Sommaire des Matières pour Nilfisk Advance EDS BA 551
Page 1
BA 551/551 D/551 CD BA 611 D BETRIEBSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION USER MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING 909 6752 000(2)2006-10 A...
Page 2
Konformitätserklärung Déclaration de conformité Conformity certifi cate Conformiteitsverklaring Modell/Modèle/Model/Model SCRUBBER-DRYER Typ/Type/Type/Type BA 551/551 D/551 CD – BA 611 D Seriennummer/Numéro de série/ Serial number/Serienummer Baujahr/Année de fabrication/ Year of construction/Bauwjaar Der Unterzeichner bestätigt hiermit Je soussigné certifi e que les modèles dass die oben erwähnten Modelle gemäß...
BETRIEBSANLEITUNG EINLEITUNG ............................3 ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG ......................3 ADRESSATEN ..............................3 AUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNG ......................3 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ........................3 IDENTIFIZIERUNGSDATEN ..........................3 ANDERE REFERENZANLEITUNGEN ......................4 ERSATZTEILE UND WARTUNG ........................4 ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN ................4 FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN ........................4 VEREINBARUNGEN ............................
Page 4
BETRIEBSANLEITUNG WARTUNG ............................25 ÜBERSICHTSTABELLE DER PLANMÄSSIGEN WARTUNG ................ 25 BATTERIELADUNG ............................26 PRÜFUNG DER ARBEITSSTUNDEN DER MASCHINE ................27 REINIGUNG DER SAUGLIPPE ........................27 PRÜFUNG UND ERSETZUNG DER SAUGLIPPENGUMMIS ............... 28 REINIGUNG DER BÜRSTEN/PADS ......................29 REINIGUNG DER TANKS, DES ANSAUGGITTERS MIT SCHWIMMER UND PRÜFUNG DER DECKELDICHTUNG ............................
Die betreffende Anleitung ist sowohl an den Bediener als auch die Fachtechniker für die Wartung der Maschine gerichtet. Die Bediener dürfen keine für ausgebildete Techniker reservierten Operationen ausführen. Nilfisk-Advance haftet nicht für Schäden, die durch Nichteinhaltung dieses Verbots verursacht werden.
Modell und die Seriennummer an. ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN Nilfisk-Advance bemüht sich um die ständige Verbesserung seiner Produkte. Wir behalten uns das Recht vor, alle von uns für nötig gehaltenen Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen, ohne die Verpflichtung, die bereits verkauften Maschinen ebenfalls modifizieren zu dürfen.
BETRIEBSANLEITUNG SICHERHEIT Die unten gezeigten Symbole werden benutzt, um potentielle Gefahrbedingungen anzuzeigen. Diese Auskünfte immer aufmerksam lesen und die notwendige Vorsichtsmaßnahme nehmen, um Personen und Sachen zu schützen. Die Mitarbeit des Bedieners ist zur Unfallverhütung wesentlich. Kein Programm zur Unfallverhütung nützt etwas, wenn die Bereitschaft des Maschinenbedieners zur Kooperation fehlt.
Page 8
– Die Maschine darf nicht für verschiedene Zwecke, als die in dieser Anleitung angezeigt sind, benutzt werden. Nur Zubehöre, die von Nilfisk-Advance empfohlen sind, benutzen. – Die angemessenen Vorsichtsmaßnahmen treffen, damit Haare, Schmuckstücke oder weite Kleiderteile sich nicht in den sich bewegenden Maschinenteilen verfangen.
BETRIEBSANLEITUNG SCHALTTAFEL Schalter für die Aktivierung der Bürsten/Pads und Anzeige Batterieladezustand Ansauganlage 81a. Leuchtanzeige der geladenen Batterien (grün) Kontrollleuchte Schalter für die Aktivierung der 81b. Leuchtanzeige der halbgeladenen Batterien (gelb) Bürsten/Pads und Ansauganlage 81c. Leuchtanzeige der leeren Batterien (rot) Schalter Ansauganlage Schalter für die Einstellung des Waschwasserflusses Kontrollleuchte Schalter Ansauganlage 82a.
BETRIEBSANLEITUNG MASCHINENSTRUKTUR - BESCHREIBUNG Schalttafel (1) - Aufstellung der Steuerungen des Bedieners, siehe Abschnitt Funktionelle Beschreibung der Drucktasten und Steuerungen. Lenkstange der Maschine (2) - Festnehmen um die Maschine zu lenken. Antriebstafel (*) (3) - Siehe Abschnitt Funktionelle Beschreibung der Drucktasten und Steuerungen. Geschwindigkeitsregler (*) (4) - Siehe Abschnitt Funktionelle Beschreibung der Drucktasten und Steuerungen.
BETRIEBSANLEITUNG Vorderer Auffüllstutzen der Reinigungslösung (37) - Macht das Laden der Reinigungslösung leicht. Schwammfilter (38) - Verhindert das Fremdkörper oder Schutt in den Tank hineindringen. Ausgleichloch (39) - Sauberhalten um eine richtige Ansaugung des Sammelwassers zu garantieren. Sammelwassertank (geöffnet) (40) - Ihn leeren und heben um Zutritt zu den Batterien und den Reinigungsmitteltank zu bekommen.
BETRIEBSANLEITUNG BESCHREIBUNG DER KONTROLLLEUCHTEN UND ANWEISER AUF DER SCHALTTAFEL Kontrollleuchte Schalter für die Aktivierung der Bürsten/Padhalter und Ansauganlage (72) - Das Aufleuchten der Kontrollleuchte deutet die Aktivierung der Funktion an. Kontrollleuchte Schalter für die Ansauganlage (74) - Das Aufleuchten der Kontrollleuchte deutet die Aktivierung der Funktion an.
BETRIEBSANLEITUNG TECHNISCHE DATEN Gemeinsame technische Daten BA 551 BA 551 D BA 551 CD BA 611 D (1 Bürste/Padhal- (1 Bürste/Padhal- (2 Zylinderbür- (2 Bürsten/Pad- Modell ter, ohne ter, mit Antriebs- sten, mit halter, mit Antriebsanlage) anlage) Antriebsanlage) Antriebsanlage) Maschinenhöhe 1.088 mm Tankinhalt Reinigungslösung/sauberes Wasser 58 Liter...
BETRIEBSANLEITUNG BETRIEB ACHTUNG! Auf bestimmten Bereichen der Maschine sind folgende Klebeschildchen geklebt: – GEFAHR – ACHTUNG – HINWEIS – NACHSCHLAGEN Während des Durchlesen dieser Anleitung, muss der Bediener sorgfältig die Bedeutung der Symbolen auf den Schildern begreifen. Die Schildchen keinesfalls decken und bei Beschädigung sofort ersetzen. PRÜFUNG/VORBEREITUNG DER BATTERIEN AUF EINER NEUEN MASCHINE ACHTUNG! Die elektrische Bauteile der Maschine können sehr schwer beschädigt werden, wenn die Batterien nicht...
