brazo (brazo Al nivel del izquierdo preferiblemente).
Page 45
4. Mantenga presionado el botón de memoria hasta que destelle la marca “ ” (memoria) para borrar los datos almacenados. Nota: La presión del botón START mientras los datos memorizados están visualizados, provoca el inicio de la medición por UA-853. Español 11...
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com Revision de los datos de la memoria Display del reloj START START START Promedio de todos los datos Display la memoria Promedio de Promedio de datos tomados datos tomados durante PM durante AM Datos AM Datos PM Todos los datos...
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com ¿Qué es latido irregular del corazón? El tensiómetro modelo UA- ejecuta la medición de la presión sanguínea y frecuencia del pulso aún en caso de latido irregular del corazón. El latido irregular del corazón se define como aquel que varía en un 25% del promedio de todos los latidos del corazón durante la medición de la presión sanguínea.
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com Aspectos sobre la Tensión Arterial ¿Qué es la tensión arterial? La tensión arterial es la fuerza que ejerce la sangre contra las paredes de las arterias. La tensión sistólica ocurre cuando el corazón se contrae, y la tensión diastólica ocurre cuando el corazón se expande.
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com La tensión arterial normalmente se eleva cuando se está trabajando o jugando y baja a sus niveles más bajos al dormir. Por lo tanto, no se preocupe demasiado de los resultados de una sola medición. Mídase la tensión arterial a la misma hora todos los días usando el procedimiento descrito en este manual y tenga conocimiento...
Page 50
2 años a fin de asegurar el funcionamiento y la presión adecuadas. Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor autorizado o A&D para su mantenimiento. Datos Técnicos Tipo: UA-853 Método de medición: Medición oscilométrica Gama de medición: Tensión:...
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com Indice Introduzione ..................2 Norme precauzionali ................2 Note per il corretto utilizzo ..............2 Identificazione delle parti..............3 Simboli.....................4 Modalità operative ................5 Preparazione del misuratore ............6 Installazione / Sostituzione delle batterie ........6 Collegamento del bracciale allo strumento .........6 Collegamento dell’alimentatore a rete elettrica......6 Preparazione del misuratore ............7 Regolazione dell'orologio incorporato ........7...
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com Introduzione Gentile Cliente, la ringraziamo per aver acquistato il Misuratore Elettronico della Pressione Arteriosa A&D, uno dei dispositivi attualmente più avanzati disponibile nel mercato. Concepito per una facilità di uso ed alta precisione, il nostro prodotto la aiuterà...
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com Identificazione delle parti Pulsante di Display Pulsante AM memorizzazione a cristalli liquidi Pulsante PM Spina innesto aria Bracciale Pulsante START (AVVIO) Tubo prolunga Presa d’aria Illuminazione colore arancione nelle ore antimeridiane (AM)) (Illuminazione colore blu nelle ore pomeridiane (PM)) Vano batterie Coperchio vano batterie...
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com Simboli Simboli Funzione/Significato Azione raccomandata Posizionare l’apparecchio in modalità standby, quindi collegarlo Guida all'installazione delle batterie Corrente continua Numero di matricola Data di produzione Tipo BF: dispositivo, bracciale e tubetti sono stati progettati al fine di garantire una protezione particolare contro eventuali scosse elettriche.
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com Modalità operative 1. Misurazione normale con memorizzazione dei dati (Vedere descrizione completa a pagina 9) Premere il pulsante START. La pressione arteriosa viene misurata e i dati sono memorizzati nel dispositivo. Sono memorizzati automaticamente gli ultimi novanta valori di pressione.
Page 56
All manuals and user guides at all-guides.com Preparazione del misuratore Installazione / Sostituzione delle batterie 1. Spostare il coperchio del vano batterie verso l’alto per aprirlo. Procedura 2 2. Rimuovere le batterie esaurite ed inserire le nuove batterie, rispettando le polarità (+) e (-) come indicato nella figura a lato.
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com Preparazione del misuratore Regolazione dell'orologio incorporato L’apparecchio è provvisto di orologio incorporato. Si raccomanda di regolare l'orologio prima dell'uso. Premere e tenere 1. Premere e tenere premuto il pulsante AM finché le cifre inizino a premuto il pulsante AM lampeggiare.
