Sommaire des Matières pour Toro Z Master Commercial 3000 Serie
Page 1
132 cm (48 ou 52 pouces) N° de modèle 74952—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 74953—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 78953—N° de série 316000001 et suivants *3400-713* C Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
L'utilisation pour enregistrer votre produit. de pièces autres que des pièces Toro Pour obtenir des prestations de service, des d'origine peut causer des blessures graves ou pièces Toro d'origine ou des renseignements mortelles.
Sécurité ..............4 Entretien du système d'entraînement ....48 Consignes de sécurité ........4 Contrôle de la ceinture de sécurité ....48 Sécurité des tondeuses Toro ......6 Contrôle des boutons du système Indicateur de pente ..........8 antiretournement (ROPS) ......48 Autocollants de sécurité...
Manuel de l'utilisateur. Les modifications de cette machine ne doivent être effectuées que par le fabricant ou un dépositaire Toro agréé. Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds. Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves ou mortelles.
• qualifiées. Certaines législations imposent un âge N'utilisez jamais la machine sans vérifier que le minimum pour l'utilisation de ce type de machine. capot de la prise de force et autres protections sont solidement fixés en place. Vérifiez la fixation, •...
La liste suivante contient des consignes de Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces sécurité spécifiques aux produits Toro et d'autres mobiles avant de régler, de nettoyer ou de réparer renseignements essentiels que vous devez connaître.
Page 7
• Pour protéger au mieux votre investissement et maintenir les performances optimales de votre matériel Toro, vous pouvez compter sur les pièces Toro d'origine. Pour assurer une excellente fiabilité, Toro fournit des pièces de rechange conçues en fonction des spécifications techniques exactes de votre machine.
Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal58-6520 58-6520 decal106-2655 1. Graisser 106-2655 1. Attention – ne touchez pas et ne vous approchez pas des courroies en mouvement;...
Page 10
decal110-2067 110-2067 decal110-2068 110-2068 decal107-3069 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 107-3069 1. Attention – n'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. 2. Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité complètement relevé...
Page 11
decal116-5988 116-5988 1. Frein de stationnement 2. Frein de stationnement serré desserré decal115-7445 115-7445 decal116-8726 1. Graissez les poulies et les axes 116-8726 2. Intervalle d'entretien – 50 heures 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour connaître l'huile hydraulique recommandée. decal116-1716 116-1716 1.
Page 12
decal117-3848 117-3848 1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Risque de projections par le tablier de coupe – n'utilisez pas la machine sans le déflecteur, le couvercle d'éjection ou le système de ramassage. 3.
Page 13
decal131-4036 131-4036 1. Force de traction 2. Lisez le Manuel de maximale de la barre l'utilisateur. d'attelage 36 kg (80 lb) decal126-4398 decalbatterysymbols 126-4398 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la 1. Lisez le manuel de 3.
Page 14
decal125-9383 125-9383 1. Contrôlez l'huile hydraulique toutes les 50 heures de 3. Contrôlez la pression des pneus toutes les 50 heures de fonctionnement. fonctionnement. 2. Lisez le manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur 4. Lisez le manuel de l'utilisateur avant de procéder à l'entretien le graissage de la machine.
Page 15
decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
Vue d'ensemble du produit g008951 Figure 5 1. Commande de PDF 4. Affichage du compteur horaire/système de sécurité/jauge de carburant 2. Starter 5. Commutateur d'allumage 3. Commande d'accélérateur 6. Fusibles g027333 Figure 4 Compteur horaire 1. Pédale de levage du 6.
Outils et accessoires Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou distributeur agréé...
Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine est extrêmement inflammable et hautement sont déterminés d'après la position d'utilisation explosive. Un incendie ou une explosion normale. causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des Ajout de carburant dommages matériels.
• Que l'essence reste fraîche pendant une période DANGER maximale de 90 jours. Au-delà de cette durée, Dans certaines circonstances, de l'électricité il est recommandé de vidanger le réservoir de statique peut se former lors du remplissage, carburant. produire une étincelle et enflammer les •...