BETRIEBSANLEITUNG INSTALLATION DER BATTERIEN UND EINSTELLUNG DES BATTERIETYPS (WET O GEL) Die elektronische Karte der Maschine und des Ladegeräts (falls vorhanden) gemäß des installierten Batterietyps (WET o GEL) einstellen und dabei wie folgt vorgehen: Maschineneinstellung (nur für BA 551) Den Schalter (71) oder (73) drücken und folgendes während den ersten Betriebssekunden der Maschine aufnehmen: –...
BETRIEBSANLEITUNG VOR DEM ANLASSEN DER MASCHINE Ein-/Ausbau des Kopfs Auf der Maschine können einfach sowohl den Bürsten-/Padhalterkopf (18a und 18b) als auch die Zylinderbürstenkopf (18c) montiert/entfernt werden. Zum Ein-/Ausbau, siehe den entsprechenden Vorgang im Kapitel „Wartung“. HINWEIS Beim Ein-/Ausbau des Kopfs, kann es notwendig sein auch die Sauglippen zu ersetzen, denn sie dürfen die gleiche Breite besitzen.
Page 21
BETRIEBSANLEITUNG Erhältliche Bürstentypen Modelle von 305 mm Modelle von 530 mm 08603842 - Prolene 08837025 - Prolene 08603872 - Midlite Grit 180 08837028 - Midlite Grit 180 08603873 - Midgrit 240 08837029 - Midgrit 240 08603874 - Prolite 08837026 - Prolite 08603875 - Union Mix 08837027 - Union Mix Führung zur Anwendung der Bürsten/Pads (nur Vorschläge)
BETRIEBSANLEITUNG Füllen des Reinigungsmitteltanks (für Maschinen mit EDS – Zufuhranlage des Reinigungsmittels) Den Deckel (22) öffnen und vergewissern Sie sich dass der Sammelwassertank (21) leer ist, ansonsten ihn mittels des Ablassrohres (16) entleeren. Den Handgriff (41) greifen und vorsichtig den Tank (40) heben. Den Stöpsel (46) öffnen.
BETRIEBSANLEITUNG MASCHINE IN BETRIEB (WASCHEN/TROCKNEN) Die Maschine, wie es im obengenannten Abschnitt beschrieben ist, anlassen. Falls erforderlich, alle Schalter für die Einstellung des Waschwasserflusses (82) gemäß der Notwendigkeit und der auszuführende Reinigung betätigen. Falls erforderlich, das Handrad für die Ausgleicheinstellung (27) der Sauglippe (25) einstellen. HINWEIS! Vermeiden dass die Bürsten/Padhalter mit stillgestandener Maschine arbeiten um keine Schäden an den Fußboden zu verursachen, besonders wenn man mit eingeschaltetem zusätzlichem Druck arbeitet.
BETRIEBSANLEITUNG Arbeiten mit zusätzlicher Druckfunktion der Bürsten/Padhalter Bei sehr schmutzigen Fußböden kann man mit einem zusätzlichen Druck der Bürsten/Padhalter auf dem Fußboden arbeiten, durch das Pedal (11) in Position (11c) zu bringen. HINWEIS! Die zusätzliche Druckfunktion kann nicht eingeschaltet werden wenn die Zylinderbürstenkopf (18c) installiert ist.
BETRIEBSANLEITUNG Entleerung des Reinigungslösungstanks/sauberes Wasser Die vorhergehende Punkte von 1 bis 4 befolgen. Den Reinigungslösungstank mit dem Schlauch (17) entleeren. Am Arbeitsende, den Tank mit Frischwasser spülen. Entleerung des Abfallkastens der Zylinderbürsten (nur für Zylinderbürstenkopf) Die Maschine anhalten. Den Abfallkasten (D, Abb. 3) mit gesenktem Zylinderbürstenkopf entfernen und ihn seitlich mit den Handgriffen (E) herausziehen.
Prüfung bzw. Ersetzung der Kohlebürsten des Motors des Ansaugsystems Prüfung und Auswechslung der Kohlebürsten der Motoren der Antriebsanlage (nur für BA 551 D, BA 611 D) (1): Und nach den ersten 8 Betriebsstunden. (2): Wartung ausführbar durch einen autorisierten Nilfisk-Advance Kundendienst. 909 6752 000(2)2006-10 A...
Page 28
BETRIEBSANLEITUNG BATTERIELADUNG HINWEIS Die Batterien wenn die gelbe Leuchtanzeige (81b) oder die rote Leuchtanzeige (81c) aufleuchtet, oder nach jedem Bearbeitungsende laden. HINWEIS! Wenn die Batterien beladen halten werden, wird ihre Lebensdauer verlängert. HINWEIS! Wenn die Batterien entladen sind, sie nicht in dieser Bedingung für lange Zeit lassen, sonst wird ihre Brauchbarkeitsdauer verringert.
BETRIEBSANLEITUNG Batterieladung durch an der Maschine eingebautes Ladegerät (Option) Das Kabel (6) des Ladegerätes an das Stromnetz anschließen [die Spannung und die Netzfrequenz müssen den Werten auf dem Ladegerät entsprechen, welche sich auf dem Serienschild (34) der Maschine befinden]. Wenn das Ladegerät am Stromnetz angeschlossen ist, werden automatisch alle Funktionen der Maschinen ausgeschlossen.
BETRIEBSANLEITUNG PRÜFUNG UND ERSETZUNG DER SAUGLIPPENGUMMIS Die Sauglippe aus Stahl (Abb. 5) oder aus Aluminium (Abb. 6) reinigen, und dabei wie angegeben im vorhergehenden Abschnitt vorgehen. Prüfen dass die Säume (E, Abb. 5 oder 6) des Vordergummis (C) und die Säume (F) des Hintergummis (D) gleichzeitig auf einer Richtplatte über ihre ganze Länge ruhen, ansonsten in der Höhe wie folgt beschrieben einstellen: –...
BETRIEBSANLEITUNG REINIGUNG DER BÜRSTEN/PADS HINWEIS! Es wird empfohlen Arbeitshandschuhe während der Reinigung der Bürsten/Pads/Zylinderbürsten zu tragen, um etwaige schneidende Gegenstände zu vermeiden. Die Bürsten/Pads von der Maschine entfernen wie beschrieben im Kapitel Benutzung. Die Bürsten/Pads mit Wasser und Reinigungsmittel reinigen und waschen. Prüfen, dass die Borsten der Bürste unversehrt und nicht übermäßig abgenutzt sind, andernfalls die Bürste ersetzen.
