Page 1
BA 551 - BA 511D BA 551CD - BA 661D BETRIEBSANLEITUNG ORIGINALANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION INSTRUCTIONS D’ORIGINE USER MANUAL ORIGINAL INSTRUCTION GEBRUIKSAANWIJZING ORIGINELE INSTRUCTIES 909 6752 000 Edition 3 2010-03 Printed in Hungary setting standards...
Page 2
Сертификат за съответствие Conformity certificate Declaração de conformidade Osvědčení o shodě Πιστοποιητικό συμμόρφωσης Deklaracja zgodności Konformitätserklärung Megfelelősségi nyilatkozat Certificat de conformitate Overensstemmelsescertifikat Dichiarazione di conformità Заявление о соответствии Declaración de conformidad Atitikties deklaracija Överensstämmelsecertifikat Vastavussertifikaat Atbilstības deklarācija Certifikát súladu Déclaration de conformité Konformitetssertifisering Certifikat o ustreznosti Yhdenmukaisuustodistus...
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG EINLEITUNG ANMERKUNG Die in Klammern angegebenen Nummern beziehen sich auf die im Kapitel „Gerätebeschreibung“ dargestellten Bauteile. ZIEL UND INHALT DER BETRIEBSANLEITUNG Diese Betriebsanleitung stellt der Bedienperson alle für den zweckmäßigen, eigenständigen und gefahrlosen Gebrauch des Geräts erforderlichen Informationen zu Verfügung. Sie enthält Angaben zu Technik, Sicherheit, Betrieb, Geräteausfall, Wartung, Ersatzteilen und Verschrottung.
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH ANDERE REFERENZANLEITUNGEN Handbuch des elektronischen Ladegeräts, das – sofern im Lieferumfang enthalten – als Teil dieser Betriebsanleitung zu betrachten Weitere verfügbare Handbücher: – Service-Anleitung (beim Nilfi sk-Kundendienst einsehbar) – Ersatzteilkatalog (im Lieferumfang enthalten) ERSATZTEILE UND WARTUNG Wenden Sie sich bei Fragen oder Problemen hinsichtlich Benutzung, Wartung und Reparatur an Fachpersonal bzw. direkt an einen Nilfi...
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG SICHERHEIT Folgende Symbole weisen auf potentielle Gefahren hin. Lesen Sie diese Informationen stets aufmerksam und ergreifen Sie die zum Schutz von Personen und Gegenständen erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen. Zur Unfallverhütung ist die Mitarbeit der Bedienperson unabdingbar. Unfallverhütungsmaßnahmen können nicht greifen, wenn die Bedienperson nicht bereit ist, ihren Beitrag voll zu leisten.
Page 7
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH ACHTUNG! – Vor jeglichen Wartungs-/Reparaturarbeiten alle entsprechenden Anweisungen aufmerksam lesen. – Vor der Benutzung des Ladegeräts prüfen, ob Frequenz und Spannung auf dem Gerätetypschild der Netzspannung entsprechen. – Das Kabel des Ladegeräts nicht zum Ziehen oder Fortbewegen des Geräts und nicht als „Griff“ verwenden. Das Kabel des Ladegeräts nicht in Türen einklemmen und nicht über scharfe Kanten oder raue Oberfl...
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG SCHALTTAFEL Schalter für die Aktivierung der Bürste/Padhalter und 81a. Kontrollleuchte Batterien geladen (grün) Ansauganlage 81b. Kontrollleuchte Batterien fast leer (gelb) Kontrollleuchte Schalter für die Aktivierung der Bürste/ 81c. Kontrollleuchte Batterien leer (rot) Padhalter und Ansauganlage Schalter für die Einstellung des Reinigungslösungsfl usses Schalter Ansauganlage 82a.
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH ZUBEHÖR/SONDERAUSSTATTUNG Neben den mit der Grundausführung gelieferten Bauteilen sind je nach spezifi scher Geräteverwendung folgende Zubehörteile/ Sonderausstattungen lieferbar: Batterien GEL Elektronisches Ladegerät Bürsten und Zylinderbürsten aus anderen Materialien als die Standardbürsten Pads aus anderen Materialen hinsichtlich der Standardausrüstung Gummis der Sauglippe aus Polyurethan EcoFlex™...
Page 12
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG Technische Eigenschaften mit Bürsten-/Padhalterkopf BA 551 BA 551D BA 611D 1 Bürste/Padhal- 1 Bürste/Padhal- 2 Bürsten/Padhal- Modell ter, ohne Antriebs- ter, mit Antriebs- ter, mit Antriebs- anlage anlage anlage Arbeitsbreite 530 mm 530 mm 610 mm Breite der Sauglippe 760 mm 810 mm Gerätelänge (maximal)
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH BETRIEB ACHTUNG! An einigen Stellen des Geräts sind folgende Aufkleber angebracht: – GEFAHR – ACHTUNG – HINWEIS – NACHSCHLAGEN Während des Lesens dieser Anleitung hat sich die Bedienperson die Bedeutung der auf den Aufklebern abgebildeten Symbole einzuprägen. Die Aufkleber keinesfalls abdecken und bei Beschädigung sofort ersetzen. BATTERIEN EINES NEUEN GERÄTS ÜBERPRÜFEN/VORBEREITEN ACHTUNG! Werden die Batterien nicht korrekt eingebaut und angeschlossen, können die elektrischen Gerätebauteile...
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG BATTERIEEINBAU UND EINSTELLUNG DES BATTERIETYPS (WET ODER GEL) Geräte- und Ladegerätplatine (sofern im Lieferumfang enthalten) gemäß dem eingebauten Batterietyp (WET oder GEL) wie folgt einstellen: Maschineneinstellung (nur für BA 551) Schalter (71) oder (73) betätigen und während der ersten Betriebssekunden des Geräts Folgendes überprüfen: •...