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com Misurazione della pressione Simbolo di ATTIVAZIONE/SPEGNIMENTO dell'allarme sul display Ad allarme attivo, sul display LCD sarà visualizzata una “ ” . Per disattivare l'allarme, premere una volta il pulsante L'allarme continuerà a suonare per 1 minuto. Per arrestare il suono dell'allarme, premere una volta qualsiasi pulsante.
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com Misurazione della pressione Il modello UA-853 è stato progettato per rilevare in modo completamente automatico la pressione e la frequenza cardiaca. Nel caso i valori della propria pressione siano persistentemente elevati oltre 230 mmHg o si utilizzi un bracciale pediatrico, leggere il capitolo “Misurazione con impostazione della pressione di gonfiaggio desiderata”...
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com Misurazione della pressione Misurazione con impostazione della pressione di gonfiaggio desiderata Attenersi alla presente procedura qualora si preveda che la pressione sistolica superi 230 mmHg o si utilizzi il bracciale pediatrico opzionale. Applicare il bracciale preferibilmente A livello del cuore braccio sinistro allo stesso livello del cuore.
Page 61
4. Premere e tenere premuto il pulsante di memorizzazione finché il simbolo “ ” (memoria) lampeggi per cancellare i dati memorizzati. Nota: Premendo il pulsante START (AVVIO) durante la visualizzazione dei dati memorizzati, il dispositivo UA-853 inizierà ad effettuare la misurazione. Italiano 11...
Page 62
All manuals and user guides at all-guides.com Richiamo delle misure memorizzate Orologio START START START Media di tutti i dati Visualizzazione memoria Media dei dati Media dei dati rilevati nelle ore rilevati nelle ore antimeridiane (AM) pomeridiane (PM) Tutti i dati Dati AM Dati PM Media...
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com Cos’è un battito cardiaco irregolare Il Misuratore Elettronico UA-853 è in grado di rilevare i valori della pressione arteriosa e delle pulsazioni anche se si verificano dei battiti cardiaci irregolari. Un battito cardiaco irregolare viene definito come un battito del polso che varia di più...
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com Parlando di Pressione Arteriosa Cosa si intende per Pressione Arteriosa? La pressione arteriosa è la forza esercitata dal sangue contro le pareti delle arterie. La pressione sistolica (massima) si verifica nel momento in cui il cuore si contrae e spinge il sangue nelle arterie.
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com Classificazione della pressione secondo le linee guida “O.M.S.” Gli standard per la valutazione della pressione arteriosa, indipendentemente dall’età, sono stati stabiliti dall’Organizzazione Mondiale della Sanità (O.M.S.), come mostrato nella tabella a fianco. Normalmente, la pressione arteriosa aumenta durante l’attività...
Page 66
Il dispositivo è stato concepito e fabbricato per una lunga durata di servizio. Tuttavia si raccomanda di controllare lo strumento ogni 2 anni, per garantire funzionamento e precisione attendibili. Dati tecnici Tipo UA-853 Metodo di misurazione oscillometrico Range di misurazione Pressione:...
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com Inhalt Sehr geehrte Kunden ............2 Vorbemerkungen ..............2 Vorsichtsmaßnahmen ............2 Bezeichnungen der Teile............3 Symbole ................4 Bedienungsmodus ..............5 Verwendung des Monitors ............ 6 Einsetzen/Wechseln der Batterien ............. 6 Den Luftschlauch anschließen............6 Anschließen des Netzteils ..............
Page 68
All manuals and user guides at all-guides.com Sehr geehrte Kunden Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines hochmodernen A&D Blutdruckmonitors, eines der fortschrittlichsten heute erhältlichen Monitore. Für leichte Bedienung und Genauigkeit ausgelegt, erleichtert dieser Monitor ihre tägliche Blutdruckkontrolle. Wir raten dringend, diese Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung gründlich durchzulesen.
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com Bezeichnungen der Teile AM -Taste Display MEMORY -Taste PM -Taste Luftanschlussstecker Armmanschette START -Taste Luftschlauch Luftstutzen (Leuchtet orange während des ganzen Vormittags (Leuchtet blau während des ganzen Nachmittags) Batteriefach Batteriefachdeckel 1,5 V Batterien Gleichstrombuchse (R6P, LR6 oder AA) Teil des Displays...
