Télécharger Imprimer la page

Stryker 7200 Notice D'utilisation page 5

Publicité

7
7. Grasp black handles on Glide Sheet and gently
pull (don't lift) patient across bed horizontally
toward you until patient is angled between
20-30° on Body Wedges. When positioned
from contact). Prevent patient's heels and head
from dragging across bed during repositioning.
Smooth out any wrinkles in Glide Sheet and
Body Pad. Raise bed rails.
7. Saisissez les poignées noires sur le Drap
de glissement et tirez doucement (sans
soulever) le patient sur le lit horizontalement
vers vous jusqu'à ce qu'il soit incliné de 20
à 30 ° sur les cales corporelles. Lorsqu'il est
correctement positionné, le sacrum doit être
déchargé (sans contact). Empêchez les talons et
la tête du patient de glisser sur le lit pendant
le repositionnement. Lissez tous les plis sur
le Drap de glissement et l'alèse. Soulevez les
garde-corps.
7. Tome las asas negras de la sábana deslizante y
jale suavemente (no levante) al paciente sobre
la cama horizontalmente hacia usted hasta que
el paciente esté inclinado entre 20 y 30° en las
cuñas corporales. Al colocarse correctamente, el
sacro debe quedar descargado (sin contacto). No
permita que los talones y la cabeza del paciente
se arrastren por la cama durante el cambio
de posición. Alise las arrugas de la sábana
deslizante y la almohadilla corporal. Levante
los barandales de la cama.
7. Segure as alças pretas na Folha deslizante e
puxe suavemente (não levante) o paciente
pela cama horizontalmente em sua direção
até que o paciente esteja inclinado entre 20° a
30° nas Cunhas corporais. Quando posicionado
corretamente, o sacro deve ser aliviado (livre
de contato). Evite que os calcanhares e a cabeça
do paciente se arrastem pela cama durante o
reposicionamento. Suavize o franzido na Folha
deslizante e no Colete corporal. Levante as
grades da cama.
8
8. Adjust head of bed to desired angle. Attach
Anti-Shear Strap on Glide Sheet to Universal
Bed Attachment on bed frame.
8. Ajustez la tête du lit à l'angle souhaité. Fixez
la sangle anti-cisaillement sur le Drap de
universel sur le cadre du lit.
8. Ajuste la cabecera de la cama al ángulo
deseado. Una la correa anticorte de la sábana
deslizante al accesorio universal para cama en
el bastidor de la misma.
8. Ajuste a cabeça da cama no ângulo desejado.
Anexe a alça anticisalhamento na Folha
deslizante ao acessório universal da cama
na estrutura da cama.
9
Repositioning patient,
Repositionnement du patient,
Cambio de posición del
paciente, Reposicionamento
do paciente:
9. To reposition patient, remove Body Wedges
and follow steps 6-8 on opposite side of
patient. Refer to your facility's protocol for
frequency of repositioning.
9. Pour repositionner le patient, retirez les
cales corporelles, déplacez-vous du côté
opposé du patient et suivez les étapes 6
à 8. Reportez-vous au protocole de votre
établissement pour connaître la fréquence
de repositionnement.
9. Para cambiar de posición al paciente,
retire las cuñas corporales y siga los
pasos 6 a 8 en el lado opuesto del
paciente. Consulte el protocolo de su
centro para co-nocer la frecuencia del
cambio de posición.
9. Para reposicionar o paciente, remova as
Cunhas corporais e siga os passos de 6 a
8 no lado oposto do paciente. Consulte o
protocolo de instalação para a frequência
de reposicionamento.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

72057298