BETRIEBSANLEITUNG REINIGUNG DES FILTERS DES MOTORS DER ANSAUGANLAGE Die Maschine auf einen flachen Fußboden stellen. (Nur für BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): Den Zündschlüssel (80) auf “0” stellen. (Nur für BA 551): Den Schalter (71) und/oder (73) drücken um die Maschine aufzustellen. Den Sammelwassertank öffnen.
BETRIEBSANLEITUNG REINIGUNG DES FILTERS MIT SAUBEREM WASSER (Für Maschinen mit EDS – Zufuhranlage des Reinigungsmittels) Die Maschine auf einen flachen Fußboden stellen. Den Zündschlüssel (80) auf “0” stellen. Den Deckel (22) öffnen und vergewissern Sie sich dass der Sammelwassertank (21) leer ist, ansonsten ihn mittels des Ablassrohres (16) entleeren.
BETRIEBSANLEITUNG ABMONTIERUNG/MONTIERUNG DES BÜRSTEN-/PADHALTER-/ZYLINDERBÜRSTENKOPFS Auf der Maschine können einfach sowohl den Bürsten-/Padhalterkopf (18a und 18b) als auch die Zylinderbürstenkopf (18c) montiert/entfernt werden. HINWEIS Beim Ein-/Ausbau des Kopfs, kann es notwendig sein auch die Sauglippen zu ersetzen, denn sie dürfen die gleiche Breite besitzen.
BETRIEBSANLEITUNG REINIGUNG DES REINIGUNGSMITTELTANKS (Für Maschinen mit EDS – Zufuhranlage des Reinigungsmittels) Den Reinigungsmitteltank (45) wie folgt reinigen: Die Maschine in den bestimmten Verschrottungsbereich schieben. Den Deckel (22) öffnen und vergewissern Sie sich dass der Sammelwassertank (21) leer ist, ansonsten ihn mittels des Ablassrohres (16) entleeren.
Nehmen Sie bei einer Störung an dem Ladegerät, Kontakt mit einem autorisierten Kundendienst auf. Wenden Sie sich an Nilfisk-Advance Kundendiensten für nähere Auskünfte, die im Besitz der Service-Anleitung sind. VERSCHROTTUNG Die Maschinenverschrottung soll bei einem autorisierten Verschrottungszentrum durchgeführt werden.
Page 37
MANUEL OPERATEUR INTRODUCTION ............................3 BUT ET CONTENU DU MANUEL ........................3 DESTINATAIRES ............................. 3 CONSERVATION DU MANUEL ........................3 DECLARATION DE CONFORMITE ......................... 3 DONNEES D'IDENTIFICATION ........................3 AUTRES MANUELS DE REFERENCE ......................4 PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ...................... 4 MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS ......................
Page 38
MANUEL OPERATEUR ENTRETIEN ............................25 PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMME ......................25 CHARGEMENT DES BATTERIES ......................... 26 CONTROLE DES HEURES DE TRAVAIL DE LA MACHINE ................. 27 NETTOYAGE DE L'EMBOUCHURE ......................27 CONTROLE ET REMPLACEMENT DES LAMELLES EN CAOUTCHOUC DE L'EMBOUCHURE ....28 NETTOYAGE DES BROSSES/DISQUES ......................
DESTINATAIRES Ce manuel s’adresse à l’opérateur aussi bien qu’aux techniciens préposés à l’entretien de la machine. Les opérateurs ne doivent pas exécuter les opérations réservées aux techniciens qualifiés. Nilfisk-Advance ne répond pas des dommages dus à l'inobservance de cette interdiction.
MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS Nilfisk-Advance vise à un constant perfectionnement de ses produits et se réserve le droit d’effectuer des modifications et des améliorations lorsqu’elle le considère nécessaire sans l’obligation de modifier les machines précédemment vendues.
MANUEL OPERATEUR SECURITE Nilfisk-Advance utilise les symboles suivants pour signaler les conditions de danger potentielles. Lire attentivement ces informations et prendre les précautions nécessaires pour protéger les personnes et les choses. Pour éviter tout accident la collaboration de l'opérateur est essentielle. Aucun programme de prévention des accidents du travail ne peut résulter efficace sans la totale collaboration de la personne directement responsable du fonctionnement de la machine.
Page 42
– Ne pas utiliser à des fins autres que celles prévues dans ce manuel. Utiliser seulement les accessoires conseillés par Nilfisk-Advance. – Prendre les précautions convenables afin que les cheveux, les bijoux, les parties non adhérentes des vêtements ne soient pas capturés par les parties en mouvement de la machine.
MANUEL OPERATEUR DESCRIPTION DE LA MACHINE STRUCTURE DE LA MACHINE Tableau de bord Bouton de réglage vitesse d'avance machine (***) Guidon 30a. Couvercle réservoir eau de récupération (ouvert pour le Panneau de commande marche (*) lavage) Régulateur de vitesse de marche (*) 30b.
MANUEL OPERATEUR TABLEAU DE BORD Bouton-poussoir de rotation brosses/disques et Indicateur état de charge batteries d'activation système d'aspiration 81a. Témoin lumineux batteries chargées (vert) Témoin lumineux bouton-poussoir de rotation 81b. Témoin lumineux batteries demi-chargées (jaune) brosses/disques et d'activation système d'aspiration 81c.
MANUEL OPERATEUR STRUCTURE DE LA MACHINE - DESCRIPTION Tableau de bord (1) - Il comprend les commandes pour l'opérateur, voir le paragraphe Description des fonctions des boutons-poussoirs et des commandes. Guidon de la machine (2) - Saisir pour déplacer la machine. Panneau de commande marche (*) (3) - Voir le paragraphe Description des fonctions des boutons-poussoirs et des commandes.
MANUEL OPERATEUR Goulot avant de remplissage solution (37) - Il facilite le remplissage à la solution. Filtre à éponge (38) - Il empêche l'introduction de débris ou de corps étrangers dans le réservoir. Orifice de compensation (39) - Nettoyer pour garantir une aspiration efficace de l'eau de récupération. Réservoir eau de récupération (ouvert) (40) - Vidanger et soulever pour avoir accès aux batteries et au réservoir du détergent.
MANUEL OPERATEUR DESCRIPTION DES TEMOINS LUMINEUX ET DES INDICATEURS SUR LE TABLEAU DE BORD Témoin lumineux bouton-poussoir de rotation brosses/plateaux support disque et d'activation système d'aspiration (72) - S'il est allumé, il indique que le bouton-poussoir est activé. Témoin lumineux bouton-poussoir système d'aspiration (74) - S'il est allumé, il indique que le bouton-poussoir est activé. Témoin lumineux bouton-poussoir de déclenchement brosses/plateaux support disque (76) - S'il est allumé, il indique que le bouton-poussoir est activé.