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com Symbole Symbole Funktion / Bedeutung Empfohlene Maßnahme Standby und Gerät einschalten. Anleitung zum Batterieeinsetzen Gleichstrom Seriennummer Herstellungsdatum Typ BF: Gerät, Manschette und Schläuche für besonderen Schutz gegen elektrische Schläge konstruiert. Die Anzeige während der Messung. Blinkt Messung läuft.
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsmodus 1. Normalmessung mit Datenspeicherung (Siehe Seite 9) Die Taste START drücken. Der Blutdruck wird gemessen, und die Daten werden im Gerät gespeichert. Das Gerät kann die letzten 90 Datensätze automatisch im Speicher ablegen. 2.
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com Verwendung des Monitors Einsetzen/Wechseln der Batterien 1. Schieben Sie den Batteriefachdeckel zum Öffnen. Schritt 2 2. Entnehmen Sie die gebrauchten Batterien und setzen Sie neue Batterien in das Batteriefach wie in der Abbildung gezeigt ein, bitte auf richtige Polung (+) und (-) achten.
Page 73
All manuals and user guides at all-guides.com Verwendung des Monitors Einstellen der eingebauten Uhr Der Monitor hat eine eingebaute Uhr. Wir empfehlen, diese Uhr vor der Verwendung einzustellen. Halten Sie die AM-Taste gedrückt 1. Halten Sie die AM -Taste gedrückt, bis die Anzeigestellen zu blinken beginnen.
Page 74
All manuals and user guides at all-guides.com Verwendung des Monitors Alarm Ein/Aus-Markierung im Display Wenn der Alarm eingeschaltet ist, erscheint ein " " im LCD-Display. Zum Ausschalten des Alarms drücken Sie einfach die AM -Taste erneut. Der Alarm ertönt 1 Minute lang. Drücken Sie einmalig auf eine beliebige Taste, um den Signalton auszuschalten.
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com Messungen Das Modell UA-853 ist dafür konstruiert, automatisch den Puls zu erkennen und die Manschette auf systolischen Druckpegel aufzublasen. Wenn Ihr systolischer Druck auf über 230 mmHg geschätzt wird oder oder Sie die optionale kleine Manschette verwenden, lesen Sie "Messung mit dem...
Page 76
All manuals and user guides at all-guides.com Messungen Messung mit dem gewünschten systolischen Druck Wenn Ihr systolischer Druck auf über 230 mmHg geschätzt wird oder oder Sie die optionale kleine Manschette verwenden, verfahren Sie wie hier beschrieben. Setzen Sie die Manschette auf den Arm (nach Auf Herzhöhe Möglichkeit auf den linken Arm).
Page 77
Löschen der Speicherdaten 4. Halten Sie die MEMORY-Taste gedrückt, bis das " " -Symbol (Speicher) blinkt, um die gespeicherten Daten zu löschen. Hinweis: Drücken Sie die START-Taste, während die Speicherdaten erscheinen. Starten Sie das UA-853 zum Starten der Messung. Deutsch 11...
Page 78
All manuals and user guides at all-guides.com Abrufen von Daten Uhrzeit START START START Durchschnittswerte aller Daten Anzeige gespeicherter Daten Durchschnitt der am Durchschnitt der am Nachmittag Vormittag gemessenen Daten gemessenen Daten Daten Daten Alle Nachmit Vormitta Daten Durchschnitt Durchschnitt Durchschnitt Anschließend werden bei jedem Drücken der-Taste nacheinander, beginnend mit der letzten Messung, die Daten der einzelnen Messungen angezeigt.
Page 79
All manuals and user guides at all-guides.com Was ist ein unregelmäßiger Herzschlag? Das Gerät erlaubt Blutdruck und Pulsmessung auch bei unregelmäßigem Herzschlag. Ein unregelmäßiger Herzschlag wird als ein Herzschlag mit einer Variation von 25% vom Durchschnitt aller Herzschläge während der Blutdruckmessung definiert.
Page 80
All manuals and user guides at all-guides.com Über den Blutdruck Was ist Blutdruck? Blutdruck ist die Kraft, die das Blut gegen die Wände der Arterien ausübt. Der systolische Druck tritt beim Zusammenziehen des Herzens auf. Der diastolische Druck tritt beim Ausdehnen des Herzens auf. Blutdruck wird in Millimeter Quecksilbersäule (mmHg) gemessen.