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH VOR DEM EINSCHALTEN DES GERÄTS Ein-/Ausbau des Kopfs Sowohl der Bürsten-/Padhalterkopf (18a und 18b) als auch der Zylinderbürstenkopf (18c) können leicht an das Gerät montiert bzw. vom Gerät demontiert werden. Für Ein-/Ausbau siehe die entsprechenden Arbeitschritte im Kapitel „Wartung“. ANMERKUNG Beim Ein-/Ausbau des Kopfs, kann es notwendig sein auch die Sauglippen zu ersetzen, denn sie dürfen die gleiche Breite besitzen.
Page 18
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG Erhältliche Bürstentypen und Leitfaden für ihre Anwendung (Vorschläge) Modelle MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 PROLENE PROLITE UNION MIX Allgemeine Reinigung: Beton Terrassenboden Keramik-/Steinfl iesen Marmor Vinylplatten Gummiplatten Polieren: Gummiplatten Marmor Vinylplatten Ein-/Ausbau der Zylinderbürsten (für BA 551CD) Zündschlüssel (80) in Stellung 0 drehen. Die Zylinderbürstenkopf mittels des Pedals (11) heben.
Page 19
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH Sauglippenmontage Die Sauglippe (25) installieren und sie mit den Handrädern (26) befestigen, schließlich das Ansaugrohr (15) an die Sauglippe verbinden. Mit dem Handrad (27) die Sauglippe so einstellen, dass das Hintergummi den Fußboden über der ganzen Länge berührt und dass das Vordergummi leicht vom Fußboden abgehoben ist.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG GERÄT EINSCHALTEN UND ABSTELLEN Gerät einschalten Gerät wie im vorstehenden Abschnitt erläutert vorbereiten. (Nur für BA 551D, BA 551CD, BA 611D): Den Zündschlüssel (80) auf “I” stellen. (Nur für BA 551): Schalter (71) und/oder (73) drücken und Gerät einschalten. Prüfen, ob die grüne Kontrollleuchte (81a) an ist (Batterien geladen).
Page 21
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH Reinigungsmittelkonzentration in der Reinigungslösung einstellen (Für Geräte mit EcoFlex™) Zum Einschalten der Anlage für die Zumischung von Reinigungsmittel zum Waschwasser Einstellschalter des Reinigungsmittelanteils (A, Abb. 5) betätigen: Leuchtet die LED (B), wird dem Waschwasser Reinigungsmittel zugefügt. Die Anzeige (C) gibt die Reinigungsmittelkonzentration (von 1 bis 6) in der Reinigungslösung an: Für die entsprechenden Prozentwerte siehe Tabelle (D).
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG Reinigung mit der Funktion Extra-Anpressdruck der Bürsten/Padhalter Bei sehr schmutzigen Fußböden können die Bürsten/Padhalter zur Reinigung stärker auf den Boden gepresst werden: Pedal (11) in Position (11c) bringen. HINWEIS! Die Funktion Extra-Anpressdruck kann bei montiertem Zylinderbürstenkopf (18c) nicht eingeschaltet werden. HINWEIS! Ist der Bürsten-/Padhaltermotor aufgrund von Fremdkörpern, welche die Bürsten-/Padrotation behindern, oder wegen schwieriger Böden/zu harter Bürsten überlastet, stoppt ein Sicherheitssystem den Motor nach ca.
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH NACH DER GERÄTEBENUTZUNG Am Arbeitsende vor dem Abstellen des Geräts: Bürsten/Padhalter, wie es im entsprechenden Abschnitt beschrieben ist, ausbauen. Die Tanks (20 und 21) und den Abfallkasten (D, Abb. 3) entleeren und wie in den spezifi schen angegebenen Abschnitten vorgehen.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG BATTERIEN LADEN ANMERKUNG Batterien, wenn die gelbe (81b) oder die rote Kontrollleuchte (81c) aufl euchtet bzw. immer nach Arbeitsende laden. HINWEIS! Werden die Batterien stets aufgeladen gehalten, verlängert sich ihre Lebensdauer. HINWEIS! Sind die Batterien leer, möglichst bald aufl aden, da sich ihre Lebensdauer ansonsten verkürzt. Den Ladezustand der Batterien mindestens einmal pro Woche überprüfen.
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH Batterien mit dem in das Gerät eingebauten Ladegerät (optional) aufl aden Das Ladegerätkabel (6) an das Stromnetz anschließen [Netzspannung und -frequenz müssen den Ladegerätangaben auf dem Geräteserienschild (34) entsprechen]. Ist das Ladegerät ans Stromnetz angeschlossen, werden alle Gerätefunktionen automatisch gesperrt. Leuchtet die rote Kontrollleuchte (94) am Ladegerät, werden die Batterien aufgeladen.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG SAUGLIPPENGUMMIS ÜBERPRÜFEN UND AUSTAUSCHEN Die Sauglippe aus Stahl (Abb. 6) oder aus Aluminium (Abb. 7) reinigen, und dabei wie angegeben im vorhergehenden Abschnitt vorgehen. Prüfen dass die Säume (E, Abb. 6 oder 7) des Vordergummis (C) und die Säume (F) des Hintergummis (D) gleichzeitig auf einer Richtplatte über ihre ganze Länge ruhen, ansonsten in der Höhe wie folgt beschrieben einstellen: •...
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH BÜRSTEN/PADS REINIGEN HINWEIS! Es wird empfohlen Arbeitshandschuhe während der Reinigung der Bürsten/Pads/Zylinderbürsten zu tragen, um etwaige schneidende Gegenstände zu vermeiden. Die Bürsten/Pads von der Maschine entfernen wie beschrieben im Kapitel Benutzung. Die Bürsten/Pads mit Wasser und Reinigungsmittel reinigen und spülen. Überprüfen, ob die Bürsten/Pads unversehrt und nicht übermäßig abgenutzt sind, gegebenenfalls austauschen.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG FILTER DES ANSAUGANLAGENMOTORS REINIGEN Das Gerät auf ebenem Untergrund abstellen. (Nur für BA 551D, BA 551CD, BA 611D): Den Zündschlüssel (80) auf “0” stellen. (Nur für BA 551): Schalter (71) und/oder (73) betätigen und Gerät abschalten. Schmutzwassertank öffnen. Falls nötig, das Wasser aus dem Tank durch das Rohr ablassen,um den Filter zu überprüfen.
