Sommaire des Matières pour Toro Z Master Commercial 3000 Serie
Page 1
® Commercial série 3000 avec tablier de coupe à éjection latérale TURBO FORCE ® de 152 cm (60 pouces) N° de modèle 74958—N° de série 315000001 et suivants *3394-323* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Le retrait de pièces et d'accessoires standard d'origine peut modifier la garantie, la motricité et la sécurité de la machine. L'utilisation de pièces autres que des pièces Toro d'origine peut causer des blessures graves ou mortelles. Toute modification non autorisée du moteur, du système d'alimentation ou de mise à...
Utilisation des valves de déblocage des roues motrices ............28 N° de modèle Utilisation de l'éjection latérale .........29 Transport de la machine ..........29 N° de série Chargement de la machine ........29 Conseils d'utilisation ..........30 Entretien ..............32 Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers Programme d'entretien recommandé...
Sécurité Réglage de l'amortisseur de commande de déplacement............55 Réglage du pivot de verrouillage au point mort des Des accidents sont possibles si la machine n'est pas utilisée commandes de déplacement.........55 ou entretenue correctement. Pour réduire les risques Entretien du système hydraulique ........56 d'accidents et de blessures, respectez les consignes de Entretien du système hydraulique ......56 sécurité...
• • Examinez la zone de travail et enlevez tout objet N'approchez pas les pieds et les mains du tablier de coupe. susceptible d'être projeté par la machine (pierres, jouets, • Avant de faire marche arrière, vérifiez que la voie est libre câbles, etc.).
• L'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs Utilisez des chandelles pour soutenir les composants au sont explosives. besoin. • Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres sources • Libérez la pression emmagasinée dans les composants d'étincelles. avec précaution. • Utilisez exclusivement un bidon à carburant homologué. •...
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine dessus. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 58-6520 1. Graisser 106–2655 1. Attention – ne touchez pas et ne vous approchez pas des courroies en mouvement;...
Page 9
110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 112-9028 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. 107-3069 1. Attention – n'oubliez pas que la protection anti-retournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. 114-4466 2.
Page 10
116-1716 1. Réservoir de carburant 6. Compteur horaire 2. Réservoir vide 7. Prise de force (PDF) 3. Réservoir à moitié plein 8. Frein de stationnement 4. Réservoir plein 9. Point mort 5. Batterie 10. Commande de présence de l'utilisateur 117-0346 1.
Page 11
Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 117-3864 1. Lisez le Manuel de 2. Remplissez jusqu'à la l'utilisateur. base du goulot de 126-2055 remplissage; Attention – Ne remplissez pas le 1. Couple de serrage des écrous de roues 129 N·m (95 pi-lb) réservoir excessivement.
Page 12
127-0326 1. Lisez le Manuel de 3. Enlevez la clé de contact l'utilisateur. et lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à des entretiens ou des révisions. 2. Hauteur de coupe 116-8722 1. Attention – Lisez le Manuel de l'utilisateur. N’utilisez pas 4.
Page 13
125–9383 1. Contrôlez l'huile hydraulique toutes les 50 heures de 3. Contrôlez la pression des pneus toutes les 50 heures de fonctionnement. fonctionnement. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur 4. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à l'entretien le graissage de la machine.
Vue d'ensemble du produit g0131 12 Figure 5 1. Commande de PDF 4. Affichage du compteur horaire/système de sécurité/jauge de carburant 2. Commande d'accélérateur 5. Commutateur d'allumage 3. Témoin d'anomalie (MIL) 6. Fusibles g027333 Figure 4 1. Pédale de relevage du 6.
5. Témoin de bas niveau de carburant 3. Compteur horaire Outils et accessoires De nombreux accessoires et outils agréés par Toro sont disponibles pour améliorer et augmenter les capacités de Commande d'accélérateur la machine. Contactez votre dépositaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour La commande d'accélérateur peut être réglée entre les...
Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont extrêmement inflammable et hautement explosive. déterminés d'après la position d'utilisation normale. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres Ajout de carburant personnes, et causer des dommages matériels.
• Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. DANGER • Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit Dans certaines circonstances, de l'électricité d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de statique peut se former lors du remplissage, démarrage. produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant.
Utilisation du système antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant : gardez l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. Vérifiez que le siège est fixé à la machine. ATTENTION La protection antiretournement est inexistante si l'arceau de sécurité...
DANGER La machine peut déraper sur l'herbe humide ou les pentes raides, et vous risquez d'en perdre le contrôle. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut provoquer le renversement de la machine et causer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.).
Serrage du frein de stationnement ATTENTION Le frein de stationnement peut ne pas immobiliser parfaitement la machine si elle est garée sur une pente. La machine risque alors de causer des dommages corporels ou matériels. G008945 Figure 12 Ne garez pas la machine sur une pente, à moins de caler ou de bloquer les roues.
