Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SCRUBBER-DRYER
BA 430S/BA 510S/BA 430S D/BA 510S D
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
USE AND MAINTENANCE MANUAL
GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
A
Modell/Modèle/Model/Model
Typ/Type/Type/Type
Seriennummer/Numéro de série/
Serial number/Serienummer
Baujahr/Année de fabrication/
Year of construction/Bauwjaar
08812942(3)2004-05 A
Konformitätserklärung
Conformity certificate
: SCRUBBER-DRYER
: BA 430S/BA 510S/BA 430S D/BA 510S D
:
:
D
Der Unterzeichner bestätigt hiermit
F
dass die oben erwähnten Modelle gemäß
ci-dessus sont fabriqués conformément aux
den folgenden Richtlinien und Normen
directives et normes suivantes.
hergestellt wurden.
GB
The undersigned certify that the above
NL
mentioned model is produced in accordance
bovengenoemde modellen geproduceerd zijn
with the following directives and standards.
in overeenstemming met de volgende
richtlijnen en standaards.
Manufacturer: NILFISK ADVANCE
Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr
Date:
Address:
Località Novella Terza, 26862 GUARDAMIGLIO (LO) - ITALY
Tel: +39 (0)377 414021, Fax: +39 (0)377 51443
Déclaration de conformité
Conformiteitsverklaring
Je soussigné certifie que les modèles
Ondergetekende verzekert dat de
Signature:
S310001

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nilfisk SCRUBBER-DRYER BA 430S

  • Page 1 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN USE AND MAINTENANCE MANUAL GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING Manufacturer: NILFISK ADVANCE Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr Date: Signature: Address: Località Novella Terza, 26862 GUARDAMIGLIO (LO) - ITALY...
  • Page 2 S310157 S310048 S310158 S310049 08812942(3)2004-05 A...
  • Page 3: Table Des Matières

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG EINLEITUNG..........................2 ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG....................... 2 ADRESSATEN..............................2 ANLEITUNGSERHALTUNG..........................2 KONFORMITÄTSZERTIFIKAT.......................... 2 IDENTIFIZIERUNGSDATEN ..........................2 ANDERE REFERENZANLEITUNGEN ......................2 ERSATZTEILE UND WARTUNG ........................2 ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN ................2 SICHERHEIT ..............................2 BENUTZTE SYMBOLE............................3 ALLGEMEINE HINWEISE ..........................
  • Page 4: Einleitung

    Für weitere Informationen über diese Wartungen und Reparaturen, setzen Sie sich bitte mit Hinweise die autorisierten Nilfisk-Advance Kundendienste dem Fachpersonal bzw. direkt mit Nilfisk-Advance befragen. Kundendiensten in Verbindung, die über originale Ersatzteile und Zubehöre verfügen. Am Ende dieser Anleitung können Sie die Kundendienstliste finden.
  • Page 5: Benutzte Symbole

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG BENUTZTE SYMBOLE ACHTUNG! GEFAHR! Dies Symbol warnt dem Benutzer vor einer – Vor den Wartungs- und Reparaturarbeiten Gefahr, auch tödlich. durchzuführen, alle Anweisungen über Wartung und Reparatur aufmerksam lesen. – Vor der Verwendung des Ladegeräts sicherstellen, ACHTUNG! dass die in die entsprechende Anleitung gezeigten Dies Symbol warnt vor einer Gefahr von Frequenz und Spannung mit der Netzspannung...
  • Page 6: Auspacken Der Maschine

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG MASCHINENBESCHREIBUNG – Um Sicherheit und gute Leistung zu gewährleisten, ist die planmäßige Wartung, die im bestimmten Kapitel dieser Anleitung vorgesehen ist, von FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN DER BA Fachpersonal bzw. autorisierten Kundendienst 430S / BA 510S und BA 430S D / BA 51S D durchzuführen.
  • Page 7 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Außenansicht hinten Außenansicht vorn unter Deckel und Tank (Siehe Abb. C) (Siehe Abb. H) Seriennummerschildchen / technische Daten / Seitliche Befestigungsschraube Tank EG-Zeichen Tankdeckel (geöffnet) Lenkstange Dichtung Tankdeckel Einstellknöpfe für Lenkstangenneigung Ausgleichsöffnung Handschuhfach Sammelwassertank Tankdeckel Reinigungslösungstank Drehbare Hinterräder Ansaugöffnung Sammelwasser Vorderräder auf feststehender Achse Ansauggitter mit automatischer...
  • Page 8: Technische Daten