MANUEL OPERATEUR CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques générales BA 611 D BA 551 BA 551 D BA 551 CD (1 brosse/plateau (1 brosse/plateau (2 brosses brosses/plateaux Modèle support disque, support disque, cylindriques, support disque, sans système de avec système de avec système de avec système de traction) traction)
MANUEL OPERATEUR SCHEMA ELECTRIQUE POUR BA 551 BAT : Batterie 24 V Codes des couleurs C1 : Connecteur batteries BK : Noir C2 : Connecteur chargeur de batterie BU : Bleu CH : Chargeur de batterie (optionnel) BN : Marron CS : Connecteur tête GN : Vert EB1 : Carte électronique de fonctions...
MANUEL OPERATEUR SCHEMA ELECTRIQUE POUR BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D BAT : Batterie 24 V M5 : Pompe détergent (optionnelle) C1 : Connecteur batteries RV1 : Potentiomètre vitesse C2 : Connecteur chargeur de batterie RV2 : Potentiomètre vitesse maximum CH : Chargeur de batterie (optionnel) SW1 : Microinterrupteur de validation brosses/système de CSC : Connecteur secondaire tête porte-brosses...
MANUEL OPERATEUR UTILISATION ATTENTION ! Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent : – DANGER – ATTENTION – AVERTISSEMENT – CONSULTATION Lors de la lecture de ce manuel, l'opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques. Ne pas couvrir les plaques et les remplacer immédiatement en cas d'endommagement.
MANUEL OPERATEUR INSTALLATION DES BATTERIES ET CONFIGURATION DU TYPE DE BATTERIES (WET OU GEL) Selon le type de batteries installé (WET ou GEL), configurer la carte électronique de la machine et du chargeur de batterie (si équipé), en procédant comme suit : Configuration de la machine (seulement pour BA 551) Appuyer sur les interrupteurs (71) ou (73) et remarquer ce qui se passe pendant les premières secondes de fonctionnement de la machine :...
MANUEL OPERATEUR AVANT LA MISE EN MARCHE Installation/dépose de la tête Et la tête porte-brosses/plateaux support disque (18a et 18b) et la tête porte-brosses cylindriques (18c) peuvent être facilement installées sur/déposées de la machine. Pour la procédure d'installation/dépose, voir la procédure relative au chapitre Entretien. REMARQUE Lors de l'installation/dépose de la tête, il peut être nécessaire de remplacer aussi l'embouchure, puisque leurs largeurs doivent être identiques.
Page 55
MANUEL OPERATEUR Types de brosses disponibles Modèles de 305 mm Modèles de 530 mm 08603842 - Prolene 08837025 - Prolene 08603872 - Midlite Grit 180 08837028 - Midlite Grit 180 08603873 - Midgrit 240 08837029 - Midgrit 240 08603874 - Prolite 08837026 - Prolite 08603875 - Union Mix 08837027 - Union Mix...
Page 56
MANUEL OPERATEUR Types de brosses cylindriques disponibles Modèles de 485 mm 909 5823 000 - Polypropylène 0,40 909 5825 000 - Nylon rigide 0,60 909 5824 000 - Nylon moelleux 0,45 Suggestions pour le choix des brosses cylindriques Modèles Polypropylène 0,40 Nylon rigide 0,60 Nylon moelleux 0,45 Nettoyage général :...
MANUEL OPERATEUR Remplissage du réservoir du détergent (pour autolaveuses avec système EDS - système d'alimentation du détergent) Ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le réservoir de l'eau de récupération (21) est vide. En cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (16). Saisir la poignée (41) et soulever le réservoir (40) avec soin.
MANUEL OPERATEUR MACHINE AU TRAVAIL (LAVAGE/SECHAGE) Mettre la machine en marche comme prévu au paragraphe précédent. Si besoin est, activer les boutons-poussoirs de réglage du flux de l'eau de lavage (82) selon le besoin et en fonction du nettoyage à effectuer. Si besoin est, arrêter la machine et régler encore le bouton de réglage (27) de l'équilibrage de l'embouchure (25).
MANUEL OPERATEUR Travail avec la fonction d'extra-pression des brosses/plateaux support disque En cas de sol particulièrement sale, il est possible d'augmenter la pression des brosses/plateaux support disque sur le sol, en portant la pédale (11) sur la position (11c). AVERTISSEMENT ! La fonction d'extra-pression ne peut pas être activée quand la tête porte-brosses cylindriques (18c) est installée.
MANUEL OPERATEUR Vidange du réservoir de la solution/de l'eau propre Exécuter les étapes de 1 à 4 ci-dessus. Vider le réservoir de la solution au moyen du tuyau flexible (17). Le travail effectué, rincer le réservoir à l'eau propre. Vidange du conteneur déchets des brosses cylindriques (seulement pour tête porte-brosses cylindriques) Arrêter la machine.
Contrôle ou remplacement des charbons du moteur du système de traction (seulement pour BA 551 D et BA 611 (1): Et après les 8 premières heures de travail (2): Opération d'entretien de ressort d'un Service après vente autorisé Nilfisk-Advance 909 6752 000(2)2006-10 A...
MANUEL OPERATEUR CHARGEMENT DES BATTERIES REMARQUE Charger les batteries lorsque le témoin lumineux jaune (81b) ou rouge (81c) s'allume ou à la fin de chaque cycle de nettoyage. AVERTISSEMENT ! Garder les batteries chargées prolonge leur vie. AVERTISSEMENT ! Lorsque les batteries sont déchargées, les recharger dès que possible, afin de ne pas réduire leur durée de vie utile.
MANUEL OPERATEUR Chargement des batteries avec chargeur de batterie (optionnel) installé sur la machine Brancher le câble (6) du chargeur de batterie au réseau électrique [la tension et la fréquence de réseau doivent coïncider avec les valeurs correspondantes du chargeur de batterie, indiquées sur la plaque avec numéro de série (34) de la machine].
MANUEL OPERATEUR CONTROLE ET REMPLACEMENT DES LAMELLES EN CAOUTCHOUC DE L'EMBOUCHURE Nettoyer l'embouchure en acier (Fig. 5) ou en aluminium (Fig. 6) comme indiqué au paragraphe précédent. Contrôler que les bords (E, Fig. 5 ou 6) de la lamelle en caoutchouc avant (C) et les bords (F) de la lamelle en caoutchouc arrière (D) se posent simultanément sur le marbre de contrôle, et en toute leur longueur ;...