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH FRISCHWASSERFILTER REINIGEN (Für Geräte mit EcoFlex™) Das Gerät auf ebenem Untergrund abstellen. Zündschlüssel (80) in Stellung 0 drehen. Deckel (22) öffnen und sicherstellen, dass der Schmutzwassertank (21) leer ist. Gegebenenfalls mit dem Ablassrohr (16) entleeren. Tank (40) vorsichtig mit dem Griff (41) anheben. Leitung (A, Abb.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG BÜRSTEN-/PADHALTER-/ZYLINDERBÜRSTENKOPF AUSBAUEN/EINBAUEN Sowohl der Bürsten-/Padhalterkopf (18a und 18b) als auch der Zylinderbürstenkopf (18c) können leicht an das Gerät montiert bzw. vom Gerät demontiert werden. ANMERKUNG Beim Ein-/Ausbau des Kopfs, kann es notwendig sein auch die Sauglippen zu ersetzen, denn sie dürfen die gleiche Breite besitzen.
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH REINIGUNGSMITTELTANKS REINIGEN (Für Geräte mit EcoFlex™) Reinigungsmitteltank (45) wie folgt reinigen: Das Gerät in den Entsorgungsbereich schieben. Deckel (22) öffnen und sicherstellen, dass der Schmutzwassertank (21) leer ist. Gegebenenfalls mit dem Ablassrohr (16) entleeren. Den Deckel (22) schließen. Tank (40) vorsichtig mit dem Griff (41) anheben.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG FEHLERSUCHE Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Motoren funktionieren nicht und es leuchtet Batteriestecker nicht angeschlossen. Anschließen. keine Kontrollleuchte auf. Batterien komplett leer. Die Batterien laden. Das Gerät bewegt sich nicht Das Gerät wurde bei betätigtem Bedienpult mit Den Zündschlüssel auf “0” stellen, dann das (Nur für BA 551D, BA 551CD, BA 611D) dem Zündschlüssel gestartet.
Page 33
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS TABLE DES MATIERES INTRODUCTION ................................2 BUT ET CONTENU DU MANUEL ..............................2 DESTINATAIRES ..................................... 2 CONSERVATION DU MANUEL ............................... 2 DECLARATION DE CONFORMITE ..............................2 DONNEES D’IDENTIFICATION ..............................2 AUTRES MANUELS DE REFERENCE ............................3 PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ............................. 3 MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS ............................
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR INTRODUCTION REMARQUE Les nombres entre parenthèses se réfèrent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine. BUT ET CONTENU DU MANUEL Ce manuel se propose de fournir à l’opérateur toutes les informations nécessaires afi n qu’il puisse utiliser la machine correctement et la gérer de la manière la plus autonome et sûre.
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS AUTRES MANUELS DE REFERENCE Manuel du chargeur de batterie électronique, si équipé, qui constitue une partie intégrante de ce manuel Les manuels suivants sont aussi disponibles : – Manuel d’entretien (consultable auprès des Services après-vente Nilfi sk) –...
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR SECURITE On utilise les symboles suivants pour signaler les conditions de danger potentielles. Lire attentivement ces informations et prendre les précautions nécessaires pour protéger les personnes et les choses. Pour éviter tout accident, la collaboration de l’opérateur est essentielle. Aucun programme de prévention des accidents du travail ne peut résulter effi...
Page 37
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS ATTENTION ! – Avant d’effectuer toute opération d’entretien / réparation, lire attentivement toutes les instructions qui concernent l’entretien / réparation. – Avant d’utiliser le chargeur de batterie, s’assurer que la fréquence et la tension indiquées sur la plaque avec numéro de série coïncident avec la tension du réseau.
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR DESCRIPTION DE LA MACHINE STRUCTURE DE LA MACHINE Tableau de bord Bouton de réglage avance rectilinéaire machine Guidon Bouton de réglage vitesse d’avance machine (***) Panneau de commande marche (*) 30a. Couvercle réservoir eau de récupération (ouvert pour le Régulateur de vitesse de marche (*) lavage) Hublot de lecture données chargeur de batterie (optionnel)
Page 39
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS 55 13 26 15 S311310 BA 551 - BA 551D - BA 551CD - BA 611D 909 6752 000(3)2010-03 A...
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR TABLEAU DE BORD Bouton-poussoir de rotation brosse/plateau support disque 81a. Témoin lumineux batteries chargées (vert) et d’activation système d’aspiration 81b. Témoin lumineux batteries presque complètement Témoin lumineux bouton-poussoir de rotation brosse/ déchargées (jaune) plateau support disque et d’activation système d’aspiration 81c.
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS ACCESSOIRES / OPTIONS Outre les composants présents dans le modèle standard, la machine peut être équipée des accessoires optionnels suivants, selon l’emploi spécifi que de la machine : Batteries GEL Chargeur de batterie électronique Brosses et brosses cylindriques de matériaux différents par rapport aux brosses standard Disques de matériaux différents par rapport aux disques standard Lamelles en caoutchouc de l’embouchure en polyuréthane EcoFlex™...
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR Caractéristiques techniques avec tête porte-brosses / plateaux support disque BA 551 BA 551D BA 611D 1 brosse / plateau 1 brosse / plateau 2 brosses / Modèle support disque, support disque, plateaux support sans système de avec système de disque, avec sys- traction traction...
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS SCHEMA ELECTRIQUE POUR BA 551 Légende Codes des couleurs Batterie 24 V Noir Connecteur batteries Bleu Connecteur chargeur de batterie Marron Chargeur de batterie (optionnel) Vert Connecteur tête Gris Carte électronique de fonctions Orange Télérupteurs moteurs brosses Rose Relais système d’aspiration Rouge...