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG TECHNISCHE DATEN Maße BA 430 S - BA 430S D BA 510 S - BA 510S D Arbeitsbreite 450 mm 530 mm Maschinenlänge bei gehobener Lenkstange 1.156 mm 1.194 mm Maschinenlänge bei abgesenkter Lenkstange 1.040 mm 1.180 mm Maschinenhöhe bei gehobener Lenkstange 1.054 mm 1.054 mm...
  • Page 9: Schaltpläne

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG SCHALTPLÄNE Elektronisches Schutzsystem für Bürstenmotor-Überlast Schaltpläne für die verschiedenen optionalen Dieses System schaltet bei Überlast des Bürstenmotors Ausstattungen (Siehe Abb. I und J). ein. Die Systemeinschaltung wird durch das gleichzeitige Legende Blinken der drei Kontrollleuchten (2, 3, 4, Abb. B) Ladegerät (Option) angezeigt;...
  • Page 10: Betrieb

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG BETRIEB Anhand der gelieferten Ausstattung folgendermaßen vorgehen. Blei- oder Gelbatterien, die an der Maschine ACHTUNG! eingebaut und betriebsbereit sind. Auf bestimmten Bereichen der Maschine 1. Prüfen, dass die Batterien an die Maschine durch sind folgenden Aufkleber geklebt: Stecker angeschlossen sind (25, Abb.
  • Page 11: Batteriemontage Und Einstellung Des Batterietyps (Wet Oder Gel)

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG BATTERIEMONTAGE UND EINSTELLUNG VOR DEM ANLASSEN DER MASCHINE DES BATTERIETYPS (WET ODER GEL) Montage der Bürste bzw. des Scheibenträgers Anhand des gewählten Batterietyps (bleihaltig oder mit Gel) muss die entsprechende Einstellung der HINWEIS Elektronikkarte der Maschine und des Ladegeräts (wenn In die Maschine kann sowohl die Bürste (24, in der Maschine eingebaut) durchgeführt werden und Abb.
  • Page 12: Maschinenanlassen Und -Stop

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG MASCHINENANLASSEN UND -STOP MASCHINE IN BETRIEB (WASCHEN/TROCKNEN) Maschinenanlassen Die Maschine anhand des obergenannten Die Maschine anhand des obergenannten Abschnittes vorbereiten. Abschnittes vorbereiten. Beim Halten beide Hände auf der Lenkstange (2, Den Saugdüse (10, Abb. C) durch den Hebel (19) Abb.
  • Page 13: Entleerung Der Tanke

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG ENTLEERUNG DER TANKE NACH DER MASCHINENBENUTZUNG Am Arbeitsende, bevor man aus der Maschine aussteigt: HINWEIS Die Bürste folgendermaßen entfernen: Ein System mit automatischer Bei gehobener Bürste die Bürstentaste (5, Abb. B) Schwimmerverschlussvorrichtung (8, Abb. auf Einschaltposition "I" stellen; nach einigen H) schaltet das Ansaugsystem aus, wenn Sekunden in die Ausschaltposition "0"...
  • Page 14: Wartung

    Fahrmotors (*) Die Lager der Fahrmotorwelle einfetten (*) (1): und nach den ersten 8 Einlaufstunden (2): für diese Wartungsarbeiten setzen Sie sich bitte mit einem autorisierten Nilfisk-Advance Kundendienst in Verbindung (*): nur für Ausführungen BA 430S D / BA 510S D...
  • Page 15: Saugdüsereinigung

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG SAUGDÜSEREINIGUNG – das Vordergummi (3) nach dem Lösen der Muttern (8) und Beseitigung des Haltestreifens HINWEIS (11) austauschen; dann das Gummi in der Zum Erreichen eines guten Trocknens umgekehrten Reihefolge des Ausbaus wieder müssen den Saugdüse sauber und die einbauen;...
  • Page 16: Reinigung Des Reinigungslösungsfilters