MANUEL OPERATEUR NETTOYAGE DES BROSSES/DISQUES AVERTISSEMENT ! Lors du nettoyage des brosses/disques/brosses cylindriques, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants. Déposer les brosses/disques de la machine comme prévu au chapitre Utilisation. Nettoyer et laver les brosses/disques avec de l'eau et du détergent.
MANUEL OPERATEUR NETTOYAGE DU FILTRE DU MOTEUR DU SYSTEME D'ASPIRATION Porter la machine sur un sol plat. (Seulement pour autolaveuses BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D) : positionner la clé de contact (80) sur “0”. (Seulement pour autolaveuses BA 551) : appuyer sur les interrupteurs (71) et/ou (73) pour arrêter la machine. Ouvrir le réservoir de l'eau de récupération.
MANUEL OPERATEUR NETTOYAGE DU FILTRE DE L'EAU PROPRE (Pour autolaveuses avec système EDS - système d'alimentation du détergent) Porter la machine sur un sol plat. Positionner la clé de contact (80) sur “0”. Ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le réservoir de l'eau de récupération (21) est vide.
MANUEL OPERATEUR DEPOSE/REPOSE DE LA TETE PORTE-BROSSES/PLATEAUX SUPPORT DISQUE/PORTE-BROSSES CYLINDRIQUES Et la tête porte-brosses/plateaux support disque (18a et 18b) et la tête porte-brosses cylindriques (18c) peuvent être facilement installées sur/déposées de la machine. REMARQUE Lors de l'installation/dépose de la tête, il peut être nécessaire de remplacer aussi l'embouchure, puisque leurs largeurs doivent être identiques.
MANUEL OPERATEUR NETTOYAGE DU RESERVOIR DU DETERGENT (Pour autolaveuses avec système EDS - système d'alimentation du détergent) Nettoyer le réservoir du détergent (45) en procédant comme suit : Porter la machine dans la zone destinée à l'écoulement. Ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le réservoir de l'eau de récupération (21) est vide. En cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (16).
Batteries – Brosses/disques – Tuyaux et pièces en matériel plastique – Parties électriques et électroniques (*) (*): Notamment pour la mise en décharge des parties électriques et électroniques, s'adresser auprès du centre Nilfisk-Advance le plus proche. 909 6752 000(2)2006-10 A...
Page 71
USER MANUAL INTRODUCTION ............................3 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ......................3 TARGET ................................3 HOW TO KEEP THIS MANUAL ........................3 DECLARATION OF CONFORMITY ......................... 3 IDENTIFICATION DATA ........................... 3 OTHER REFERENCE MANUALS ........................4 SPARE PARTS AND MAINTENANCE ......................4 CHANGES AND IMPROVEMENTS .........................
Page 72
USER MANUAL MAINTENANCE ...........................25 SCHEDULED MAINTENANCE TABLE ......................25 CHARGING THE BATTERIES ........................26 MACHINE WORKING HOUR CHECK ......................27 SQUEEGEE CLEANING ..........................27 SQUEEGEE BLADE CHECK AND REPLACEMENT ..................28 BRUSH/PAD CLEANING ..........................29 TANK AND VACUUM GRID WITH FLOAT CLEANING, AND COVER GASKET CHECK ......29 VACUUM SYSTEM MOTOR FILTER CLEANING ..................
Before carrying out any procedure on the machine, the operators and qualified technicians must read this Manual carefully. Contact Nilfisk-Advance in case of doubts regarding the interpretation of the instructions and for any further information. TARGET This Manual is intended for operators and technicians qualified to perform the machine maintenance.
All necessary operating, maintenance and repair procedures must be carried out by qualified personnel or by Nilfisk-Advance Service Centers. Only original spare parts and accessories must be used. Contact Nilfisk-Advance for service or to order spare parts and accessories, specifying the machine model and serial number. CHANGES AND IMPROVEMENTS Nilfisk-Advance constantly improves its products and reserves the right to make changes and improvements at its discretion without being obliged to apply such benefits to the machines that were previously sold.
USER MANUAL SAFETY The following symbols indicate potentially dangerous situations. Always read this information carefully and take all necessary precautions to safeguard people and property. The operator's cooperation is essential in order to prevent injury. No accident prevention program is effective without the total cooperation of the person responsible for the machine operation.
Page 76
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used near children. – Use only as shown in this Manual. Only Nilfisk-Advance recommended accessories must be used. – Take all necessary precautions to prevent hair, jewels and loose clothes from being caught by the machine moving parts.
USER MANUAL CONTROL PANEL Brush/pad-holder and vacuum system switch 81b. Semi-discharged battery warning light (yellow) Brush/pad-holder and vacuum system switch warning 81c. Discharged battery warning light (red) light Washing water flow control switches Vacuum system switch 82a. Flow increase switch Vacuum system switch warning light 82b.
USER MANUAL MACHINE STRUCTURE - DESCRIPTION Control panel (1) - It is the area where machine controls are located, see Control and Switch Description paragraph. Handlebar (2) - Grasp it and use it to manoeuvre the machine. Drive paddle (*) (3) - See Control and Switch Description paragraph. Drive speed adjuster (*) (4) - See Control and Switch Description paragraph.
USER MANUAL Solution front filler neck (37) - For easily filling the tank with solution. Foam filter (38) - It prevents debris or foreign materials from entering into the tank. Compensation hole (39) - Keep it clean, for an efficient vacuuming of the recovery water. Recovery water tank (open) (40) - Empty and lift it to reach the batteries and the detergent tank.
USER MANUAL WARNING LIGHT AND INDICATOR DESCRIPTION Brush/pad-holder and vacuum system switch warning light (72) - When the warning light turns on, it means that the relevant function is activated. Vacuum system switch warning light (74) - When the warning light turns on, it means that the relevant function is activated. Brush/pad-holder release switch warning light (76) - When the warning light turns on, it means that the relevant function is activated.
USER MANUAL TECHNICAL DATA General technical data BA 551 BA 551 D BA 611 D BA 551 CD (2 cylindrical Model brush/pad-holder brush/pad-holder brushes/pad-hol brushes, with , without drive , with drive sys- ders, with drive drive system) system) tem) system) Machine height 1,088 mm...
USER MANUAL WIRING DIAGRAM FOR BA 551 D, BA 551 CD AND BA 611 D BAT: 24 V battery M4: Water pump (optional) C1: Battery connector M5: Detergent pump (optional) C2: Battery charger connector RV1: Speed potentiometer CH: Battery charger (optional) RV2: Maximum speed potentiometer CSC: Cylindrical brush deck secondary connector SW1: Brush/drive system enabling microswitch...
