Publicité

Liens rapides

Digital Blood Pressure Monitor
Model UA-705
Instruction Manual
Original
Manuel d'instructions
Traduction
Manual de Instrucciones
Traducción
Manuale di Istruzioni
Traduzione
使用手冊
翻譯
1WMPD4000988D

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour A&D UA-705

  • Page 1 Digital Blood Pressure Monitor Model UA-705 Instruction Manual Original Manuel d’instructions Traduction Manual de Instrucciones Traducción Manuale di Istruzioni Traduzione 使用手冊 翻譯 1WMPD4000988D...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaires Chers Clients.........................1 Remarques Préliminaires....................1 Précautions........................2 Nomenclature .......................3 Symboles........................4 Utilisation de l’appareil ....................5 Mise en place/ Remplacement de la pile ...............5 Branchement du tuyau d’air..................5 Sélection correcte du brassard................6 Mise en place du brassard ..................7 Comment faire des mesures correctes..............7 Mesure (Opération)....................7 Après la mesure.......................7 La Mesure........................8...
  • Page 3: Précautions

    Cet appareil est conçu pour mesurer la tension artérielle et la fréquence cardiaque des personnes dans un objectif de diagnostic. Précautions Cet appareil est équipé de pièces de précision. C'est pourquoi il faut éviter de l’exposer à de fortes températures, à une humidité extrême ou au soleil. De même, il faut éviter les chocs et le protéger de la poussière.
  • Page 4: Nomenclature

    Nomenclature Affichage Douille d’air Connecteur de prise d’air Bouton START Valve de dégonflage Tuyau d’air Poire en caoutchouc Marque de position de Plage d’accord appropriée l’artère Marque d’index Brassard Couvercle logement de la pile Logement de la pile Pile 1,5 V (R6P ou LR6 ou AA) Ecran d’affichage Symbole de pulsations...
  • Page 5: Symboles

    Symboles Symboles Fonction / Signification Actions correctives Interrupteur pour éteindre et allumer l’appareil Repères pour installer la pile Type BF: L’appareil, le brassard et les tubes isolants ont été conçus de manière à fournir une protection particulière contre les électrochocs. Cet indicateur apparaît lorsque la mesure est en L’appareil est en train de cours.
  • Page 6: Utilisation De L'appareil

    Symboles Fonction / Signification Actions correctives Marquage WEEE Refer to instruction manual/booklet Numéro de série Utilisation de l’appareil Mise en place/ Remplacement de la pile Procédure 3 1. Enlevez le couvercle de la pile. 2. Insérez une nouvelle pile dans le compartiment Procédure 1 de pile comme indiqué, en prenant garde que la polarité...
  • Page 7: Sélection Correcte Du Brassard

    CUF-D-LA 22cm à 32cm Brassard adulte CUF-D-A Taille du bras: La circonférence du biceps. Note: Le modèle UA-705 n'est pas conçu pour utiliser un brassard pour adulte de petite taille. Symboles imprimés sur le brassard Function / Meaning Recommended Action Symbols Réglez la marque ●...
  • Page 8: Mise En Place Du Brassard

    Utilisation de l’appareil Mise en place du brassard Ne remontez pas la manche étroitement. 1. Enroulez le brassard autour du bras, à 1 ou 2 Brassard cm au-dessus du coude, comme indiqué sur 1 - 2 cm l’illustration ci-contre. Placez le brassard directement sur la peau, car un vêtement pourrait assourdir la pulsation et provoquer une erreur de mesure.
  • Page 9: La Mesure

    La Mesure Mesures avec l’enregistrement des données 1. Asseyez-vous confortablement en mettant le brassard au bras (gauche de préférence). Asseyez-vous calme pendant la mesure. 2. Appuyez sur le bouton (mise en marche). START Au niveau du cœur Le bip sonne et la moyenne des pressions sanguines et la classification suivant l’OMS et les numéros des Bouton dernières données sont affichés brièvement.
  • Page 10: Consignes Et Observations Pour Une Mesure Correcte

    7. Eteindre l’appareil. Appuyez sur le bouton pour éteindre l’appareil. L’appareil sera en mode START d’attente. 8. Mesures subséquentes Si une mesure subséquente est demandée, éteignez l’appareil et allumez le de nouveau. Quand le “zéro” apparaît, l’appareil est prêt pour une autre mesure. Note: Il faut compter au moins trois minutes entre plusieurs mesures sur la même personne.
  • Page 11: Mode Opératoire

    Mode Opératoire Mesures avec l’enregistrement des données (Référez-vous à la page 8) Appuyez sur le bouton . La pression sanguine est mesurée et les données sont START conservées dans l’appareil. Cet appareil peut conserver les 30 dernières mesures en mémoire. Appuyer et tenir Rappel des données en mémoire Numéro de données...
  • Page 12: Qu'est-Ce Qu'une Fréquence Cardiaque Irrégulière

    Qu’est-ce Qu’une Fréquence Cardiaque Irrégulière? Le moniteur de la pression sanguine “Modèle UA-705” permet la mesure d’une pression sanguine et du pouls, même quand une pulsation cardiaque irrégulière se produit. Une pulsation cardiaque irrégulière est définie comme une pulsation du cœur qui dévie de 25 % de la moyenne de toutes les pulsations du cœur pendant la mesure de la pression...
  • Page 13: Classification De La Pression Sanguine Suivant L'oms

    Origine:Journal de l’hypertension 1999, Vol 17 N o .2 Classification de la pression Degré 3Hypertension (sévère) sanguine suivant l’OMS Degré 2Hypertension (modérée) Les critères d'évaluation pour une haute pression sanguine, sans Degré 1 Hypertension (faible) regarder l'âge, ont été établis par l'Organisation Mondiale de la Haute-normale Santé...
  • Page 14: Recherche Des Pannes

    Recherche des Pannes Problème Cause probable Actions correctives La pile est épuisée. Changer la pile par une neuve. Rien n'apparaît sur l'affichage, Installer la pile de nouveau avec les même lorsque La borne de la pile n’est pas bornes négative et positive l'on met l'appareil dans le bon sens.
  • Page 15: Fiche Technique

    Fiche Technique Type UA-705 Méthode de mesure Mesure oscillométrique Plage de mesure Pression : de 20 à 280 mmHg Pouls : de 40 à 200 pulsations / minute Précision de mesure Pression : ±3 mmHg Pouls : ±5% Consommation électrique...
  • Page 16 Asahi 1-243, Kitamoto-shi, Saitama 364-8585, JAPAN Telephone: [81] (48) 593-1111 Fax: [81] (48) 593-1119 A&D INSTRUMENTS LIMITED Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 1DY United Kingdom Telephone: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485 A&D ENGINEERING, INC. 1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131, U.S.A.

Table des Matières