Pentair Raychem RAYSTAT-EX-03 Mode D'emploi page 13

Table des Matières

Publicité

6
L1
400V / 50H z
L2
L3
N
**
PE
ENGLISH
Typical wiring diagram
RAYSTAT-EX-03/04 switching via
contactor (supply voltage 230 V, for
110 V supplies connect to terminal 2
and move link from terminal 1 to
terminal 2).
*
Circuit breaker configuration may
vary according to local standards/
requirements.
** Depending on the application,
single- or three phase circuit
breakers and/or contactors may
be used
DEUTSCH
Anschlußschema
RAYSTAT-EX-03/04, über Schütz
schaltend (Betriebsspannung: 230 V.
Für 110 V an Anschlußklemme 2
anschließen und umklemmen der
Brücke von Anschlußklemme 1 auf
Anschlußklemme 2).
*
Die Ausführung des
Leitungsschutzschalters kann den
örtlichen Standards entsprechend
variieren.
** Örtliche Standards/Anforderungen
können den Einsatz von ein-,
zwei-, bzw. drei- oder vierpoligen
Fehlerstromschutzschaltern
und/oder Leistungsschützen
erfordern.
max.
*
16 A/C
1
2
Heating cable
Heizband
Ruban chauffant
Cabo aquecedor
*
RAYST AT-EX-03/04
NO C
NC
NO
3
4
5
6
7
***
*** Link 1-8 and/or 3-5 can be
removed to provide potential-free
contacts. Only one wire may be
re-inserted into the terminal.If it
is required to insert 2 wires into
one terminal then this must be
achieved with the use of a single
insulated bootlace ferrule.
CHECK: Gland sealing washer is in
place.
*** Die Brücken 1-8 und/oder 3-5
können entfernt werden, sodass
potenzialfreie Kontakte zur
Verfügung stehen. Pro Klemme
darf nur ein einziger Leiter
angeschlossen werden.
Falls zwei Leiter an dieselbe
Klemme angeschlossen werden
müssen, so hat dies gemeinsam
über eine einzige isolierte
Endhülse zu erfolgen.
PRÜFEN: Vergewissern Sie sich,
daß die Dichtung der Verschraubung
korrekt montiert wird.
Pt 100
C
8
9
10
11
12
Pt 100

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Raychem raystat-ex-04

Table des Matières