Tondeuse avec unité de coupe turbo force de 132 cm (52in) (56 pages)
Sommaire des Matières pour Toro Z Master TURBO FORCE 122
Page 1
N° de modèle 74953—N° de série 312000001 et suivants N° de modèle 74954—N° de série 312000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, Traduction du texte d'origine (FR) visitez www.Toro.com.
Lorsque vous contactez un dépositaire ou un réparateur Remarque: Vous commettez une infraction à la Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous section 4442 du Code des ressources publiques de procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des Californie si vous utilisez cette machine dans une renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à...
Arrêt de la machine..........25 Réglage de la hauteur de coupe......25 N° de modèle Réglage des galets anti-scalp........ 26 Réglage du déflecteur d'éjection Verrous à N° de série came .............. 27 Positionnement du déflecteur d'éjection ....27 Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers Positionnement du siège ........
Sécurité Entretien des courroies........... 52 Contrôle des courroies........52 Remplacement de la courroie du tablier de Cette machine peut occasionner des accidents si elle coupe ............. 52 n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour Remplacement de la courroie d'entraînement réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez de la pompe hydraulique .........
Page 5
• Portez des vêtements appropriés, y compris • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites un casque, des lunettes de protection et des pas tourner le moteur à un régime excessif. protège-oreilles. Les cheveux longs, les vêtements •...
Page 6
• Vérifiez précisément la hauteur libre avant de passer • N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. sous un obstacle quelconque (par ex. branches, L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler portes, câbles électriques, etc.) et évitez de le toucher.
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 68-8340 1-403005 98-5954 103-2076 54-9220 58-6520 1. Graisser 105-7798 66-1340...
Page 9
110-2067 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 107-2102 114-4466 1. Principal – 25 A 3. Charge – 25 A 2. PDF – 10 A 4. Auxiliaire – 15 A 109-7232...
Page 10
116-0752 115-7445 1. Verrouillé 2. Déverrouillé 1. Graissez les poulies et les axes 2. Intervalle d'entretien – 50 heures 116-1654 116-0205 116-1716 1. Carburant 6. Compteur horaire 2. Réservoir vide 7. PDF 3. Réservoir à moitié plein 8. Frein de stationnement 4.
Page 11
116-3303 116-4858 121-7551 1. Prise de force (PDF) 4. Réglage de vitesse continu 2. Starter 5. Bas régime 3. Haut régime 116-5944...
Page 12
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire;...
Vue d'ensemble du produit G008951 Figure 5 1. Commande de PDF 4. Affichage du compteur horaire/système de sécurité/jauge de carburant 2. Starter 5. Commutateur d'allumage 3. Manette d'accélérateur 6. Fusibles G014939 Figure 4 Compteur horaire 1. Pédale de relevage du 6.
Un choix d'accessoires et d'équipements Toro agréés est proposé pour améliorer et élargir les capacités de la machine. Pour obtenir la liste des accessoires et équipements agréés, contactez votre Concessionnaire Toro agréé ou votre Distributeur ou rendez-vous sur le www.Toro.com. Figure 6 1. Jauge de carburant 4.
Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine extrêmement inflammable et hautement explosive. sont déterminés d'après la position de conduite. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
Page 16
• nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. DANGER • éviter la formation de dépôt gommeux dans le Dans certaines circonstances, de l'électricité circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des statique peut se former lors du ravitaillement, problèmes de démarrage. produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence.
Utilisation du système antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, G009189 en vous retournant : gardez l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. Vérifiez que le siège est fixé à la machine. ATTENTION La protection antiretournement est inexistante si l'arceau de sécurité...
DANGER La machine peut déraper sur l'herbe humide ou les pentes raides, et vous risquez d'en perdre le contrôle. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.). N'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité...