Page 81
All manuals and user guides at all-guides.com Typische Fluktuation innerhalb eines Tages Lassen Sie sich deshalb von den (alle 5 Minuten gemessen) Ergebnissen einer einzelnen Messung nicht Systolisch beunruhigen. Führen Sie Messungen zur gleichen Zeit an jedem Tag wie in dieser Anleitung beschrieben aus, um Ihren normalen Blutdruck kennenzulernen.
Page 82
All manuals and user guides at all-guides.com Wartung Das Gerät nicht öffnen. Es enthält empfindliche elektrische Komponenten und eine komplizierte Lufteinheit, die beschädigt werden könnten. Wenn Sie das Problem nicht mit den Maßnahmen zur Störungssuche beheben können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an eine A&D-Kundendienstvertretung.
Page 83
All manuals and user guides at all-guides.com 目 錄 目 錄 ........................1 給親愛的顧客....................2 前 言......................2 用前需知 ......................2 用件說明 ......................3 標識含意 ......................4 操作方式 ......................5 使用控制器......................6 安裝/更換電池..................6 連接充氣管子 ..................... 6 連接交流電轉接器..................6 調整內裝的時鐘..................7 設定三個預警告裝置...
Page 84
All manuals and user guides at all-guides.com 給親愛的顧客 銘謝惠顧最新型的A&D血壓計。為追求本血壓計的正確利用和方便使用起見﹐ 使它能成為您每天血壓管理上的最佳助手。 敬請在使用前﹐ 能詳細閱讀後使用。 前 言 本血壓計符合歐盟管理文件93/43EEC的有關醫療產品之相關規定﹐且有關 權威機構認定的 標記為證。(0366:有關通知本身的參照號碼。) 本血壓計只適用於成年人﹐而非新生兒或嬰兒。 應用環境﹕ 本血壓計適用於家庭 。 用前需知 本血壓計是採用精密部件製造的。盡量避免下述因素的過度異常﹐諸如溫 度﹐濕度﹐陽光直射﹐震蕩或灰塵。 用柔軟乾布清潔儀器。不要用稀釋劑﹐酒精﹐汽油或濕布清潔設備。 避免過度用力折疊袖帶或儲存過度扭曲的軟管﹐放置很長時間。因為這樣 會縮短相關設備的壽命。 本血壓計和袖帶不耐水﹐因此應避免淋雨汗水和水。 假若血壓計使用時靠近電視﹐微波爐﹐脈沖電話機﹐X–線或其它強電場 時﹐其測量將會模糊不準確。 用過的設備﹐零部件和電池不能作為一般家庭廢物處理﹐而應當按照相關 的規定進行處理。 中文 2...
Page 85
All manuals and user guides at all-guides.com 用件說明 AM 按鈕 儲存按鈕 顯示屏 PM 按鈕 充氣管連接插頭 袖 帶 START (開關)按鈕 充氣管 (上午將顯示橘光) 充氣管插座 (下午將顯示藍光) 電 池 盒 電 池 蓋 1.5V電 池 直流插座 (R6P,LR6或AA) 顯示器的名稱 時鐘顯示 預警開關標識 存儲器 電池指示器 收 縮 壓 血壓柱指示器...
Page 86
All manuals and user guides at all-guides.com 標識含意 標識 功能 / 意義 處置 開關機構 裝填電池的指示方向 直流電 系列號碼 生產日期 BF型: 血壓計, 袖帶和相應的管子 已被設計對電震動有特殊保護作用。 當進行測量時即顯示本圖像。當測到脈搏時本圖像即開始閃爍。 繼續測量﹐保持安靜。 在測量過程中, 當 測到心臟跳動不規律或身體過渡移動時即顯示本圖像。 前次測量的結果儲存於此 在測量時電池電壓顯示器即顯示本圖像。 Full Battery 電池電壓太低時閃爍,即顯示本圖像。 更換新電池。 Low Battery 再次測量并且在測量 在測量過程中由於身體移動導致血壓值不穩定時出現本標記。 時保持安靜。 當測量收縮壓和舒張壓時,都在10mmHg內時顯示本圖像。 袖帶加壓時﹐血壓值不增加時顯示本標記。 正確拉緊袖帶并再...