Pentair Raychem T-M-20-S Mode D'emploi

Pentair Raychem T-M-20-S Mode D'emploi

Thermostat de surface avec limiteur, pour zones non explosibles

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Ordinary area surface sensing
thermOstat with limiter
thermOstat zur erfassung vOn
Oberflächentemperature mit temperatur-
begrenzer für den nicht-ex-bereich
thermOstat de surface avec limiteur, pOur
zOnes nOn explOsibles
ZIEGLER ENGINEERING
Thermal managemenT soluTions
T-M-20-S
ML-RaychemTM20S-IM-INSTALL066 R6
ü
www.ze-gmbh.de
š
info@ze-gmbh.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pentair Raychem T-M-20-S

  • Page 1 T-M-20-S Ordinary area surface sensing thermOstat with limiter thermOstat zur erfassung vOn Oberflächentemperature mit temperatur- begrenzer für den nicht-ex-bereich thermOstat de surface avec limiteur, pOur zOnes nOn explOsibles ü www.ze-gmbh.de ZIEGLER ENGINEERING š info@ze-gmbh.de Thermal managemenT soluTions ML-RaychemTM20S-IM-INSTALL066 R6...
  • Page 3: Table Des Matières

    english 1. Safety instructions 2. Electrical connection and mounting 3. Function and operation 4. Survey and technical data 5. Accessories DeuTsch 1. Sicherheitsbestimmungen 2. Elektrischer Anschluß und Montage 3. Funktion und Bedienung 4. Typenübersicht und technische Daten 5. Zubehör FranÇais 1.
  • Page 4: Safety Instructions

    non-hazarDous surFace sensing ThermosTaT wiTh limiTer The T-M-20-S is used for temperature control of electrical heaters in industrial plants. It is suitable for simple applications, such as frost protection and temperature maintenance at different temperature ranges. Because of its high breaking capacity of 2300 VA it is also suitable for switching the heater directly up to this power.
  • Page 5: Electrical Connection And Mounting

    earthing: The earth protection of the heating circuit is connected to the terminal board of the controller. Therefore the controller must be connected with earth protection. Voltage: Before connecting the device to the power supply, make sure that the line voltage and the voltage of the device are the same. Bulb and capillary tubes: The bulb and the capillary tubes must be protected against damage.
  • Page 6 Figure 1 Controller Limiter C10 A 30 mA Heating cable If the thermostat is used as a surface thermostat, a safe contact between the sensor and the surface is necessary. Take care that the sensors are positioned correctly. Control sensor for control function (labeled with “C”) and limiter sensor to detect the upper temperature limit (labeled with “L”).
  • Page 7: Function And Operation

    Potential free output: The switching contacts can be used potential-free, e.g. for selecting contactors or other positioning elements. For this purpose use terminals 1 and 7. Terminal 3 can be used as signal “temperature achieved” and terminal 8 can be used as “limiter alarm” signal. Figure 2 82 120 3.
  • Page 8: Survey And Technical Data

    4. survey and technical data Temperature sensor order reference range temperature max. controller 0 up to +50°C +60°C T-M-20-S/0+50C 0 up to +200°C +230°C T-M-20-S/0+200C +50 up to +300°C +345°C T-M-20-S/+50+300C limiter +20 up to + 150°C +170°C T-M-20-S/0+50C +130 up to +200°C +230°C T-M-20-S/0+200C +20 up to +400°C...
  • Page 9: Sicherheitsbestimmungen

    ThermosTaT zur erFassung Von oBerFlächenTemPeraTure miT TemPeraTur-Begrenzer Für Den nichT-ex-Bereich Der Thermostat T-M-20-S ist zur Temperaturregelung elektrischer Beheizungen an Teilen und in Anlagen des industriellen und gewerblichen Bereichs einsetzbar. Er eignet sich für einfache Anforderungen wie Frostschutz und Konstanthaltung von Produkttemperaturen in verschiedenen Temperaturbereichen.
  • Page 10: Elektrischer Anschluß Und Montage