Utilisation du système antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant : gardez l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. Vérifiez que le siège est fixé à la machine. ATTENTION La protection antiretournement est inexistante si l'arceau de sécurité...
Sécurité avant tout Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. DANGER Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle.
Utilisation du frein de stationnement Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Serrage du frein de stationnement ATTENTION Le frein de stationnement peut ne pas immobiliser parfaitement la machine si elle est garée sur une pente.
Fonctionnement de la Utilisation de l'accélérateur commande des lames Vous pouvez déplacer la commande d'accélérateur entre les positions H et B (Figure AUT RÉGIME AS RÉGIME (PDF) 14). La commande des lames (PDF) permet de démarrer Sélectionnez toujours la position quand HAUT RÉGIME et d'arrêter la rotation des lames et des autres...
Utilisation du commutateur d'allumage Tournez la clé de contact à la position de (Figure 16). DÉMARRAGE Remarque: Relâchez la clé quand le moteur démarre. Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15 secondes avant de faire une nouvelle tentative.
g008947 Figure 19 1. Arrêt 3. Démarrage 2. Contact Arrêt du moteur PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez g027834 Figure 18 le frein de stationnement si vous laissez la...
Principe du système de sécurité Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur, sauf si : • Le frein de stationnement est serré. • La commande des lames (PDF) est désengagée. • Les leviers de commande de déplacement sont en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT Le système de sécurité...
Utilisation des leviers de (sortez-le de la position de verrouillage au POINT ). Essayez de démarrer le moteur; le MORT commande de déplacement démarreur ne doit pas fonctionner. Répétez la manœuvre pour l'autre levier de commande. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement, placez la commande des lames (PDF) en position et amenez l'un...
Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez les leviers de commande de déplacement au point mort, puis à la position de , désengagez VERROUILLAGE AU POINT MORT la commande des lames (PDF) et tournez la clé de contact à la position A RRÊT Serrez le frein de stationnement chaque fois que vous quittez la machine.
Réglage de la goupille de hauteur de coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et 140 mm (1 et 5½ po) par paliers de 6,4 mm (¼ po) suivant le trou dans lequel vous placez l'axe de chape. Placez le verrou de transport en position ERROUILLÉE Appuyez sur la pédale de relevage du tablier...
Désengagez la commande des lames Vous pouvez régler le volume d'éjection de la (PDF), amenez les leviers de commande de tondeuse en fonction des conditions de tonte. déplacement en position de Positionnez les verrous à came et le déflecteur de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement.
Figure 32 Figure 30 Remarque: Cette position offre les mêmes avantages que ceux de la tondeuse Toro SFS. Position B Utilisez cette position avec le bac à herbe. Alignez-le Positionnement du siège toujours sur l'ouverture du ventilateur. Vous pouvez avancer ou reculer le siège Amenez le siège à...
Utilisation des valves de déblocage des roues motrices ATTENTION Les mains peuvent se coincer dans les composants d'entraînement en rotation situés sous le plancher moteur, et subir des blessures graves. Coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles avant g015123 d'accéder aux valves de déblocage des roues Figure 34...
Transport de la machine Chargement de la machine Transportez la machine sur une remorque de Soyez extrêmement prudent lorsque vous chargez poids-lourd ou un camion. Le camion ou la remorque la machine sur une remorque ou un camion, ainsi doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de que pour la décharger.
ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. • Relevez toujours le système ROPS et utilisez la ceinture de sécurité...
Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les Fréquence de tonte lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Une pelouse doit normalement être tondue tous les 4 jours. Cependant, tenez compte du fait que l'herbe pousse plus ou moins vite selon l'époque.