Remarque: Le démarrage du moteur nécessitera 3. Serrez le frein de stationnement; voir Serrage du frein peut-être plusieurs tentatives après une panne sèche. de stationnement (page 20). 4. Placez la commande des lames (PDF) en position désengagée (Figure 17). 5. Réglez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions bas et haut régime.
G008947 Figure 18 1. Arrêt 3. Démarrage 2. Contact Arrêt du moteur PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans g027337 surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
• La commande des lames (PDF) est désengagée. 4. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement, désengagez la commande des lames • Les leviers de commande de déplacement sont verrouillés (PDF) et verrouillez les leviers de commande de au point mort.
Utilisation des leviers de commande de déplacement G008952 Figure 22 Conduite en marche arrière Figure 21 1. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. 1. Levier de commande de 4. Marche arrière déplacement verrouillé au 2.
Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort, désengagez la commande des lames (PDF) et coupez le contact. Serrez le frein de stationnement chaque fois que vous quittez la machine;...
Réglage de la goupille de hauteur de 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt coupe complet de toutes les pièces mobiles. Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et 140 mm 3.
Figure 29 Figure 28 1. Galet anti-scalp 4. Écrou à embase 2. Entretoise 5. Boulon Positionnement du déflecteur 3. Bague d'éjection Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les Réglage du déflecteur réglages varient selon le type, l'humidité et la hauteur de l'herbe.
• Cette position offre les mêmes avantages que ceux de la ATTENTION tondeuse Toro SFS. Le moteur et les entraînements hydrauliques peuvent devenir très chauds. Vous pouvez vous brûler gravement au contact du moteur ou des entraînements hydrauliques chauds.
Transport de la machine 3. Desserrez le frein de stationnement avant de pousser la machine. Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi.
g028043 Figure 36 1. Montée en marche arrière 2. Descente en marche avant des rampes des rampes Important: N'utilisez pas de rampes étroites individuelles pour chaque côté de la machine. La rampe doit être suffisamment longue pour que l'angle avec le sol n'excède pas 15 degrés (Figure 37).
Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées Alternance de la direction de la tonte ou usées par des lames Toro d'origine. Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation.
• Vérifiez le réglage du frein de stationnement. Toutes les 500 heures • Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. • Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Une fois par an • Regarnissez les roulements des roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté...
Graissage de la tondeuse Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez le bras de la poulie de tension et les axes du tablier. Une fois par an—Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. Une fois par an—Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté...
Page 35
Remarque: Attention à ne pas faire dépasser l'arbre de roue de l'écrou. Posez les protège-joints sur le moyeu, puis insérez la roue dans la fourche. Montez le boulon et serrez l'écrou à fond. Important: Pour éviter les dommages au joint et au roulement, vérifiez souvent le réglage du roulement.
Entretien du moteur Remarque: Évitez de cogner l'élément à l'intérieur du corps. 9. Ne déposez l'élément intérieur que si vous avez Entretien du filtre à air l'intention de le remplacer. Périodicité des entretiens: Toutes les 150 heures Important: N'essayez jamais de nettoyer l'élément intérieur.
1. Si vous montez des éléments filtrants neufs, vérifiez ATTENTION qu'ils n'ont pas souffert pendant le transport. N'utilisez Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. pas les éléments s'ils sont endommagés. 2. Si vous remplacez l'élément intérieur, insérez-le avec Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre précaution dans le corps du filtre (Figure 45).
Page 38
Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). G008804 Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. 1. Garez la machine en plaçant l'arrière légèrement plus bas que l'avant pour pouvoir évacuer toute l'huile.
Remplacement du filtre à huile moteur 4. Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum (Full) (Figure 49).
Vidange de l'huile moteur et Entretien de la bougie remplacement du refroidisseur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Vérifiez, d'huile nettoyez et rectifiez l'écartement de la bougie. Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Avant de monter une bougie, vérifiez que l'écartement entre 1.
5. Montez le capot de l'unité hydraulique gauche (Figure 52). Contrôle de la bougie Important: Remplacez les bougies dans les cas suivants : si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si les électrodes sont usées, si elles présentent des fissures ou si leur réutilisation est sujette à...
Entretien du système ATTENTION Les composants chauds du système d'échappement d'alimentation peuvent enflammer les vapeurs d'essence, même après l'arrêt du moteur. Les particules chaudes ATTENTION rejetées quand le moteur est en marche peuvent enflammer les matières inflammables. Un incendie Les composants du système d'alimentation sont peut entraîner des dommages corporels et matériels.
Entretien du système 5. Fermez le robinet d'arrivée de carburant situé sous le siège (Figure 56). électrique Entretien de la batterie Périodicité des entretiens: Chaque mois ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb.
Mise en place de la batterie ATTENTION 1. Placez la batterie dans son support en tournant les S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie bornes à l'opposé du réservoir hydraulique (Figure 57). peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles.
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez visuellement que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement.
7. Si elle se déporte à gauche, desserrez les boulons et déplacez la plaque de butée droite en arrière sur la fente en T droite, jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite (Figure 61). 8. Serrez les boulons de la plaque (Figure 61).