Utilisation du frein de stationnement Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Serrage du frein de stationnement ATTENTION Le frein de stationnement peut ne pas immobiliser parfaitement la machine si elle est garée sur une pente.
est engagée alors que la manette d'accélérateur est à 2. Tirez sur le bouton de starter pour engager le mi-course ou moins. starter avant d'utiliser le commutateur d'allumage (Figure 16). 3. Poussez sur le bouton pour désengager le starter lorsque le moteur a démarré (Figure 16). G008945 Figure 13 Désengager la commande des lames...
3. Serrez le frein de stationnement (voir Serrage du frein de stationnement). 4. Placez la commande des lames (PDF) en position désengagée (Figure 19). 5. Réglez la manette d'accélérateur à mi-course entre les positions Lent et Rapide. G008947 Figure 17 2.
G008947 Figure 20 1. Arrêt 3. Démarrage 2. Marche Arrêt du moteur PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans g017007 surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
Principe du système de sécurité position de verrouillage au point mort). Essayez de démarrer le moteur ; le démarreur ne doit pas Le système de sécurité est conçu pour empêcher le fonctionner. Répétez la manœuvre pour l'autre démarrage du moteur, sauf si : levier de commande.
Page 24
Utilisation des leviers de commande de déplacement G008952 Figure 24 Conduite en marche arrière Figure 23 1. Amenez les leviers de commande de déplacement 1. Levier de commande de 4. Marche arrière au centre, en position déverrouillée. déplacement verrouillé au point mort 2.
Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort, désengagez la commande des lames (PDF) et coupez le contact. Serrez aussi le frein de stationnement avant de quitter la machine (voir Serrage du frein de stationnement à la section Utilisation).
Réglage de la goupille de hauteur de de verrouillage au point mort et serrez le frein de coupe stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt 140 mm par paliers de 6 mm suivant le trou dans lequel de toutes les pièces mobiles.
G008961 Figure 31 Figure 30 1. Déverrouillage du levier 3. Positionnement du déflecteur 1. Galet anti-scalp 4. Écrou à embase 2. Tournez le verrou à 4. Verrouillage du levier 2. Entretoise 5. Boulon came pour augmenter ou 3. Bague diminuer la pression de verrouillage.
• Pour augmenter la vitesse de déplacement lorsque valves de déblocage des roues motrices. l'herbe est lourde. • Cette position offre les mêmes avantages que la tondeuse Toro SFS. ATTENTION Le moteur et les entraînements hydrauliques peuvent devenir très chauds. Vous pouvez vous brûler gravement si vous touchez le moteur ou les...
Verrouillez les leviers de commande de déplacement DANGER au point mort et serrez le frein de stationnement. Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection Enlevez la clé de contact. ou le bac à herbe complet ne sont pas en place 2. Tournez les leviers des vannes de déblocage en sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes position verticale pour pousser la machine.
Évitez d'accélérer brutalement lorsque vous gravissez la rampe ou de ralentir brutalement quand vous la descendez. Dans un cas comme dans l'autre, la machine risque de basculer en arrière. ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement en arrière, et donc de blessures graves ou mortelles.
l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation. Fréquence de tonte Une pelouse doit normalement être tondue tous les 4 jours. Cependant, tenez compte du fait que l'herbe pousse plus ou moins vite selon l'époque. Aussi, pour conserver une hauteur de coupe régulière, ce qui est conseillé, tondez plus souvent au début du printemps.
Page 32
Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames TORO d'origine.
• Réglez le roulement de pivot de roue pivotante. • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. • Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile. • Contrôlez la charge de la batterie.
Important: Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact. Lubrification Graissage et lubrification Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des...
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le 8. Injectez de la graisse dans le graisseur Zerk jusqu'à moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt ce qu'elle ressorte autour du roulement supérieur. de toutes les pièces mobiles. 9.