USER MANUAL WARNING! On some points of the machine there are some adhesive plates indicating: – DANGER – WARNING – CAUTION – CONSULTATION While reading this Manual, the operator must pay particular attention to the symbols shown on the plates. Do not cover these plates for any reason and immediately replace them if they are damaged.
USER MANUAL BATTERY INSTALLATION AND BATTERY TYPE SETTING (WET OR GEL) According to the type of batteries (WET or GEL), set the electronic board of the machine and of the battery charger (if equipped), according to the following procedure: Machine setting (only for BA 551) Press the switch (71) or (73) and pay attention to the following in the very first seconds of machine operation: –...
USER MANUAL BEFORE MACHINE START-UP Deck installation/removal The machine can be equipped with either the brush/pad-holder deck (18a and 18b) or the cylindrical brush deck (18c). For deck installation/removal see the procedure in the Maintenance chapter. NOTE When the deck is installed/removed, it could be necessary to replace the squeegee, because they must have the same width.
USER MANUAL Detergent tank filling (for machines with EDS - ECO Dosage Solution) Open the cover (22) and check that the recovery water tank (21) is empty, otherwise empty it with the drain hose (16). Grasp the handle (41) and carefully lift the tank (40). Open the plug (46).
USER MANUAL MACHINE OPERATION (SCRUBBING/DRYING) Start the machine as shown in the previous paragraph. If necessary, press the washing water flow control switches (82) as necessary, depending on the type of cleaning to be carried out. If necessary, stop the machine and adjust the balancing handwheel (27) of the squeegee (25). CAUTION! To avoid any damage to the floor surface, turn off the brushes/pad-holders when the machine stops in one place, especially when the extra pressure function is on.
USER MANUAL Working with brush/pad-holder extra pressure function turned on If the floor proves to be particularly difficult to clean, it is possible to turn on the brush/pad-holder extra pressure function by pressing the pedal (11) to position (11c). CAUTION! When the cylindrical brush deck (18c) is installed, the extra pressure function is not enabled.
USER MANUAL Solution/clean water tank emptying Perform steps 1 to 4. Empty the solution tank with the hose (17). After working, rinse the tank with clean water. Cylindrical brush debris container emptying (only for cylindrical brush deck) Stop the machine. Lower the cylindrical brush deck and remove the debris container (D, Fig.
Drive system motor carbon brush check or replacement (only for BA 551 D, BA 611 D) (1): And after the first 8 working hours. (2): This maintenance procedure must be performed by an authorized Nilfisk-Advance Service Center. 909 6752 000(2)2006-10 A...
USER MANUAL CHARGING THE BATTERIES NOTE Charge the batteries when the yellow or red warning light (81b or 81c) turns on, or at the end of every working cycle. CAUTION! Keeping the batteries charged make their life last longer. CAUTION! When the batteries are discharged, charge them as soon as possible, as that condition makes their life shorter.
USER MANUAL Battery charging with (optional) battery charger installed on the machine Connect the battery charger cable (6) to the electrical mains (the electrical mains voltage and frequency must be compatible with the battery charger values shown on the machine serial number plate (34)). When the battery charger is connected to the electrical mains, all machine functions are automatically cut off.
USER MANUAL SQUEEGEE BLADE CHECK AND REPLACEMENT Clean the steel squeegee (Fig. 5) or the aluminium squeegee (Fig. 6), according to the procedure shown in the previous paragraph. Check that the edges (E, Fig. 5 or 6) of the front blade (C) and the edges (F) of the rear blade (D) lay down on the same level, along their length;...
USER MANUAL BRUSH/PAD CLEANING CAUTION! It is advisable to wear protective gloves when cleaning the brushes/pads/cylindrical brushes because there can be sharp debris. Remove the brushes/pads from the machine, as shown in the Use chapter. Clean and wash the brushes/pads with water and detergent. Check that the brush/pads are integral and not excessively worn;...
USER MANUAL VACUUM SYSTEM MOTOR FILTER CLEANING Drive the machine on a level floor. (Only for BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): Turn the ignition key (80) to “0” position. (Only for BA 551): Turn off the machine by pressing the switch (71) and/or (73). Open the recovery water tank.
USER MANUAL CLEAN WATER FILTER CLEANING (For machines with EDS - ECO Dosage Solution) Drive the machine on a level floor. Turn the ignition key (80) to “0” position. Open the cover (22) and check that the recovery water tank (21) is empty, otherwise empty it with the drain hose (16).
USER MANUAL BRUSH/PAD-HOLDER/CYLINDRICAL BRUSH DECK DISASSEMBLY/ASSEMBLY The machine can be equipped with either the brush/pad-holder deck (18a and 18b) or the cylindrical brush deck (18c). NOTE When the deck is installed/removed, it could be necessary to replace the squeegee, because they must have the same width.
USER MANUAL DETERGENT TANK CLEANING (For machines with EDS - ECO Dosage Solution) Clean the detergent tank (45) according to the following procedure: Drive the machine to the appointed disposal area. Open the cover (22) and check that the recovery water tank (21) is empty, otherwise empty it with the drain hose (16). Close the cover (22).
If the machine has an optional battery charger installed, the machine cannot operate if the charger is not on board. In case of battery charger malfunction, contact an authorised Service Center. For further information, refer to the Service Manual, available at any Nilfisk-Advance Service Centre. SCRAPPING Have the machine scrapped by a qualified scrapper.
Page 105
GEBRUIKSAANWIJZING INLEIDING ..............................3 DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING ....................3 BETREFFENDE PERSONEN .......................... 3 OPBERGEN VAN DE HANDLEIDING ......................3 CONFORMITEITSVERKLARING ........................3 IDENTIFICATIEGEGEVENS ..........................3 ANDERE GEBRUIKERSHANDLEIDINGEN ..................... 4 VERVANGINGSONDERDELEN EN ONDERHOUD ..................4 MODIFICATIES EN VERBETERINGEN ......................4 BEDRIJFSCAPACITEIT ...........................
Page 106
GEBRUIKSAANWIJZING ONDERHOUD ............................25 ONDERHOUDSSCHEMA ..........................25 ACCU’S OPLADEN ............................26 CONTROLE VAN DE BEDRIJFSUREN VAN DE MACHINE ................. 27 REINIGING TREKKER ........................... 27 CONTROLE EN VERVANGING VAN DE RUBBERS VAN DE TREKKER ............ 28 REINIGING VAN DE BORSTELS/PADS ......................29 REINIGING VAN DE TANKS, VAN HET AANZUIGROOSTER MET VLOTTER EN CONTROLE VAN DE PAKKING VAN DE AFDEKKING ........................