Réglage du roulement de pivot de roue pivotante Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) 1. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement.
est usé au niveau de l'induit, ce qu'il doit continuer de faire après le retrait de la cale afin d'assurer un couple de freinage correct. Figure 65 1. Induit 5. Entretoise de frein Figure 67 2. Enveloppe de champ 6. Cale de correction de l'entrefer 1.
Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille du moteur et du refroidisseur Figure 69 d'huile 1. Jauge d'épaisseur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le refroidisseur d'huile (Figure 71).
g0151 17 Figure 72 Figure 73 1. Carénage de moteur 4. Carter du ventilateur 1. Unités hydrauliques 2. Grille d'entrée d'air du 5. Vis moteur 3. Boulon Contrôle et nettoyage des unités hydrauliques Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1.
Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures par la suite Vérifiez que le frein est réglé correctement. Remarque: Cette procédure doit être suivie après les 100 premières heures de fonctionnement ou chaque fois qu'un composant du frein est déposé...
Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Vérifiez que les courroies ne montrent pas les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures.
Figure 77 1. Positionnez le couvercle 3. Veillez à passer la Figure 78 de courroie languette sous la retenue en métal 1. Poulie de tension 5. Poulie de pompe hydraulique gauche 2. Glissez le couvercle de courroie sous les retenues 2.
Entretien des commandes Réglage de la position de la poignée de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. 1.
4. Branchez temporairement un fil volant aux bornes du 10. Coupez le moteur. Débranchez le fil volant du faisceau connecteur du faisceau de câblage principal. de câbles et branchez le connecteur au contacteur du siège. 5. Démarrez le moteur. 11. Retirez les chandelles. Remarque: Le frein doit être serré...
Entretien du système Pour réduire la résistance, desserrez l'écrou à embase. 3. Resserrez l'écrou de blocage. hydraulique Entretien du système hydraulique Type d'huile hydraulique : Huile hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou Mobil ® 1 15W-50. Important: Utilisez l'huile spécifiée. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système.
Toutes les 500 heures—Si vous utilisez l'huile ® ™ hydraulique Toro HYPR-OIL 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
Page 58
3. Soulevez la machine sur des chandelles (Figure 85). 7. Montez le filtre hydraulique de rechange. 8. Reposez la courroie d'entraînement de pompe et la courroie du tablier de coupe. 9. Retirez les chandelles et abaissez la machine (Figure 85). 10.
Entretien du tablier de coupe Mise à niveau du tablier de coupe Préparation de la machine Remarque: Vérifiez que le tablier de coupe est de niveau avant de régler la hauteur de coupe. 1. Placez la tondeuse sur une surface plane et horizontale. 2.
Page 60
Figure 88 3. Point de mesure entre la 1. 7,6 cm (3 po) en A est correct pointe de la lame et la Figure 90 surface dure 1. Boulons au bas de la plaque de hauteur de coupe 2. 8,3 cm (3 1/4 po) en B est 4.
3. Tournez les lames dans le sens longitudinal (Figure Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées 93). Mesurez la distance entre la surface plane et le par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir une ou tranchant (position A) des lames (Figure 93). Notez plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage.
Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, et si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs Figure 95 peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
Figure 97 1. Partie relevée 4. Boulon de lame 2. Lame 5. Cône dirigé vers la tête du boulon 3. Rondelle élastique Figure 98 Retrait du tablier de coupe 1. Poulie d'embrayage 5. Trou carré dans le bras de la poulie de tension pour Avant de réviser ou de déposer le tablier de coupe, verrouillez le rochet les bras rappelés par ressort.
g015594 Figure 100 Figure 99 1. Boulon 5. Ressort en place 1. Stabilisateur droit 2. Entretoise 6. Déflecteur d'herbe 2. Bielle de tablier (côté droit représenté) 3. Contre-écrou 7. Extrémité en J du ressort 3. Enlevez le boulon à embase et l'écrou du mécanisme de 4.
Nettoyage Remisage Nettoyage et remisage Nettoyage du dessous du 1. Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le tablier de coupe frein de stationnement et coupez le contact. Enlevez la clé de contact. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 2.
Page 66
C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant; voir Entretien du réservoir de carburant (page 43) à la section Entretien. D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. E. Débarrassez-vous du carburant correctement. Le recyclage doit être conforme à...
Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le voyant d'anomalie (MIL) s'allume. 1. Le moteur est trop chaud. 1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. 2. Essence trop vieille dans le réservoir 2. Utilisez de l'essence fraîche. de carburant. 3.
Page 68
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein de carburant. difficilement ou cale 2. Le robinet d'arrivée de carburant est 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de fermé.
Page 69
Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Les vannes de dérivation ne sont pas 1. Serrez les vannes de dérivation. bien serrées. 2. La courroie de pompe est usée, 2. Remplacez la courroie. détendue ou cassée. 3.
Page 70
Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
Page 72
Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à...