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR SCHEMA ELECTRIQUE POUR BA 451D ET BA 531D Légende Codes des couleurs Batterie 24 V Noir Connecteur batteries Bleu Connecteur chargeur de batterie Marron Chargeur de batterie (optionnel) Vert Connecteur secondaire tête porte-brosses cylindriques Gris Carte électronique de fonctions Orange Carte électronique système de traction Rose...
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS UTILISATION ATTENTION ! Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent : – DANGER – ATTENTION – AVERTISSEMENT – CONSULTATION Lors de la lecture de ce manuel, l’opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques. Ne pas couvrir les plaques et les remplacer immédiatement en cas d’endommagement.
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR INSTALLATION DES BATTERIES ET CONFIGURATION DU TYPE DE BATTERIES (WET OU GEL) Selon le type de batteries installé (WET ou GEL), confi gurer la carte électronique de la machine et du chargeur de batterie (si équipé), en procédant comme suit : Confi...
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS AVANT LA MISE EN MARCHE DE LA MACHINE Installation/dépose de la tête Et la tête porte-brosses / plateaux support disque (18a et 18b) et la tête porte-brosses cylindriques (18c) peuvent être facilement installées dans / déposées de la machine. Pour la procédure d’installation/dépose, voir la procédure relative au chapitre Entretien.
Page 48
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR Suggestions pour le choix des brosses Modèles MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 PROLENE PROLITE UNION MIX Nettoyage général : Béton Pavage terrasse Carreaux de céramique / de carrière Marbre Carreaux de vinyle Carreaux de caoutchouc Polissage : Carreaux de caoutchouc Marbre Carreaux de vinyle...
Page 49
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS Installation de l’embouchure Installer l’embouchure (25) et la fi xer avec les boutons (26), puis connecter le tuyau d’aspiration (15) à l’embouchure. Au moyen du bouton (27) régler l’embouchure de façon que la lamelle en caoutchouc arrière touche le sol sur toute sa longueur et que la lamelle en caoutchouc avant se trouve légèrement détachée du sol.
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR MISE EN MARCHE ET ARRET DE LA MACHINE Mise en marche de la machine Préparer la machine comme indiqué au paragraphe précédent. (Uniquement pour BA 551D, BA 551CD, BA 611D) : positionner la clé de contact (80) sur “I”. (Seulement pour autolaveuses BA 551) : appuyer sur les boutons-poussoirs (71) et / ou (73) pour démarrer la machine.
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS Réglage de la concentration de détergent dans la solution (Pour machines avec système EcoFlex™) Le système pour le mélange du détergent à l’eau de lavage est activé en appuyant sur le bouton-poussoir de réglage du pourcentage de détergent (A, Fig. 5) : si le DEL (B) est allumé, le détergent est ajouté à l’eau de lavage. L’affi...
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR Travail avec la fonction d’extra-pression des brosses / plateaux support disque En cas de sol particulièrement sale, il est possible d’augmenter la pression des brosses / plateaux support disque sur le sol, en portant la pédale (11) dans la position (11c). AVERTISSEMENT ! La fonction d’extra-pression ne peut pas être activée quand la tête porte-brosses cylindriques (18c) est installée.
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS APRES L’UTILISATION DE LA MACHINE Le travail effectué, avant de laisser la machine : Déposer les brosses / plateaux support disque en procédant comme indiqué au paragraphe spécifi que. Vider les réservoirs (20 et 21) et le conteneur déchets (D, Fig. 3) comme indiqué au paragraphe spécifi que. Effectuer les opérations d’entretien prévues après l’utilisation de la machine (voir le chapitre Entretien).
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR CHARGEMENT DES BATTERIES REMARQUE Charger les batteries lorsque le témoin lumineux jaune (81b) ou rouge (81c) s’allume ou à la fi n de chaque cycle de nettoyage. AVERTISSEMENT ! Garder les batteries chargées afi n de prolonger leur vie utile. AVERTISSEMENT ! Lorsque les batteries sont déchargées, les recharger dès que possible, afi...
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS Chargement des batteries avec chargeur de batterie (optionnel) installé dans la machine Brancher le câble (6) du chargeur de batterie au réseau électrique [la tension et la fréquence de réseau doivent coïncider avec les valeurs correspondantes du chargeur de batterie, indiquées sur la plaque avec numéro de série (34) de la machine]. Lorsque le chargeur de batterie est branché...
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR CONTROLE ET REMPLACEMENT DES LAMELLES EN CAOUTCHOUC DE L’EMBOUCHURE Nettoyer l’embouchure en acier (Fig. 6) ou en aluminium (Fig. 7) comme indiqué au paragraphe précédent. Contrôler que les bords (E, Fig. 6 ou 7) de la lamelle en caoutchouc avant (C) et les bords (F) de la lamelle en caoutchouc arrière (D) se posent simultanément sur le marbre de contrôle, et en toute leur longueur ;...
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS NETTOYAGE DES BROSSES / DISQUES AVERTISSEMENT ! Lors du nettoyage des brosses/disques/brosses cylindriques, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants. Déposer les brosses/disques de la machine comme prévu au chapitre Utilisation. Nettoyer et laver les brosses / disques avec de l’eau et du détergent.
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR NETTOYAGE DU FILTRE DU MOTEUR DU SYSTEME D’ASPIRATION Porter la machine sur un sol plat. (Uniquement pour BA 551D, BA 551CD, BA 611D) : positionner la clé de contact (80) sur “0”. (Seulement pour autolaveuses BA 551) : appuyer sur les interrupteurs (71) et / ou (73) pour arrêter la machine. Ouvrir le réservoir de l’eau de récupération.
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS NETTOYAGE DU FILTRE DE L’EAU PROPRE (Pour machines avec système EcoFlex™) Porter la machine sur un sol plat. Positionner la clé de contact (80) sur “0”. Ouvrir le couvercle (22) et vérifi er que le réservoir de l’eau de récupération (21) soit vide.