De bedieners mogen geen handelingen uitvoeren die alleen door bevoegde monteurs uitgevoerd mogen worden. Nilfisk-Advance is niet verantwoordelijk voor schade die is ontstaan uit het negeren van dit verbod. OPBERGEN VAN DE HANDLEIDING De instructiehandleiding moet in een geschikte envelop bij de machine worden bewaard. Er mogen geen vloeistoffen of andere materialen bij komen zodat de handleiding goed leesbaar blijft.
Nilfisk-Advance laten uitvoeren. Er mogen alleen originele vervangingsonderdelen en accessoires worden gebruikt. Als u hulp nodig heeft of vervangingsonderdelen en accessoires wilt bestellen, neem dan contact op met Nilfisk-Advance en geef daarbij altijd het model en het serienummer op.
GEBRUIKSAANWIJZING VEILIGHEID De volgende symbolen worden gebruikt om mogelijk gevaarlijke situaties aan te geven. Lees deze informatie altijd aandachtig door en neem de nodige voorzorgsmaatregelen om personen en voorwerpen te beschermen. Samenwerking met de bediener is van essentieel belang om ongelukken te voorkomen. Geen enkel preventieplan ter voorkoming van ongevallen is effectief zonder de volledige medewerking van de persoon die direct verantwoordelijk is voor de werking van de machine.
Page 110
– Gebruik de machine niet voor andere doeleinden dan vermeld in deze handleiding. Gebruik alleen accessoires die door Nilfisk-Advance worden aanbevolen. – Neem alle nodige voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat haar, sieraden en losse kledingstukken vast komen te zitten in de bewegende delen van de machine.
GEBRUIKSAANWIJZING BESCHRIJVING VAN DE MACHINE OPBOUW VAN DE MACHINE Bedieningspaneel Wiel voor regeling voorwaartse snelheid van machine Stuur (***) Rijbediening (*) 30a. Afdekking vuilwatertank (geopend om te reinigen) Snelheidsregelaar (*) 30b. Afdekking vuilwatertank (volledig geopend) Klepje voor het aflezen van de gegevens voor de Pakking van afdekking tank acculader (optioneel) Beweegbaar plaatje voor bevestiging afdekking...
GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENINGSPANEEL Schakelaar voor activering van borstels/pads en 81a. Lampje voor volle accu's (groen) aanzuigsysteem 81b. Lampje voor halfvolle accu's (geel) Lampje van schakelaar voor activering van 81c. Lampje voor lege accu's (rood) borstels/pads en aanzuigsysteem Schakelaars voor afstelling van toevoer spoelwater Schakelaar aanzuigsysteem 82a.
GEBRUIKSAANWIJZING OPBOUW VAN DE MACHINE - BESCHRIJVING Bedieningspaneel (1) - Gebruik van de knoppen door de bediener, zie het deel Functionele beschrijving van de drukknoppen en bedieningen. Stuur van de machine (2) - Pak het stuur vast om met de machine te manoeuvreren. Rijbediening (*) (3) - Zie het deel Functionele beschrijving van de knoppen en bedieningen.
GEBRUIKSAANWIJZING Voorste vulmond voor bijvullen reinigingsmiddel (37) - Deze dop wordt gebruikt om het reinigingsmiddel bij te vullen. Sponsfilter (38) - Dit voorkomt dat er vuil of ander materiaal in de tank komen. Compensatieopening (39) - Reinig deze zodat de aanzuiging van vuil water goed werkt. Vuilwatertank (geopend) (40) - Leeg de tank en breng deze omhoog voor toegang tot de accu's en de reinigingsmiddeltank.
GEBRUIKSAANWIJZING BESCHRIJVING VAN DE LAMPJES EN INDICATOREN OP HET BEDIENINGSPANEEL Lampje voor schakelaar voor activering van de borstels/padhouder en het aanzuigsysteem (72) - Als het lampje gaat branden, is de functie geactiveerd. Lampje van schakelaar voor aanzuigsysteem (74) - Als het lampje gaat branden, is de functie geactiveerd. Lampje van schakelaar voor loskoppeling borstels/padhouder (76) - Als het lampje gaat branden, is de functie geactiveerd.
GEBRUIKSAANWIJZING TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Algemene technische eigenschappen BA 551 BA 551 D BA 611 D BA 551 CD (2 cilindrische Model borstel/padhoud borstel/padhoud borstels/padhou borstels, met er, zonder er, met der, met aandrijfsysteem) aandrijfsysteem) aandrijfsysteem) aandrijfsysteem) Hoogte machine 1.088 mm Capaciteit van tank met reinigingsmiddel/schoon water 58 liter Inhoud vuilwaterreservoir 60 liter...
GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIK LET OP! Op de machine zijn enkele plaatjes aangebracht met de volgende woorden: – GEVAAR! – LET OP! – WAARSCHUWING – ADVIES Bij het lezen van deze handleiding moet de bediener de betekenis van de symbolen op deze plaatjes goed kennen. Dek de plaatjes niet af en vervang ze onmiddellijk als ze beschadigd zijn.
GEBRUIKSAANWIJZING DE ACCU'S MONTEREN EN HET TYPE ACCU INSTELLEN (WET OF GEL) Op basis van het gekozen type accu (WET of GEL) stelt u de elektronische installatie van de machine en de acculader (indien van toepassing) in, door als volgt te werk te gaan: Instelling van de machine (alleen voor BA 551) Druk op de schakelaar (71) of (73) en kijk wat er in de eerste seconden nadat de machine is ingeschakeld gebeurt: –...
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR HET STARTEN VAN DE MACHINE Montage/demontage van het schrobdek Op de machine kan eenvoudig zowel het schrobdek van de borstelhouder/padhouder (18a en 18b) als het schrobdek voor de borstelhouder met cilindrische borstels (18c) worden gemonteerd/verwijderd. Zie voor de montage/vervanging de betreffende procedure in het deel Onderhoud. OPMERKING Als het schrobdek wordt gemonteerd/gedemonteerd, kan het nodig zijn ook het type trekker te veranderen, zodat de breedtes overeenkomen.
Page 123
GEBRUIKSAANWIJZING Beschikbare typen borstels Modellen van 305 mm Modellen van 530 mm 08603842 - Prolene 08837025 - Prolene 08603872 - Midlite Grit 180 08837028 - Midlite Grit 180 08603873 - Midgrit 240 08837029 - Midgrit 240 08603874 - Prolite 08837026 - Prolite 08603875 - Union Mix 08837027 - Union Mix Handleiding voor toepassing van de borstels/pads (alleen aanbevelingen)
GEBRUIKSAANWIJZING De tank met reinigingsmiddel vullen (voor machines met EDS (toevoersysteem voor reinigingsmiddel)) Open de afdekking (22) en controleer of de vuilwatertank (21) leeg is. Leeg deze anders met de aftapslang (16). Pak de handgreep (41) vast en breng voorzichtig de tank (40) omhoog. Open de dop (46).
