A&D UA-853 Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour UA-853:

Publicité

Liens rapides

Digital Blood Pressure Monitor
Model UA-853
Instruction Manual
Original
Manuel d'instructions
Traduction
Manual de Instrucciones
Traducción
Manuale di Istruzioni
Traduzione
Bedienungsanleitung
Übersetzung
使用手冊
翻譯
1WMPD4001421C

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour A&D UA-853

  • Page 1 Digital Blood Pressure Monitor Model UA-853 Instruction Manual Original Manuel d’instructions Traduction Manual de Instrucciones Traducción Manuale di Istruzioni Traduzione Bedienungsanleitung Übersetzung 使用手冊 翻譯 1WMPD4001421C...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaires Chers clients ................1 Remarques préliminaires ............. 2 Précautions ................. 2 Nomenclature................3 Symboles..................4 Mode opératoire ................5 Utilisation de l’appareil..............6 Mise en place / Remplacement des piles......... 6 Branchement du tuyau d’air............ 6 Branchement de l’adaptateur CA ..........6 Mise au point de la montre incorporée ........
  • Page 3: Remarques Préliminaires

    Remarques préliminaires Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42 EEC des appareils médicaux avec le marquage de conformité. (0123: Le numéro de référence au corps notifié concerné) Cet appareil est conçu pour tous excepté les nouveaux nés et les enfants. Lieu d’utilisation : L'appareil est destiné...
  • Page 4: Nomenclature

    Nomenclature Bouton AM Bouton de mémoire Marque de position de l’artère Affichage Plage d’accord appropriée Bouton PM Connecteur de prise d’air Marque d’index Brassard Tuyau d’air Bouton START (mise en marche) Douille d’air (Illumination en orange le matin) (Illumination en bleu l’après-midi) Logement des piles Couvercle logement des piles Piles 1,5 V...
  • Page 5: Symboles

    Symboles Symboles Fonction / Signification Traitement Pour allumer ou éteindre l’appareil Repères pour installer les piles Courant continu Numéro de série Date de fabrication Type BF: L’appareil, le brassard et les tubes isolants ont été conçus de manière à fournir une protection particulière contre les électrochocs.
  • Page 6: Mode Opératoire

    Symboles Fonction / Signification Traitement Représentant UE Fabricant Appareil de classe II Consultez le manuel/la brochure d'instructions Polarité du connecteur de courant continu Mode opératoire 1. Mesure normale avec les données conservées (Voir la page 10) Appuyez sur le bouton START. La pression sanguine est mesurée et les données sont conservées dans l’appareil.
  • Page 7: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Mise en place / Remplacement des piles 1. Faites glisser le couvercle du logement des piles pour l’ouvrir. Procédure 2 2. Enlevez des piles usées et insérez des piles neuves dans le logement en respectant bien les polarités (+) et (-) indiquées.
  • Page 8: Mise Au Point De La Montre Incorporée

    Utilisation de l’appareil Mise au point de la montre incorporée L’affichage équipé d’une montre incorporée. recommande de mettre au point la montre avant d’utiliser Appuyez et l’appareil. maintenez enfoncé 1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton jusque les nombres le bouton commencent à...
  • Page 9: Marque D'alarme Marche/Arret Sur L'affichage

    Utilisation de l’appareil Marque d’alarme MARCHE/ARRET sur l’affichage Quand l’alarme est en marche, “ ” apparaît sur l’écran LCD. Pour arrêter l’alarme, appuyez simplement sur le bouton AM une fois. L’alarme émet un son pendant 1 minute. Pour arrêter la sonnerie, appuyez une fois sur n’importe quel bouton.
  • Page 10: Mise En Place Du Brassard

    Utilisation de l’appareil Mise en place du brassard Ne remontez pas la manche étroitement. 1. Enroulez le brassard autour du bras, à 1 ou 2 cm au-dessus de l’intérieur du Brassard coude, comme indiqué sur l’illustration 1-2 cm ci-contre. Placez le brassard directement sur la peau, car un vêtement pourrait assourdir la pulsation et provoquer une erreur de mesure.
  • Page 11: Les Mesures