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR DEPOSE / REPOSE DE LA TETE PORTE-BROSSES / PLATEAUX SUPPORT DISQUE / PORTE- BROSSES CYLINDRIQUES Et la tête porte-brosses / plateaux support disque (18a et 18b) et la tête porte-brosses cylindriques (18c) peuvent être facilement installées dans / déposées de la machine. REMARQUE Lors de l’installation / dépose de la tête, il peut être nécessaire de remplacer aussi l’embouchure, puisque leurs largeurs doivent être corrélées.
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS NETTOYAGE DU RESERVOIR DU DETERGENT (Pour machines avec système EcoFlex™) Nettoyer le réservoir du détergent (45) en procédant comme suit : Porter la machine dans la zone destinée à l’écoulement. Ouvrir le couvercle (22) et vérifi er que le réservoir de l’eau de récupération (21) soit vide. Dans le cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (16).
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR DEPISTAGE DES PANNES Problème Cause possible Remède Les moteurs ne fonctionnent pas ; aucun Le connecteur des batteries est débranché. Connecter. témoin lumineux ne s’allume. Batteries complètement déchargées. Charger les batteries. La machine ne bouge pas La machine a été démarrée par la clé de Positionner la clé...
Page 63
USER MANUAL ENGLISH TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ................................2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ............................2 TARGET ......................................2 HOW TO KEEP THIS MANUAL ............................... 2 DECLARATION OF CONFORMITY ..............................2 IDENTIFICATION DATA ................................... 2 OTHER REFERENCE MANUALS ..............................3 SPARE PARTS AND MAINTENANCE ............................. 3 CHANGES AND IMPROVEMENTS ..............................
ENGLISH USER MANUAL INTRODUCTION NOTE The numbers in brackets refer to the components shown in Machine Description chapter. MANUAL PURPOSE AND CONTENTS The purpose of this Manual is to provide the operator with all necessary information to use the machine properly, in a safe and autonomous way.
USER MANUAL ENGLISH OTHER REFERENCE MANUALS Electronic Battery Charger Manual (if equipped), to be considered as integral part of this Manual Moreover, the following Manuals are available: – Service Manual (that can be consulted at Nilfi sk Service Centers) – Spare Parts List (supplied with the machine) SPARE PARTS AND MAINTENANCE All necessary operating, maintenance and repair procedures must be performed by qualifi...
ENGLISH USER MANUAL SAFETY The following symbols indicate potentially dangerous situations. Always read this information carefully and take all necessary precautions to safeguard people and property. The operator’s cooperation is essential in order to prevent injury. No accident prevention program is effective without the total cooperation of the person responsible for the machine operation.
Page 67
USER MANUAL ENGLISH WARNING! – Carefully read all the instructions before performing any maintenance/repair procedure. – Before using the battery charger, ensure that frequency and voltage values, indicated on the machine serial number plate, match the electrical mains voltage. – Do not pull or carry the machine by the battery charger cable and never use the battery charger cable as a handle.
ENGLISH USER MANUAL CONTROL PANEL Brush/pad-holder and vacuum system switch 81a. Charged battery warning light (green) Brush/pad-holder and vacuum system switch warning light 81b. Semi-discharged battery warning light (yellow) Vacuum system switch 81c. Discharged battery warning light (red) Vacuum system switch warning light Solution fl...
USER MANUAL ENGLISH ACCESSORIES/OPTIONS In addition to the standard components, the machine can be equipped with the following accessories/options, according to the machine specifi c use: GEL batteries Electronic battery charger Brushes and cylindrical brushes of different materials Pads of different materials Polyurethane squeegee blades EcoFlex™...
Page 72
ENGLISH USER MANUAL Technical data for machines with brush/pad-holder deck BA 551 BA 551D BA 611D 1 brush/pad-hold- 1 brush/pad- 2 brushes/pad- Model er, without drive holder, with drive holders, with drive system system system Cleaning width 530 mm 530 mm 610 mm Squeegee width 760 mm...
USER MANUAL ENGLISH WIRING DIAGRAM FOR BA 551 Colour codes 24 V battery Black Battery connector Blue Battery charger connector Brown Battery charger (optional) Green Deck connector Grey Function electronic board Orange Brush motor electromagnetic switches Pink Vacuum system relay Water solenoid valve Violet Deck fuse...
ENGLISH USER MANUAL WIRING DIAGRAM FOR BA 451D AND BA 531D Colour codes 24 V battery Black Battery connector Blue Battery charger connector Brown Battery charger (optional) Green Cylindrical brush deck secondary connector Grey Function electronic board Orange Drive system electronic board Pink Brush motor electromagnetic switches Vacuum system relay...
USER MANUAL ENGLISH WARNING! On some points of the machine there are some adhesive plates indicating: – DANGER – WARNING – CAUTION – CONSULTATION While reading this Manual, the operator must pay particular attention to the symbols shown on the plates. Do not cover these plates for any reason and immediately replace them if damaged.
ENGLISH USER MANUAL BATTERY INSTALLATION AND BATTERY TYPE SETTING (WET OR GEL) Set the electronic board of the machine and of the battery charger (if equipped) according to the type of batteries installed (WET or GEL) as shown below: Machine setting (only for BA 551) Press the switch (71) or (73) and pay attention to the following in the very fi...
USER MANUAL ENGLISH BEFORE MACHINE START-UP Deck installation/removal The machine can be equipped with either the brush/pad-holder deck (18a and 18b) or the cylindrical brush deck (18c). For deck installation/removal see the procedure in Maintenance chapter. NOTE When the deck is installed/removed, it may be necessary to change the squeegee too, because they must have the same width.
Page 78
ENGLISH USER MANUAL Available brushes and their relevant application guides (suggestions only) Models MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 PROLENE PROLITE UNION MIX General cleaning: Concrete Terrazzo fl oor Ceramic tiles/quarrystones Marble Vinyl tiles Rubber tiles Polishing: Rubber tiles Marble Vinyl tiles Cylindrical brush installation/removal (only for BA 551CD) Turn the ignition key (80) to “0”.