GEBRUIKSAANWIJZING MACHINE IN GEBRUIK (WASSEN/DROGEN) Start de machine zoals werd beschreven in het vorige deel. Activeer eventueel de schakelaars voor regeling van de toevoer van het spoelwater (82) op basis van de uit te voeren reinigingswerkzaamheden. Stop eventueel de machine en stel tenslotte het wieltje voor afstelling van de uitlijning (27) van de trekker (25) af. WAARSCHUWING! Laat de borstels/padhouder niet ingeschakeld terwijl de machine stilstaat, met name wanneer u met de extra druk ingeschakeld werkt, om te voorkomen dat het oppervlak beschadigd raakt.
GEBRUIKSAANWIJZING Werken met de functie voor extra druk van de borstels/padhouder Wanneer het vuil op de vloer moeilijk is te verwijderen, kunt u met extra druk op de vloer van de borstels/padhouder werken door het pedaal (11) in de stand (11c) te zetten. WAARSCHUWING! De functie voor extra druk van de borstels kan niet worden ingeschakeld als het schrobdek voor de houder met cilindrische borstels (18c) is gemonteerd.
GEBRUIKSAANWIJZING Tank met reinigingsmiddel/schoon water legen Voer de voorgaande punten 1 tot en met 4 uit. Leeg de tank met reinigingsmiddel met de flexibele slang (17). Vul na de werkzaamheden het reservoir met schoon water. De afvalcontainer van de cilindrische borstels legen (alleen voor schrobdek met cilindrische borstels) Stop de machine.
Controle of vervanging van de koolborstels van de motor voor het aandrijfsysteem (alleen voor BA 551 D, BA 611 D) (1): En na de eerste 8 bedrijfsuren. (2): Onderhoud door een servicecentrum geautoriseerd door Nilfisk-Advance. 909 6752 000(2)2006-10 A...
GEBRUIKSAANWIJZING ACCU’S OPLADEN OPMERKING Laad de accu's op als het gele lampje (81b) of het rode lampje (81c) gaat branden of na voltooiing van de werkzaamheden. WAARSCHUWING! Houd de accu’s altijd opgeladen, omdat de levensduur van de accu’s dan langer is. WAARSCHUWING! Als de accu’s leeg zijn, zorg dan dat ze dat niet te lang blijven, omdat de levensduur van de accu anders minder wordt.
GEBRUIKSAANWIJZING Accu’s met geïntegreerde acculader (optioneel) opladen op de machine Sluit de kabel (6) van de acculader opnieuw aan op het stroomnet [de spanning en de frequentie van het stroomnet moeten overeenkomen met de waarden van de acculader, zie het plaatje (34) op de machine]. Als de acculader op het stroomnet is aangesloten, worden alle functies van de machine automatisch uitgeschakeld.
GEBRUIKSAANWIJZING CONTROLE EN VERVANGING VAN DE RUBBERS VAN DE TREKKER Reinig de trekker van staal (Afb. 5) of van aluminium (Afb. 6) en daarbij te werk zoals in het vorige deel. Controleer of de stroken (E, Afb. 5 of 6) van de voorste rubber (C) en de stroken (F) van de achterste rubber (D) tegelijkertijd over de hele lengte op het controlevlak steunen.
GEBRUIKSAANWIJZING REINIGING VAN DE BORSTELS/PADS WAARSCHUWING! Wij raden u aan werkhandschoenen te dragen als u de borstels/pads/cilindrische borstels reinigt omdat er vuil aan kan blijven hangen. Verwijder de borstels/pads van de machine zoals werd beschreven in het hoofdstuk Gebruik. Reinig en spoel de borstels/pads met water en reinigingsmiddel. Controleer of de borstels/pads heel zijn en niet overmatig versleten.
GEBRUIKSAANWIJZING REINIGING VAN HET FILTER VOOR DE MOTOR VAN HET AANZUIGSYSTEEM Zet de machine op een vlakke ondergrond. (Alleen voor BA 551 D, BA 551 CD, BA 611 D): zet de contactsleutel (80) in de stand ‘0’. (Alleen voor BA 551): druk op de schakelaar (71) en/of (73) om de machine uit te schakelen. Open de vuilwatertank.
GEBRUIKSAANWIJZING REINIGING VAN HET SCHOONWATERFILTER (Voor machines met EDS (toevoersysteem voor reinigingsmiddel)) Zet de machine op een vlakke ondergrond. Zet de contactsleutel (80) in de stand ‘0’. Open de afdekking (22) en controleer of de vuilwatertank (21) leeg is. Leeg deze anders met de aftapslang (16).
GEBRUIKSAANWIJZING DEMONTAGE/MONTAGE VAN HET SCHROBDEK MET BORSTELHOUDER/PADHOUDER/HOUDER VOOR CILINDRISCHE BORSTELS Op de machine kan eenvoudig zowel het schrobdek van de borstelhouder/padhouder (18a en 18b) als het schrobdek voor de borstelhouder met cilindrische borstels (18c) worden gemonteerd/verwijderd. OPMERKING Als het schrobdek wordt gemonteerd/gedemonteerd, kan het nodig zijn ook het type trekker te veranderen, zodat de breedtes overeenkomen.
GEBRUIKSAANWIJZING REINIGING VAN DE TANK MET REINIGINGSMIDDEL (Voor machines met EDS (toevoersysteem voor reinigingsmiddel)) Reinig de tank met reinigingsmiddel (45) en ga daarbij als volgt te werk: Breng de machine naar de aangewezen ‘verzamelzone’. Open de afdekking (22) en controleer of de vuilwatertank (21) leeg is. Leeg deze anders met de aftapslang (16). Sluit de afdekking (22).
Als de machine met optionele gemonteerde acculader is aangeschaft, werkt de machine niet zonder de acculader op de machine. Als u problemen heeft met de acculader, kunt u het beste contact opnemen met een bevoegd servicecentrum. Neem voor meer informatie contact op met de servicecentra van Nilfisk-Advance. Zij beschikken over de werkplaatshandleiding. VERWIJDERING Als de machine wordt afgedankt, moet hij naar een bevoegd verwijderingbedrijf worden gebracht.
Page 140
setting standards Nilfisk-Advance SpA Registered office: Via F. Turati 16/18, 20121 Milano Administrative office: Strada Comunale della Braglia n° 18 26862 Guardamiglio (Lodi) www.nilfisk-advance.com Phone: +39 0377 451124 Fax: +39 0377 51443 Printed in Italy...