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Prüfen, dass die Ausgleichsöffnung (11, Abb. E) nicht ACHTUNG! verstopft ist. Bei Batterieladung auf den Austritt von kleinen Flüssigkeitsmengen beachten. Die HINWEIS Batteriesäure ist ätzend und wenn diese mit der Haut oder den Augen in Kontakt kommt, Die Öffnung (11, Abb.
  • Page 17: Prüfung/Ersetzung Der Sicherungen

    – schutzsicherung Bürste (50 A): (1, Abb. G); Verbindung. – saugersicherung (40 A): (2, Abb. G); – elektroventilsicherung (5 A): (3, Abb. G). Zur weiteren Auskünfte setzen Sie sich mit Nilfisk 10. Den Einbau in der umgekehrten Reihenfolge des Kundendienste in Verbindung, bei denen die Ausbaus durchführen.
  • Page 18: Verschrottung

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG VERSCHROTTUNG Die Maschinenverschrottung muss bei einem autorisierten Verschrottungszentrum durchgeführt werden. Vor der Maschineverschrottung sind die folgenden Bauteile auszubauen: – Batterie – Bürste – Scheibe – Elektrische Motoren – Elektronikkarte HINWEIS! Die ausgebauten Bauteile müssen in getrennte Sammlungszentren gemäß der Umwelthygienevorschriften entsorgt werden.
  • Page 19 MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN INTRODUCTION ........................2 BUT ET CONTENU DU MANUEL ........................2 DESTINATAIRES .............................. 2 CONSERVATION DU MANUEL ........................2 ATTESTATION DE CONFORMITE ........................2 DONNEES D'IDENTIFICATION ........................2 AUTRES MANUELS DE REFERENCE......................2 PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ....................... 2 MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS ......................
  • Page 20: Introduction

    La Figure A contient la documentation attestant la conformité de l'autolaveuse aux lois en vigueur dans la SECURITE Communauté Economique Européenne. Nilfisk utilise la symbologie suivante pour signaler les conditions de danger potentielles. Lire toujours ces DONNEES D'IDENTIFICATION informations avec attention et prendre les précautions Le Numéro de Série et le Modèle de Votre Machine sont...
  • Page 21: Symboles Utilises

    MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN SYMBOLES UTILISES ATTENTION! DANGER! Indique un danger qui comporte des – Avant d'effectuer toute activité d'entretien/ réparation, risques, même la mort, pour l’Utilisateur. lire avec attention toutes les instructions qui concernent l'entretien/réparation. – Avant d'utiliser le dispositif chargeur de batterie, ATTENTION! s'assurer que la fréquence et la tension indiquées Il est utilisé...
  • Page 22: Deballage

    MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN DESCRIPTION DE LA MACHINE – Afin de garantir la sécurité et le bon fonctionnement de la machine, faire effectuer l'entretien programmé prévu par le chapitre spécifique de ce Manuel par le CAPACITES OPERATIONNELLES personnel autorisé ou par un Service Après-vente AUTOLAVEUSES BA 430S / BA 510S et BA autorisé.
  • Page 23 MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN Vue externe arrière Vue externe avant sous le cache et les réservoirs (Voir Fig. C) (Voir Fig. H) Plaquette avec numéro de série/données Vis latérale de fixation des réservoirs techniques/marquage CE Cache des réservoirs (en position ouverte) Guidon Joint d'étanchéité...
  • Page 24: Caracteristiques Techniques

    MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dimensions BA 430S - BA 430S D BA 510S - BA 510S D Largeur de nettoyage 450 mm 530 mm Longueur machine avec guidon prolongé 1 156 mm 1 194 mm Longueur machine avec guidon baissé 1 040 mm 1 180 mm Hauteur machine avec guidon soulevé...
  • Page 25: Schémas

    MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN SCHÉMAS Système électronique de protection de surcharge moteur brosse Schémas électriques, pour les équipements optionnels Ce système fonctionne lorsque le moteur de la brosse est différents (voir Fig. I et J);. surchargé. Le fonctionnement du système est signalé par le Légende clignotement simultané...
  • Page 26: Utilisation

    MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN UTILISATION Selon le type d’équipement, effectuer les opérations suivantes. ATTENTION! Batteries (au plomb ou au gel) équipées, déjà installées sur la machine et prêtes pour Des adhésifs appliqués sur certains points l’utilisation. de la machine indiquent: 1.
  • Page 27: Installation Des Batteries Et Etablissement Du Type De Batterie (Wet Ou Gel)

    MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN INSTALLATION DES BATTERIES ET AVANT LA MISE EN MARCHE ETABLISSEMENT DU TYPE DE BATTERIE Installation de la brosse ou du porte-disque (WET OU GEL) En fonction du type de batterie choisi (au plomb ou au gel), REMARQUE il est nécessaire d’effectuer l’établissement relatif de la On peut installer sur la machine et la brosse...
  • Page 28: Demarrage Et Arret De La Machine

    MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN DEMARRAGE ET ARRET DE LA MACHINE MACHINE AU TRAVAIL (LAVAGE/SECHAGE) Démarrage de la machine Mettre la machine en marche comme décrit dans le Préparer la machine comme décrit dans le paragraphe précédent. paragraphe précédent. En gardant les mains sur le guidon (2, Fig. C) Baisser l'embouchure (10, Fig.
  • Page 29: Vidage Reservoirs

    MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN VIDAGE RESERVOIRS APRES L'UTILISATION DE LA MACHINE A fin travail, avant d'abandonner la machine: REMARQUE Désengager la brosse de la façon suivante: Un système de fermeture automatique à la brosse soulevée, porter l'interrupteur brosse (5, flotteur (8, Fig. H) bloque le système Fig.
  • Page 30: Entretien

    électrique de traction (*) Graisser les roulements de l'arbre de traction (*) (1): et après les 8 premières heures de travail (2): pour ces opérations d'entretien, s'adresser auprès de Services Après-vente Nilfisk-Advance (*): seulement pour modèles BA 430S D / BA 510S D...
  • Page 31: Nettoyage De L'embouchure

    MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN NETTOYAGE DE L'EMBOUCHURE déposé la bande de retenue (10); enfin reposer l'élément en caoutchouc en suivant l'ordre REMARQUE inverse; Pour un bon séchage, l'embouchure doit – remplacer l'élément en caoutchouc avant (3) être propre et les éléments en caoutchouc après avoir desserré...
  • Page 32: Nettoyage Du Filtre De La Solution Detergente

    MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN Vérifier que toute la surface du périmètre (10) d'appui ATTENTION! du joint d'étanchéité (7) est intacte et adéquate au Faire attention pendant le rechargement fonctionnement du joint même. des batteries, à cause de la possibilité de Vérifier que l'orifice de compensation (11, Fig.
  • Page 33: Controle/Remplacement Fusibles

    MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN CONTROLE/REMPLACEMENT FUSIBLES Brancher le connecteur électrique (22, Fig. C) du chargeur de batterie au réseau électrique (la tension Débrancher le connecteur de la batterie (25, Fig. C). de réseau et la fréquence doivent correspondre aux Drainer l'eau des réservoirs (5 et 6, Fig. H) au moyen valeurs applicables au chargeur de batterie: voir le des tuyaux (17 et 18, Fig.
  • Page 34: Mise A La Ferraille

    En cas de panne du chargeur de batterie, s’adresser auprès d’un Service Après-vente qualifié. Pour de plus amples informations, s’adresser auprès des Services Après-vente Nilfisk, où on peut trouver le Manuel d’Entretien. 08812942(3)2004-05 A...
  • Page 35 USE AND MAINTENANCE MANUAL INTRODUCTION ........................2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ......................2 TARGET ................................2 HOW TO KEEP THIS MANUAL ........................2 CONFORMITY CERTIFICATE .......................... 2 IDENTIFICATION DATA............................ 2 OTHER REFERENCE MANUALS........................2 SPARE PARTS AND MAINTENANCE ......................2 CHANGES AND IMPROVEMENTS ........................
  • Page 36: Introduction