USER MANUAL ENGLISH Squeegee installation Install the squeegee (25) and fasten it with the handwheels (26), then connect the vacuum hose (15) to the squeegee. With the handwheel (27), adjust the squeegee so that the rear blade - in all its length - touches the fl oor and the front blade is slightly detached from the fl...
ENGLISH USER MANUAL MACHINE START AND STOP Starting the machine Prepare the machine as shown in the previous paragraph. (Only for BA 551D, BA 551CD, BA 611D): Turn the ignition key (80) to “I”. (Only for BA 551): Turn on the machine by pressing the switch (71) and/or (73). Check that the green warning light (81a) turns on (charged batteries).
Page 81
USER MANUAL ENGLISH Adjustment of the detergent concentration in the solution (For machine with EcoFlex™ system) The system used to mix the detergent with the washing water can be activated by pressing the detergent fl ow control switch (A, Fig. 5): when the led indicator (B) is ON, the detergent is added to the washing water.
ENGLISH USER MANUAL Working with brush/pad-holder extra pressure function turned on If the fl oor proves to be particularly diffi cult to clean, it is possible to turn on the brush/pad-holder extra pressure function by pressing the pedal (11) to position (11c). CAUTION! When the cylindrical brush deck (18c) is installed, the extra pressure function is not enabled.
USER MANUAL ENGLISH AFTER USING THE MACHINE After working, before leaving the machine: Remove the brushes/pad-holders according to the procedure shown in the relevant paragraph. Empty the tanks (20 and 21) and the debris container (D, Fig. 3) as shown in the relevant paragraph. Perform the daily maintenance procedures (see the Maintenance chapter).
ENGLISH USER MANUAL BATTERY CHARGING NOTE Charge the batteries when the yellow or red warning light (81b or 81c) turns on, or at the end of every working cycle. CAUTION! Keeping the batteries charged make their life last longer. CAUTION! When the batteries are discharged, charge them as soon as possible, as that condition makes their life shorter.
USER MANUAL ENGLISH Battery charging with (optional) battery charger installed on the machine Connect the battery charger cable (6) to the electrical mains (the electrical mains voltage and frequency must be compatible with the battery charger values shown on the machine serial number plate (34)). When the battery charger is connected to the electrical mains, all machine functions are automatically cut off.
ENGLISH USER MANUAL SQUEEGEE BLADE CHECK AND REPLACEMENT Clean the steel squeegee (Fig. 6) or the aluminium squeegee (Fig. 7), according to the procedure shown in the previous paragraph. Check that the edges (E, Fig. 6 or 7) of the front blade (C) and the edges (F) of the rear blade (D) lay down on the same level, along their length;...
USER MANUAL ENGLISH BRUSH/PAD CLEANING CAUTION! It is advisable to wear protective gloves when cleaning the brushes/pads/cylindrical brushes because there can be sharp debris. Remove the brushes/pads from the machine, as shown in the Use chapter. Clean and wash the brushes/pads with water and detergent. Check the brushes/pads for integrity and wear;...
ENGLISH USER MANUAL VACUUM SYSTEM MOTOR FILTER CLEANING Drive the machine on a level fl oor. (Only for BA 551D, BA 551CD, BA 611D): Turn the ignition key (80) to “0”. (Only for BA 551): Turn off the machine by pressing the switch (71) and/or (73). Open the recovery tank.
USER MANUAL ENGLISH CLEAN WATER FILTER CLEANING (For machine with EcoFlex™ system) Drive the machine on a level fl oor. Turn the ignition key (80) to “0”. Open the cover (22) and check that the recovery tank (21) is empty, otherwise empty it with the drain hose (16). Grasp the handle (41) and carefully lift the tank (40).
ENGLISH USER MANUAL BRUSH/PAD-HOLDER/CYLINDRICAL BRUSH DECK DISASSEMBLY/ASSEMBLY The machine can be equipped with either the brush/pad-holder deck (18a and 18b) or the cylindrical brush deck (18c). NOTE When the deck is installed/removed, it may be necessary to change the squeegee too, because they must have the same width.
USER MANUAL ENGLISH DETERGENT TANK CLEANING (For machine with EcoFlex™ system) Clean the detergent tank (45) according to the following procedure: Drive the machine to the appointed disposal area. Open the cover (22) and check that the recovery tank (21) is empty, otherwise empty it with the drain hose (16). Close the cover (22).
ENGLISH USER MANUAL TROUBLESHOOTING Trouble Possible Cause Remedy The motors do not work; no warning light turns The battery connector is disconnected. Connect. The batteries are completely discharged. Charge the batteries. The machine does not move The machine has been turned on by using the Turn the ignition key to “0”, then try to start the (Only for BA 551D, BA 551CD, BA 611D) ignition key and by keeping the paddle pressed.
Page 93
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE INLEIDING ..................................2 DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING ..........................2 BETREFFENDE PERSONEN ................................. 2 OPBERGEN VAN DE HANDLEIDING ............................. 2 CONFORMITEITSVERKLARING ..............................2 IDENTIFICATIEGEGEVENS ................................2 ANDERE GEBRUIKERSHANDLEIDINGEN ............................ 3 VERVANGINGSONDERDELEN EN ONDERHOUD ........................3 MODIFICATIES EN VERBETERINGEN ............................3 BEDRIJFSCAPACITEIT ...................................