• Réglez le roulement de pivot de roue pivotante. • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. • Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. • Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Une fois par an • Regarnissez les roulements des roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté...
déplacement en position de Voir Réglage du roulement de pivot de roue VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement. pivotante (page 50). POINT MORT Avant de quitter la position d'utilisation, coupez Déposez l'obturateur hexagonal et vissez un le moteur, enlevez la clé de contact et attendez graisseur dans l'orifice.
Entretien du moteur Remarque: Du frein-filet a été appliqué pour bloquer les écrous d'écartement sur l'arbre de roue. ATTENTION Déposez l'arbre de la roue (en laissant l'autre Les pièces brûlantes peuvent causer des écrou d'écartement en place). blessures. Faites levier pour déposer les joints, et vérifiez l'état et l'usure des roulements;...
Pose des éléments filtrants Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans que les deux éléments et le couvercle du filtre à air soient en place. Si vous montez des éléments filtrants neufs, vérifiez qu'ils n'ont pas souffert pendant le transport.
Contrôlez fréquemment le niveau d'huile si vous utilisez une huile multigrade. Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour g008804 Remarque: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid. ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures.
Garez la machine en plaçant l'arrière légèrement plus bas que l'avant pour pouvoir évacuer toute l'huile. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement. POINT MORT Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
Écartement des électrodes : 0,76 mm (0,030 po) Dépose des bougies Important: Les fixations des capots de la machine sont conçues pour rester sur le capot après son retrait. Desserrez toutes les fixations g008804 de chaque capot de quelques tours de sorte que le capot soit desserré...
g008803 g027478 g027735 Figure 50 Figure 52 Montez le carénage de l'unité hydraulique gauche (Figure 49). Contrôle du pare-étincelles Contrôle de la bougie Pour un modèle équipé d'un pare-étincelles : Important: Remplacez les bougies dans les cas suivants : si elles sont recouvertes d'un dépôt Périodicité...
Entretien du système Important: Rebranchez les flexibles de carburant et fixez-les aux emplacements d'origine avec les d'alimentation attaches en plastique pour les maintenir à l'écart des composants susceptibles de les endommager. Remplacement du filtre à Entretien du réservoir de carburant carburant Périodicité...
Entretien du système Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez électrique l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Débranchez le câble négatif (noir) de la batterie de la borne négative (-) de la batterie (Figure Entretien de la batterie 54).
Charge de la batterie Entretien des fusibles Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ATTENTION ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un La batterie en charge produit des gaz fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et susceptibles d'exploser.
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. Remplacez la ceinture de sécurité si elle est endommagée.
Réglage de l'alignement Contrôle de la pression des des roues pneus Désengagez la commande de la lame (PDF). Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures/Chaque mois (la première Conduisez la machine jusqu'à une surface plane échéance prévalant) et dégagée, et amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE Les pneus avant et arrière doivent être gonflés à...
Contrôle de l'écrou crénelé Réglage du roulement de de moyeu de roue pivot de roue pivotante Périodicité des entretiens: Après les 100 premières Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première heures de fonctionnement échéance prévalant) Toutes les 500 heures Désengagez la commande des lames Vérifiez et assurez-vous que l'écrou crénelé...
Utilisation de la cale Vérifiez l'état des câbles, des connecteurs et des bornes du faisceau de câblage. Nettoyez ou d'embrayage réparez-les au besoin. Vérifiez qu'une tension de 12 V est appliquée au Certains modèles plus récents sont construits avec connecteur de l'embrayage quand la commande des embrayages qui contiennent une cale de frein.
Page 52
Serrez chaque boulon (M6 x 1) à un couple iii. Engagez et désengagez la de 12,8 à 14,2 N·m (9,5 à 10,5 pi-lb). commande des lames (PDF) 10 fois de suite pour vérifier que l'embrayage À l'aide d'une jauge d'épaisseur de fonctionne correctement.
Nettoyage des ailettes Entretien du système de de refroidissement et les refroidissement carénages du moteur Nettoyage de la grille du Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première moteur et du refroidisseur échéance prévalant) d'huile Désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.