    Only original spare parts and accessories TARGET must be used. Call Nilfisk-Advance for service or to order spare parts and This manual is intended for the Operator and the accessories, specifying the machine model and serial Technicians qualified for the machine maintenance.
  • Page 37: Symbols

    USE AND MAINTENANCE MANUAL SYMBOLS WARNING! DANGER! It indicates a dangerous situation (risk of death) for the Operator. – Carefully read all maintenance/repair instructions before carrying out any maintenance/repair procedure. WARNING! – Before using the battery charger, be sure that It indicates a potential risk of injury for frequency and voltage values indicated on the serial people.
  • Page 38: Unpacking

    USE AND MAINTENANCE MANUAL MACHINE DESCRIPTION – To ensure the machine proper operation and safety conditions, the authorized personnel or the Service Centre must carry out the Scheduled Maintenance BA 430S / BA 510S and BA 430S D / BA detailed in the related chapter of this Manual.
  • Page 39 USE AND MAINTENANCE MANUAL Exterior rear overview Front under cover and tank exterior overview (See Fig. C) (See Fig. H) Serial number plate/technical data/EC certification Tank side fastening screw Handlebar Tank cover (open position) Handlebar inclination adjusting knobs Tank cover seal Can holder Compensation hole Tank cover...
  • Page 40: Technical Data

    USE AND MAINTENANCE MANUAL TECHNICAL DATA Dimensions BA 430S - BA 430S D BA 510S - BA 510S D Cleaning width 450 mm 530 mm Machine length with extended handlebar 1,156 mm 1,194 mm Machine length with lowered handlebar 1,040 mm 1,180 mm Machine height with lifted handlebar 1,054 mm...
  • Page 41: Diagrams

    USE AND MAINTENANCE MANUAL DIAGRAMS Brush motor overload protection electronic system This system works when the brush motor is overloaded. Wiring diagrams, for different optional equipments (see Its operation is signalled by the three warning lights Fig. I and J); flashing at the same time (2, 3, 4, Fig.
  • Page 42: Use

    USE AND MAINTENANCE MANUAL The machine can be set in one of the following modes: (Lead or gel) batteries supplied and already WARNING! installed on the machine and ready to be used. 1. Check that the batteries are connected to the On some points of the machine there are machine using the connector (25, Fig.
  • Page 43: Battery Installation And Battery Type Setting (Wet Or Gel)

    USE AND MAINTENANCE MANUAL BATTERY INSTALLATION AND BATTERY BEFORE START-UP TYPE SETTING (WET OR GEL) Brush or disk-holder installation According to the chosen battery type (lead or gel) perform NOTE the setting of the machine electronic board and the battery Depending on the type of floor, either a charger (if installed on the machine), operating as follows: brush (24, Fig.
  • Page 44: Starting And Stopping The Machine

    USE AND MAINTENANCE MANUAL STARTING AND STOPPING THE MACHINE MACHINE OPERATION (WASHING/DRYING) Starting the machine Start the machine as described in the previous Prepare the machine as described in the previous paragraph. paragraph. Keep both hands on the handlebar (2, Fig. C), Lower the squeegee (10, Fig.
  • Page 45: Tank Emptying

    USE AND MAINTENANCE MANUAL TANK EMPTYING AFTER USING THE MACHINE NOTE At the end of the work, before leaving the machine: Disconnect the brush as follows: the brush lifted, A float automatic closing system (8, Fig. H) push the brush switch (5, Fig. B) to "I" position; after locks the vacuum system once the recovery a few seconds, put the switch back to off "0"...
  • Page 46: Maintenance

    Drive motor brush (or carbon brush) check or replacement Grease drive shaft bearings (*) (1): and after the first 8 working hours (2): contact an authorized Nilfisk-Advance Service Centre for these maintenance operations (*): BA 430S D / BA 510S D versions only 08812942(3)2004-05 A...
  • Page 47: Squeegee Cleaning