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING INLEIDING OPMERKING De nummers tussen haakjes verwijzen naar de onderdelen die worden weergegeven in het hoofdstuk Beschrijving van de machine. DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING Deze handleiding heeft tot doel de bediener te voorzien van alle informatie die nodig is om deze machine op de juiste en veiligste manier te gebruiken.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS ANDERE GEBRUIKERSHANDLEIDINGEN Handleiding van de elektronische acculader, indien aanwezig; wordt beschouwd als integraal onderdeel van deze handleiding Daarnaast zijn de volgende handleidingen leverbaar: – Werkplaatshandleiding (te raadplegen bij de servicecentra van Nilfi sk) – Catalogus met vervangingsonderdelen (behoort tot de uitrusting van de machine) VERVANGINGSONDERDELEN EN ONDERHOUD Als er onderhouds- of herstelwerkzaamheden aan de machine nodig zijn, moet u deze door bevoegd personeel of bij servicecentra van Nilfi...
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING VEILIGHEID De volgende symbolen worden gebruikt om mogelijk gevaarlijke situaties aan te geven. Lees deze informatie altijd aandachtig door en neem de nodige voorzorgsmaatregelen om personen en voorwerpen te beschermen. Samenwerking met de bediener is van essentieel belang om ongelukken te voorkomen. Geen enkel preventieplan ter voorkoming van ongevallen is effectief zonder de volledige medewerking van de persoon die direct verantwoordelijk is voor de werking van de machine.
Page 97
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS LET OP! – Lees voordat u onderhouds- of reparatiewerkzaamheden aan de machine uitvoert alle instructies zorgvuldig door. – Voordat u de acculader gebruikt, moet u controleren of de frequentie en de spanning op het typeplaatje van de machine overeenkomen met de spanning van het stroomnet. –...
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING BESCHRIJVING VAN DE MACHINE OPBOUW VAN DE MACHINE Bedieningspaneel Wiel voor regeling van recht naar voren bewegen machine Stuur Wiel voor regeling voorwaartse snelheid van machine (***) Rijbediening (*) 30a. Afdekking vuilwatertank (geopend om te reinigen) Snelheidsregelaar (*) 30b.
Page 99
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS 55 13 26 15 S311310 BA 551 - BA 551D - BA 551CD - BA 611D 909 6752 000(3)2010-03 A...
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENINGSPANEEL Schakelaar voor activering van borstel/padhouder en 81a. Lampje voor volle accu’s (groen) aanzuigsysteem 81b. Lampje voor bijna lege accu’s (geel) Lampje van schakelaar voor activering van borstel/ 81c. Lampje voor lege accu’s (rood) padhouder en aanzuigsysteem Schakelaar voor regeling van toevoer reinigingsmiddel Schakelaar aanzuigsysteem 82a.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS ACCESSOIRES / OPTIES Naast de onderdelen van de standaarduitvoering kan de machine worden uitgerust met de volgende accessoires, op basis van het gebruik van de machine: GEL-accu’s Elektronische acculader Borstels en cilindrische borstels van ander materiaal dan het standaardmateriaal Pads van ander materiaal dan van de standaardpads Rubbers van de trekker van polyurethaan EcoFlex™...
Page 102
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING Technische eigenschappen met schrobdek voor borstelhouder/padhouder BA 551 BA 551D BA 611D 1 borstel/pad- 1 borstel/padhou- 2 borstels/ Model houder, zonder der, met aandrijf- padhouder, met aandrijfsysteem systeem aandrijfsysteem Breedte reinigingsvlak 530 mm 530 mm 610 mm Breedte van de trekker 760 mm 810 mm Lengte machine (maximaal)
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING ELEKTRISCHE INSTALLATIE VOOR BA 451D EN BA 531D Legenda Kleurcodering Accu 24 V Zwart Accustekker Blauw Stekker acculader Bruin Acculader (optioneel) Groen Secundaire stekker voor schrobdek van houder voor Grijs cilindrische borstels Oranje Elektronische installatie functies Roze Elektronische installatie aandrijfsysteem Rood Schakelaars motoren borstels Paars...
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS GEBRUIK LET OP! Op de machine zijn enkele plaatjes aangebracht met de volgende woorden: – GEVAAR – LET OP – WAARSCHUWING – ADVIES Bij het lezen van deze handleiding moet de bediener de betekenis van de symbolen op deze plaatjes goed kennen. Dek de plaatjes niet af en vervang ze onmiddellijk als ze beschadigd zijn.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING DE ACCU’S MONTEREN EN HET TYPE ACCU INSTELLEN (WET OF GEL) Op basis van het gekozen type accu (WET of GEL) stelt u de elektronische installatie van de machine en de acculader (indien van toepassing) in, door als volgt te werk te gaan: Instelling van de machine (alleen voor BA 551) Druk op de schakelaar (71) of (73) en kijk wat er in de eerste seconden nadat de machine is ingeschakeld gebeurt: •...
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS VOOR HET STARTEN VAN DE MACHINE Montage/demontage van het schrobdek Op de machine kan eenvoudig zowel het schrobdek van de borstelhouder/padhouder (18a en 18b) als het schrobdek voor de borstelhouder met cilindrische borstels (18c) worden gemonteerd/verwijderd. Zie voor de montage/vervanging de betreffende procedure in het deel Onderhoud. OPMERKING Als het schrobdek wordt gemonteerd/gedemonteerd, kan het nodig zijn ook het type trekker te veranderen, zodat de breedtes overeenkomen.
Page 108
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING Beschikbare typen borstels en handleiding voor toepassing ervan (alleen suggesties) Modellen MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 PROLENE PROLITE UNION MIX Algemene reiniging: Beton Terrazzovloeren Keramiektegels/breukstenen Marmer Vinyltegels Rubberen tegels Polijsten: Rubberen tegels Marmer Vinyltegels De cilindrische borstels monteren/verwijderen (alleen voor BA 551CD) Zet de contactsleutel (80) in de stand ‘0’.
Page 109
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS Montage van de trekker Monteer de trekker (25) en zet hem vast met de wieltjes (26). Sluit daarna de aanzuigslang (15) aan op de trekker. Stel met behulp van het wieltje (27) de trekker af zodat de achterste rubber de grond over de hele lengte raakt en de voorste rubber iets van de vloer staat.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING DE MACHINE STARTEN EN STOPPEN Starten van de machine Bereid de machine voor zoals werd beschreven in het vorige deel. (Alleen voor BA 551D, BA 551CD, BA 611D): zet de contactsleutel (80) in de stand ‘I’. (Alleen voor BA 551): druk op de schakelaar (71) en/of (73) om de machine in te schakelen. Controleer of het groene lampje (81a) brandt (accu opgeladen).