Nettoyage des unités Entretien des freins hydrauliques Réglage du frein de Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou stationnement une fois par jour Désengagez la commande des lames (PDF) et Périodicité des entretiens: Après les 100 premières serrez le frein de stationnement. heures de fonctionnement Avant de quitter la position d'utilisation, coupez Toutes les 500 heures par la suite...
Page 55
g026961 Figure 71 Côté gauche montré 1. Support en L 4. Tringlerie arrière 2. Butée de tringlerie 5. Étrier 3. Espace 6. Moyeu de roue Desserrez le frein de stationnement. Tournez le moyeu de la roue à la main dans les deux sens par rapport à...
Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Remplacez la courroie si elle est usée. La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacement de la courroie du tablier de coupe...
g027730 Figure 74 g009039 Figure 75 1. Poulie de tension 5. Poulie de pompe hydraulique gauche Remplacement de la 2. Poulie d'embrayage 6. Trou carré dans bras de courroie d'entraînement de poulie de tension 3. Courroie d'entraînement 7. Ressort de la poulie de la pompe hydraulique de pompe tension...
Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler la hauteur. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement.
Débranchez les connexions électriques du et, tout en appuyant légèrement sur les leviers, contacteur de sécurité du siège situé sous le laissez les ressorts d'indicateur de marche coussin de l'assise du siège. arrière ramener les leviers au point mort. Remarque: Remarque: Le contacteur est intégré...
Entretien du système déplacement hydraulique Vous pouvez ajuster l'écrou à embase pour obtenir la résistance voulue du levier de commande de Type d'huile hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ déplacement quand il est amené en position de ou Mobil ®...
® 1, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux). Toutes les 500 heures—Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
Page 62
Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement. POINT MORT Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Entretien du tablier de coupe Mise à niveau du tablier de coupe Préparation de la machine Remarque: Vérifiez que le tablier de coupe est de niveau avant de régler la hauteur de coupe. Placez la tondeuse sur une surface plane et horizontale.
Page 64
g010251 g009196 Figure 86 Figure 85 1. Écrou Whizlock 3. Écrou de blocage 1. 7,6 cm (3 po) en A est 3. Point de mesure entre la correct. pointe de la lame et la 2. Vis de réglage 4. Chape surface dure.
Entretien des lames les fentes. Cela permet de rattraper un peu du réglage vers le haut et le bas pour les 4 Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être timoneries de tabliers. bien aiguisées. Il est utile de prévoir des lames de rechange pour le remplacement et le réaffûtage.
Remplacez toute lame qui a heurté un objet, qui est déséquilibrée ou faussée. Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
Remarque: Limez la même quantité de métal sur les deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame. g000276 Figure 92 1. Aiguiser en conservant l'angle d'origine Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (Figure 93). g004536 Remarque: Si la lame reste horizontale, elle Figure 94...
Tournez la poulie de tension dans le sens horaire et déposez la courroie du tablier (Figure 95). g010252 Figure 96 1. Stabilisateur droit 2. Bielle de tablier (côté droit représenté) 3. Retirez le boulon à épaulement et l'écrou. 4. Retirez le boulon à épaulement et l'écrou. Élevez les bielles de tablier et fixez-les dans cette position.
Nettoyage Nettoyage du dessous du tablier de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement. POINT MORT g015594 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez...
Remisage lorsqu'ils sont mélangés à du carburant frais et sont utilisés de manière systématique. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes Nettoyage et remisage pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le frein de stationnement et coupez le Coupez le moteur, laissez-le refroidir et contact.
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Frein de stationnement desserré. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Les leviers de commande de 3.
Page 72
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Bas niveau d'huile dans le carter 2. Faites l'appoint d'huile. moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et les 3. Dégagez les ailettes de refroidissement passages d'air au-dessus du moteur et les passages d'air.
Page 73
Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
Page 76
Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro les règlements de garantie applicables dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...