    Les mesures Le Modèle UA-853 est étudié pour détecter le pouls et pour gonfler le brassard jusqu’au niveau de la pression systolique automatiquement. Si vous pensez que votre pression systolique dépassera 230 mmHg ou si vous utilisez le petit brassard optionnel, lisez le paragraphe « La mesure avec la pression systolique désirée »...
  • Page 12: Mesure Avec La Pression Systolique Désirée

    Les mesures Mesure avec la pression systolique désirée Si vous pensez que votre pression systolique dépassera 230 mmHg, ou si vous utilisez le petit brassard optionnel, suivez la procédure ci-après. Au niveau du cœur Mettez le brassard au bras ( gauche de préférence). Appuyez et maintenez enfoncé...
  • Page 13: Rappel Des Données Mémorisées

    4. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de mémoire jusqu’à ce que la marque “ ” (mémoire) clignote pour faire disparaître les données mémorisées. Note: Si vous pressez le bouton pendant que les données mémorisées sont START affichées, le UA-853 commence le mesurage. Français 12...
  • Page 14: Rappel Des Données Mémorisées

    Rappel des données mémorisées Affichage de la montre START START START Moyenne de toutes les données Affichage de la mémoire Moyenne des Moyenne des données données enregistrées enregistrées le matin l’après-midi Données matin Données après-midi Toutes les données Moyenn Moyenn Moyenn Chaque pression sur le bouton entraîne l’affichage des données mémorisées en commençant par les plus récentes.
  • Page 15: Qu'est-Ce Qu'une Frequence Cardiaque Irrégulière

    Qu’est-ce qu’une frequence cardiaque irrégulière ? Le moniteur de la pression sanguine “Modèle UA-853” permet la mesure d’une pression sanguine et du pouls, même quand une pulsation cardiaque irrégulière se produit. Une pulsation cardiaque irrégulière est définie comme une pulsation du cœur qui dévie de 25 % de la moyenne de toutes les pulsations du cœur pendant la...
  • Page 16: Pression Sanguine

    Pression sanguine Qu'est-ce que la pression sanguine? La pression sanguine est la force avec laquelle le sang vient frapper contre les parois des artères. La pression systolique se produit lorsque le cœur se contracte. La pression diastolique se produit lorsque le cœur se détend. La pression sanguine est mesurée en millimètre de mercure (mmHg).
  • Page 17: Recherche Des Pannes

    Mesurez votre tension tous les jours à la même heure (en suivant la procédure décrite dans ce manuel) pour connaître votre pression sanguine normale. Ces mesures quotidiennes vous permettront d’établir un relevé plus complet de votre tension. Veillez à bien noter la date et l'heure lorsque vous enregistrez votre pression.
  • Page 18: Entretien

    2 ans pour assurer le fonctionnement correct et la précision. Veuillez contacter votre revendeur autorisé ou le groupe de service A&D pour l’entretien. Fiche technique Type UA-853 Méthode de mesure Mesure oscillométrique Plage de mesure Pression : de 20 à 280 mmHg Pouls : de 40 à...
  • Page 19 Accessoire : L’adaptateur est utilisé pour connecter la source de Adaptateur secteur puissance chez soi. TB-233 Veuillez prendre contact avec votre revendeur A&D local pour l’achat de cet accessoire L’adaptateur secteur doit être inspecté ou remplacé périodiquement. TB-233C Entrée : 100-240 V Sortie : 6 V 500 mA 139°C 2A...
  • Page 20 1-243 Asahi , Kitamoto-shi, Saitama 364-8585, JAPAN Telephone: [81] (48) 593-1111 Fax: [81] (48) 593-1119 A&D INSTRUMENTS LIMITED Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 1DY United Kingdom Telephone: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485 A&D ENGINEERING, INC. 1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131, U.S.A.

Table des Matières