    Dieser Fall tritt ein • wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, • wenn das Gerät nicht mehr arbeitet, • nach Überbeanspruch jeglicher Art, die die zulässigen Grenzen überschreitet (z.B. Lagerung, Transport) erdung: Der Schutzleiter der Heizung wird über die Klemmleiste des Reglers zum Verbraucher geschleift.
  • Page 11 Bild 1 Temperatur- Thermostat Begrenzer C10 A 30 mA Heizband Wird der Thermostat als Oberflächenthermostat eingesetzt, so ist auf einen sicheren Kontakt des Fühers zur Oberfläche zu achten. Die Fühler sind mit „RG” für „Regler” und „BG” für „Begrenzer” gekennzeichnet. Kapillarrohrsensor Positionierung: Regler 90°...
  • Page 12: Funktion Und Bedienung

    Potentialfreier ausgang: Der Schaltkontakt kann potentialfrei verwendet werden z.B. zur Ansteuerung von Schützen oder anderen Stellgliedern. Dazu sind die Brücken zwischen den Klemmen 4 / 5 und 2 / 6 zu entfernen. Bild 2 82 120 3. Funktion und Bedienung Nach Öffnen des Gehäusedeckels können die gewünschten Temperatur an dem Thermostaten eingestellt werden.
  • Page 13: Typenübersicht Und Technische Daten

    4. Typenübersicht und technische Daten regler Temperaturbereich Fühlertemperature max. Best.-nr. 0 up to +50°C +60°C T-M-20-S/0+50C 0 up to +200°C +230°C T-M-20-S/0+200C +50 up to +300°C +345°C T-M-20-S/+50+300C Begrenzer Temperaturbereich Fühlertemperature max. Best.-nr. +20 up to +150°C +170°C T-M-20-S/0+50C +130 up to +200°C +230°C T-M-20-S/0+200C +20 up to +400°C...
  • Page 14: Thermostat De Contrôle Avec Limiteur, Pour Zones Non Explosibles

    ThermosTaT De conTrôle aVec limiTeur, Pour zones non exPlosiBles Le thermostat T-M-20-S a été conçu pour contrôler la température des circuits de traçage électrique sur les sites industriels. Il s’utilise pour des applications simples de mise hors gel ou de maintien en température.
  • Page 15: Montage Et Raccordement Électrique

    mise à la terre : Le câble de mise à la terre du circuit de traçage est branché au bornier du régulateur. Le régulateur doit donc également être mis à la terre. Tension : Avant de brancher l’alimentation électrique du thermostat, s’assurer que sa tension correspond à...
  • Page 16 Figure 1 Régulateur Limiteur C10 A 30 mA Ruban chauffant Si le thermostat est utilisé comme thermostat de contrôle, il est nécessaire d’établir un contact franc entre la sonde et la surface à mesurer. Veiller à positionner correctement les sondes. Vérifier le fonctionnement de la sonde de régulation (marquée R) et du limiteur (marquée L).
  • Page 17: Fonctions Et Utilisation

    sorties hors tension : Les contacts peuvent être utilisés hors tension, par ex. pour sélectionner des contacteurs ou d’autres éléments positionnables. Pour ce faire, utiliser les bornes 1 et 7. La borne 3 peut être utilisée comme signal «-température atteinte-» et la borne 8 comme signal «-alarme limiteur-».
  • Page 18: Spécifications Et Caractéristiques Techniques

    4. spécifications et caractéristiques techniques Plage de Température max. référence températures de sonde de commande régulateur 0 à +50 °C +60 °C T-M-20-S/0+50C 0 à +200 °C +230 °C T-M-20-S/0+200C +50 à +300 °C +345 °C T-M-20-S/+50+300C limiteur +20 à +150 °C +170 °C T-M-20-S/0+50C +130 à...
  • Page 20 ü www.ze-gmbh.de ZIEGLER ENGINEERING š info@ze-gmbh.de www.thermal.pentair.com All Pentair trademarks and logos are owned by Pentair or its global affiliates. Pentair reserves the right to change specifications without prior notice. © 2013 Pentair. Thermal managemenT soluTions ML-RaychemTM20S-IM-INSTALL066 R6...

Table des Matières