    USE AND MAINTENANCE MANUAL SQUEEGEE CLEANING Reinstall the squeegee assembly (10, Fig. C) in the correct position and screw down the knobs (11). NOTE Connect the vacuum hose (26, Fig. C) to the The squeegee must be clean and its blades squeegee (10).
  • Page 48: Solution Filter Cleaning

    USE AND MAINTENANCE MANUAL SOLUTION FILTER CLEANING Drive the machine on a level ground. Remove the key (24, Fig. C) from its housing and Rotate and close the solution tap (5, Fig. F). If the tap remove the tank assembly fastening screw (1, Fig. is not fitted on the machine, empty the tank (6, Fig.
  • Page 49: Fuse Check/Replacement

    – Solenoid valve fuse (5 A): (3, Fig. G). charger is not on board. In case of battery 10. Install in the reverse order of removal. charger malfunction, contact an authorized Service Centre. For further information consult the Service Manual available at any Nilfisk Service Centre. 08812942(3)2004-05 A...
  • Page 50: Scrapping

    USE AND MAINTENANCE MANUAL SCRAPPING Have the machine scrapped by a qualified scrapper. Before scrapping the machine, remove the following components: – Battery – Brush – Disk – Electric motors – Electronic board CAUTION! The removed components must be disposed of properly according to the Law in force.
  • Page 51 GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING INLEIDING ..........................2 DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING ....................2 BETREFFENDE PERSONEN ........................... 2 OPBERGEN VAN DE HANDLEIDING....................... 2 BEWIJS VAN CONFORMITEIT......................... 2 IDENTIFICATIEGEGEVENS ..........................2 ANDERE GEBRUIKERSHANDLEIDINGEN...................... 2 VERVANGINGSONDERDELEN EN ONDERHOUD ..................2 MODIFICATIES EN VERBETERINGEN......................2 VEILIGHEID...............................
  • Page 52: Inleiding

    Als er onderhoud of herstelwerkzaamheden aan de Advance om zo duidelijkheid te krijgen. machine nodig zijn, moet u deze door bevoegd personeel of bij een servicecentrum van Nilfisk-Advance (zie deze handleiding) uit laten voeren. Er mogen alleen originele BETREFFENDE PERSONEN vervangingsonderdelen en accessoires worden gebruikt.
  • Page 53: Gebruikte Symbolen

    GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING GEBRUIKTE SYMBOLEN LET OP! GEVAAR! Geeft een gevaar met mogelijk dodelijk afloop voor de gebruiker aan. – Lees voordat u onderhouds- of reparatiewerkzaamheden aan de machine uitvoert alle instructies met betrekking tot LET OP! onderhoud/reparatie zorgvuldig door. Dit symbool wordt gebruikt bij blootstelling –...
  • Page 54: Verpakking Verwijderen

    GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING BESCHRIJVING VAN DE MACHINE – Uit veiligheidsoverwegingen en voor een correcte werking van de machine moet het onderhoud dat in het betreffende hoofdstuk in deze handleiding wordt BEDRIJFSCAPACITEIT aangegeven voor bevoegd personeel of bij een SCHOONMAAKMACHINE BA 430S / BA servicecentrum worden uitgevoerd.
  • Page 55 GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING Achterkant Voorkant met afdekking en tank (Zie Afb. C) (Zie Afb. H) Plaatje met serienummer/technische Zijschroeven voor bevestiging tanks gegevens/CE-markering Afdekking van de tanks (in geopende stand) Stuur Pakking van de afdekking van de tanks Hendel voor regeling van hellingshoek stuur Compensatieopening Opbergvak Tank voor vuil water...
  • Page 56: Technische Eigenschappen

    GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Afmetingen BA 430S - BA 430S D BA 510S - BA 510S D Breedte schoonmaakvlak 450 mm 530 mm Lengte machine met uitgeklapt stuur 1.156 mm 1.194 mm Lengte machine met verlaagd stuur 1.040 mm 1.180 mm Hoogte machine met verhoogd stuur 1.054 mm...
  • Page 57: Schema's

    GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING SCHEMA’S Elektronisch beschermingssysteem bij overbelasting borstelmotor Elektrische schema’s, voor de diverse extra uitrustingen Dit systeem treedt in werking als de motor van de borstel (Zie Afb. I en J). overbelast raakt. Het systeem grijpt in, waarbij drie lampjes tegelijkertijd Legende gaan branden (2, 3, 4, Afb.
  • Page 58: Gebruik

    GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING GEBRUIK Ga op basis van de manier van aflevering als volgt te werk. LET OP! De accu’s (lood of gel) zijn op de machine gemonteerd en klaar voor gebruik. Op de machine zijn enkele plaatjes 1. Controleer of de accu’s via de stekker op de aangebracht met de volgende woorden: machine zijn gemonteerd (25, Afb.
  • Page 59: Montage Van De Accu En Instellen Van Het Type Accu (Wet Of Gel)

    GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING MONTAGE VAN DE ACCU EN INSTELLEN VOOR HET STARTEN VAN DE MACHINE VAN HET TYPE ACCU (WET OF GEL) Montage van de borstel of schijfhouder Op basis van het gekozen type accu (lood of gel) moet het OPMERKING betreffende elektronische schema van de machine en In de machine kan zowel de borstel (24, Afb.
  • Page 60: Starten En Stoppen Van De Machine

    GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING STARTEN EN STOPPEN VAN DE MACHINE IN GEBRUIK MACHINE (WASSEN/DROGEN) Start de machine zoals werd beschreven in het vorige Starten van de machine deel. Bereid de machine voor zoals werd beschreven in het Houd beide handen op het stuur (2, Afb. C) bij het vorige deel.
  • Page 61: Legen Van De Tanks

    GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING LEGEN VAN DE TANKS NA GEBRUIK VAN DE MACHINE Als u klaar bent, moet u de volgende handelingen OPMERKING uitvoeren voordat u machine achterlaat: Als de tank met vuil water vol raakt (5), Zet de borstel als volgt uit: treedt er een systeem in werking dat het zet de schakelaar voor de borstel (5, Afb.
  • Page 62: Onderhoud

    Smeer de lagers van de aandrijfas in (*) (1): en na de eerste 8 bedrijfsuren (2): ga voor deze onderhoudswerkzaamheden naar een bevoegd servicecentrum van Nilfisk Advance (*): Alleen voor de versies BA 430S D / BA 510S D 08812942(3)2004-05 A...
  • Page 63: Reiniging Trekker

    GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING REINIGING TREKKER – Vervang de voorste rubber (3) nadat u de moeren heeft losgedraaid (8) en de band van de stop heeft losgehaald (11); plaats de rubber in de OPMERKING omgekeerde volgorde van demontage. De machine werkt alleen goed als de Na het vervangen (of draaien) van de rubbers, trekker schoon is en als de rubbers in moet u de hoogte ervan afstellen (zie eerder in...
  • Page 64: Reiniging Van Het Filter Van Het Schoonmaakmiddel

    GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING OPMERKING LET OP! Via de opening (11, Afb. E) kan de lucht in Let goed op bij het opladen van de accu’s. de spouw van de afdekking worden Er kunnen soms kleine hoeveelheden afgevoerd, zodat de druk in de tank op peil vloeistof uit de accu’s lopen.
  • Page 65: Controle / Vervanging Zekeringen

    GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING CONTROLE / VERVANGING ZEKERINGEN OPMERKING Als de acculader op het stroomnet is Ontkoppel de stekker van de accu (25, Afb. C). aangesloten, worden alle functies van de Haal het water uit de tanks (5 en 6, Afb. H) door machine automatisch uitgeschakeld.
  • Page 66: Verwijdering

    Als u problemen heeft met de acculader, kunt u het beste contact opnemen met een bevoegd servicecentrum. Neem voor meer informatie contact op met de servicecentra van Nilfisk. Zij beschikken over de werkplaatshandleiding (Service Manual). 08812942(3)2004-05 A...
  • Page 67 S310163 S310159 S310160 08812942(3)2004-05 A...
  • Page 68 S310161 Località Novella Terza 26862 Guardamiglio (Lodi) Italy www.nilfisk-advance.com Phone: +39 0377 451124 Fax: 0377 51443 Printed in Italy S310162 08812942(3)2004-05 A...