Entretien du moteur 6. Garnissez les roulements de graisse universelle. 7. Insérez un roulement, assorti d'un joint neuf, dans la roue. ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures Remarque: Vous devez remplacer les joints. corporelles. 8. Si les deux écrous d'espacement ont été retirés (ou se sont détachés) de l'arbre de roue, appliquez du Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre frein-filet sur l'un d'entre eux et vissez-le sur l'arbre...
Important: N'appuyez pas sur la partie intérieure non-rigide du filtre. 4. Montez le couvercle, reniflard en bas, et tournez-le pour que les attaches verrouillent le couvercle en place (Figure 44). Vidange et remplacement de l'huile moteur Type d'huile : huile détergente (classe de service API SF, SG, SH, SJ ou SL) Capacité...
Page 38
Vidange et remplacement de l'huile est en dessous du repère minimum au risque d'endommager le moteur. moteur 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande Périodicité des entretiens: Après les 8 premières de déplacement à la position de verrouillage au point heures de fonctionnement mort et serrez le frein de stationnement.
Page 39
5. Versez lentement environ 80% de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage puis faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère du plein (Full) (Figure 48). G008804 G008796 Figure 48 6. Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale.
Entretien de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct. Utilisez une clé à bougies pour déposer les bougies et G008804 les remonter, et une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement des électrodes.
Contrôle du pare-étincelles (le cas échéant) Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures ATTENTION Les composants chauds du système d'échappement G008794 peuvent enflammer les vapeurs d'essence, même Figure 51 après l'arrêt du moteur. Les particules chaudes rejetées quand le moteur est en marche peuvent enflammer les matières inflammables.
Entretien du système 8. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de fixation du filtre (Figure 53). d'alimentation 9. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. Remarque: Il est important de rebrancher les flexibles Remplacement du filtre à de carburant et de les fixer aux emplacements d'origine avec les attaches en plastique pour maintenir la tuyauterie carburant de carburant à...
Entretien du système ATTENTION électrique S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des étincelles. Les étincelles Entretien de la batterie risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
Mise en place de la batterie 1. Placez la batterie dans son support en tournant les bornes à l'opposé du réservoir hydraulique (Figure 54). 2. Commencez par brancher le câble positif (rouge) à la borne positive (+) de la batterie. 3.
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez visuellement que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. En cas de dommages, faites les remplacements nécessaires avant d'utiliser la machine.
la fente en T gauche, jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite (Figure 58). 7. Si elle se déporte à gauche, desserrez les boulons et déplacez la plaque de butée droite en arrière sur la fente en T droite, jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite (Figure 58).
Figure 61 1. 2,54 mm (0,1") max. 2. On ne doit pas voir plus de deux filets (2,54 mm [0,1"]) ici. 4. Si plus de deux filets (2,54 mm [0,1"]) sont visibles, enlevez l'écrou et placez une rondelle Figure 62 entre le moyeu et l'écrou.
Page 48
le frein de stationnement. Attendez que la machine pas la cale au rebut avant d'avoir vérifié que soit complètement refroidie avant de commencer la l'embrayage fonctionne correctement). procédure. 2. Soufflez de l'air comprimé sous le pôle et autour des entretoises du frein pour éliminer tout débris. Figure 66 1.
Entretien du système de • Si l'entrefer est inférieur à 0,025 cm (0,010"), remettez la cale en place et consultez la refroidissement section Dépannage. • Si l'entrefer est suffisant, passez au contrôle Nettoyage de la grille du de sécurité à l'étape F. moteur et du refroidisseur F.
4. Débarrassez les pièces du moteur de l'herbe et des débris accumulés. 5. Remettez la grille d'entrée d'air, le lanceur et le boîtier du ventilateur (Figure 70). g0151 17 Figure 71 1. Unités hydrauliques Figure 70 1. Protecteur du moteur 4.
Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures par la suite Vérifiez que le frein est réglé correctement. Cette procédure doit être suivie après les 100 premières heures de fonctionnement ou chaque fois qu'un composant du frein est déposé...