Page 111
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS Afstelling van de concentratie van het reinigingsmiddel in de reinigingsoplossing (Voor machines met EcoFlex™-systeem) Het systeem voor het mengen van het reinigingsmiddel in het spoelwater moet wordt geactiveerd door op de schakelaar voor afstelling van het percentage reinigingsmiddel (A, Afb. 5) te drukken: als het led-lampje (B) brandt, wordt het reinigingsmiddel aan het spoelwater toegevoegd.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING Werken met de functie voor extra druk van de borstels/padhouder Wanneer het vuil op de vloer moeilijk is te verwijderen, kunt u met extra druk op de vloer van de borstels/padhouder werken door het pedaal (11) in de stand (11c) te zetten. WAARSCHUWING! De functie voor extra druk van de borstels kan niet worden ingeschakeld als het schrobdek voor de houder met cilindrische borstels (18c) is gemonteerd.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS NA GEBRUIK VAN DE MACHINE Als u klaar bent, moet u de volgende handelingen uitvoeren voordat u machine achterlaat: Verwijder de borstels/padhouders zoals in het betreffende deel wordt uitgelegd. Leeg de tanks (20 en 21) en de afvalcontainer (D, Afb. 3) aan de hand van het specifi eke deel. Voer de onderhoudswerkzaamheden uit die na gebruik van de machine moeten worden uitgevoerd (zie het hoofdstuk Onderhoud).
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING ACCU’S OPLADEN OPMERKING Laad de accu’s op als het gele lampje (81b) of het rode lampje (81c) gaat branden of na voltooiing van de werkzaamheden. WAARSCHUWING! Houd de accu’s altijd opgeladen, omdat de levensduur van de accu’s dan langer is. WAARSCHUWING! Als de accu’s leeg zijn, zorg dan dat ze dat niet te lang blijven, omdat de levensduur van de accu anders minder wordt.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS Accu’s met geïntegreerde acculader (optioneel) opladen op de machine Sluit de kabel (6) van de acculader opnieuw aan op het stroomnet [de spanning en de frequentie van het stroomnet moeten overeenkomen met de waarden van de acculader, zie het plaatje (34) op de machine]. Als de acculader op het stroomnet is aangesloten, worden alle functies van de machine automatisch uitgeschakeld.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING CONTROLE EN VERVANGING VAN DE RUBBERS VAN DE TREKKER Reinig de trekker van staal (Afb. 6) of van aluminium (Afb. 7) en daarbij te werk zoals in het vorige deel. Controleer of de stroken (E, Afb. 6 of 7) van de voorste rubber (C) en de stroken (F) van de achterste rubber (D) tegelijkertijd over de hele lengte op het controlevlak steunen.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS REINIGING VAN DE BORSTELS/PADS WAARSCHUWING! Wij raden u aan werkhandschoenen te dragen als u de borstels/pads/cilindrische borstels reinigt omdat er vuil aan kan blijven hangen. Verwijder de borstels/pads van de machine zoals werd beschreven in het hoofdstuk Gebruik. Reinig en spoel de borstels/pads met water en reinigingsmiddel.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING REINIGING VAN HET FILTER VOOR DE MOTOR VAN HET AANZUIGSYSTEEM Zet de machine op een vlakke ondergrond. (Alleen voor BA 551D, BA 551CD, BA 611D): zet de contactsleutel (80) in de stand ‘0’. (Alleen voor BA 551): druk op de schakelaar (71) en/of (73) om de machine uit te schakelen. Open de vuilwatertank.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS REINIGING VAN HET SCHOONWATERFILTER (Voor machines met EcoFlex™-systeem) Zet de machine op een vlakke ondergrond. Zet de contactsleutel (80) in de stand ‘0’. Open de afdekking (22) en controleer of de vuilwatertank (21) leeg is. Leeg deze anders met de aftapslang (16). Pak de handgreep (41) vast en breng voorzichtig de tank (40) omhoog.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING DEMONTAGE/MONTAGE VAN HET SCHROBDEK MET BORSTELHOUDER/PADHOUDER/HOUDER VOOR CILINDRISCHE BORSTELS Op de machine kan eenvoudig zowel het schrobdek van de borstelhouder/padhouder (18a en 18b) als het schrobdek voor de borstelhouder met cilindrische borstels (18c) worden gemonteerd/verwijderd. OPMERKING Als het schrobdek wordt gemonteerd/gedemonteerd, kan het nodig zijn ook het type trekker te veranderen, zodat de breedtes overeenkomen.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS REINIGING VAN DE TANK MET REINIGINGSMIDDEL (Voor machines met EcoFlex™-systeem) Reinig de tank met reinigingsmiddel (45) en ga daarbij als volgt te werk: Breng de machine naar de aangewezen ‘verzamelzone’. Open de afdekking (22) en controleer of de vuilwatertank (21) leeg is. Leeg deze anders met de aftapslang (16). Sluit de afdekking (22).
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING STORINGEN LOKALISEREN Probleem Waarschijnlijke oorzaak Herstelactie De motoren werken niet; er brandt geen enkel Stekker accu’s ontkoppeld. Sluit aan. lampje. Accu’s helemaal leeg. Laad de accu’s op. De machine beweegt niet De machine is gestart met de contactsleutel Zet de contactsleutel op ‘0’...
Page 124
Nilfisk-Advance SpA Registered office: Via F. Turati 16/18, 20121 Milano Administrative office: Strada Comunale della Braglia n° 18 26862 Guardamiglio (Lodi) setting standards Phone: +39 0377 451124 - Fax: +39 0377 51443 www.nilfisk.com...