Entretien des courroies 9. Acheminez la courroie neuve autour des poulies du tablier de coupe et de la poulie d'embrayage, sous le moteur (Figure 74). Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Vérifiez que les courroies ne montrent pas les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures.
Figure 75 1. Positionnez le couvercle 3. Veillez à passer la Figure 76 de courroie languette sous la retenue en métal 1. Poulie de tension 5. Poulie de pompe hydraulique gauche 2. Glissez le couvercle de courroie sous les retenues 2.
Entretien des commandes Réglage de la position de la poignée de commande Les leviers de commande ont deux positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. 1.
4. Branchez temporairement un fil volant aux bornes 8. Arrêtez le moteur. Débranchez le fil volant du du connecteur du faisceau de câblage principal. faisceau de câblage et branchez le connecteur au contacteur de siège. 5. Mettez le moteur en marche. Le frein doit être 9.
Pour augmenter la résistance, serrez l'écrou à embase. Pour réduire la résistance, desserrez l'écrou à embase. hydraulique 3. Resserrez l'écrou de blocage. Entretien du système hydraulique Type d'huile hydraulique : Huile hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou Mobil ®...
Page 57
3. H – signifie niveau maximum Toutes les 500 heures—Si vous 2. Niveau min. 4. Emplacement des jauges ® utilisez l'huile hydraulique Toro d'huile sous le siège HYPR-OIL ™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile. Les filtres doivent être déposés pour la vidange de l'huile hydraulique.
Page 58
8. Reposez la courroie d'entraînement de pompe et la courroie du tablier de coupe. 9. Retirez les chandelles et abaissez la machine (Figure 83). 10. Versez de l'huile dans le réservoir hydraulique et vérifiez qu'il n'y a pas de fuite. 11.
Entretien du tablier de coupe Mise à niveau du tablier de coupe Préparation de la machine Remarque: Vérifiez que le tablier de coupe est de niveau avant de régler la hauteur de coupe. 1. Placez la tondeuse sur un sol plat et horizontal. 2.
Page 60
12. Pour régler le système monopoint, desserrez les deux boulons au bas de la plaque de hauteur de coupe (voir Figure 88). Figure 86 1. 7,6 cm (3") en A est correct 3. Point de mesure entre la pointe de la lame et la surface dure 2.
Remplacez immédiatement les lames 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Il moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
Page 62
Pour garantir le 1. Aiguiser en conservant l'angle d'origine meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres 2. Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux équilibreur (Figure 94).
ATTENTION De l'énergie est emmagasinée dans les bras de relevage du tablier de coupe. Des blessures graves ou mortelles peuvent être causées si le tablier est Figure 94 retiré sans libérer l'énergie emmagasinée. 1. Lame 2. Équilibreur N'essayez PAS de séparer le tablier du châssis avant sans bloquer l'énergie emmagasinée.
Figure 97 1. Stabilisateur droit 2. Bielle de tablier (côté droit représenté) 3. Enlevez le boulon à embase et l'écrou du mécanisme de relevage de tablier arrière. 4. Enlevez le boulon à embase et l'écrou du mécanisme de relevage de tablier avant. 8.
Nettoyage Nettoyage du dessous du tablier de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Désengagez la commande des lames (PDF), placez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement.
Remisage le fabricant du stabilisateur. N'utilisez pas de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou méthanol). Nettoyage et remisage Remarque: L'efficacité des stabilisa- 1. Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le teurs/conditionneurs est maximale lorsqu'on les frein de stationnement et tournez la clé de contact ajoute à...
Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas 2. Serrez le frein de stationnement. serré.
Page 68
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Niveau d'huile bas dans le carter 3.
Page 69
Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. Courroie de tablier de coupe usée, 1. Remplacez la courroie du tablier de lâche ou cassée. coupe. 2. Courroie de tablier de coupe 2. Installez la courroie du tablier de déchaussée.
Page 72
Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...