Sommaire des Matières pour Toro Z Master Commercial 2000 Serie
Page 1
52 ou 60 pouces) N° de modèle 74141—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 74143—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 74145—N° de série 315000001 et suivants *3394-292* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Le retrait de pièces et d'accessoires standard d'origine peut modifier la garantie, la motricité et la sécurité de la machine. L'utilisation de pièces autres que des pièces Toro d'origine peut causer des blessures graves ou mortelles. Toute modification non autorisée du moteur, du système d'alimentation ou de mise à...
Sécurité ................ 4 Contrôle des écrous de roues........46 Consignes de sécurité..........4 Réglage du roulement de pivot de roue Sécurité des tondeuses Toro ........6 pivotante ............46 Indicateur de pente ..........8 Réglage de l'embrayage électrique ......47 Autocollants de sécurité et d'instruction ..... 9 Entretien du système de refroidissement .......48...
à ces normes et aux instructions figurant dans ce Manuel de l'utilisateur . Les modifications de cette machine ne doivent être effectuées que par le fabricant ou un dépositaire Toro agréé. Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds. Respectez toutes les consignes de sécurité...
Avant d'utiliser la machine • Arrêtez-vous sur une surface plane, débrayez toutes les commandes, serrez le frein de stationnement (le cas • Examinez la zone de travail pour déterminer quels échéant) et coupez le moteur avant de quitter la position accessoires et équipements vous permettront d'exécuter d'utilisation, pour quelque raison que ce soit, y compris votre tâche correctement et sans risque.
La liste suivante contient des consignes de sécurité spécifiques • Ne remplissez pas excessivement le réservoir de aux produits Toro ainsi que d'autres informations essentielles. carburant. Remettez en place le bouchon du réservoir et serrez-le à fond. Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets.
Page 7
Pour protéger au mieux votre investissement et maintenir Remarque: La machine risque de se retourner si une les performances optimales de votre matériel Toro, vous roue passe par-dessus une dénivellation quelconque et se pouvez compter sur les pièces Toro d'origine. Pour retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre.
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine dessus. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 58-6520 1. Graisser 106-2655 1. Attention – ne touchez pas et ne vous approchez pas des courroies en mouvement;...
Page 10
112-9028 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. 114-4466 1. Principal – 25 A 3. Charge – 25 A 2. PDF – 10 A 4. Auxiliaire – 15 A 107-3069 1.
Page 11
117-3848 1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine 2. Risque de projection d'objets par la tondeuse – n'utilisez pas la machine sans le déflecteur, l'obturateur d'éjection ou le collecteur d'herbe. 3. Risque de coupure/mutilation des mains et pieds – Ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place.
Page 12
119-2501 1. Starter 3. Bas régime 2. Haut régime 4. PDF (prise de force) 127-0325 1. Contrôlez la pression 4. Contrôlez la pression des hydraulique toutes les pneus avant toutes les 25 heures. 50 heures. 2. Contrôlez la pression des 5.
Page 13
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire;...
Page 14
127–0335 1. Risque de renversement sur les pentes – ne prenez pas de 2. Risque de renversement sur la rampe – si vous chargez virages serrés brutalement; prenez des virages larges en la machine sur une remorque, n'utilisez pas de doubles ralentissant;...
Fermez le robinet d'arrivée de carburant (sous le siège) avant de transporter ou de remiser la machine. Outils et accessoires G017418 De nombreux accessoires et outils agréés par Toro sont Figure 5 disponibles pour améliorer et augmenter les capacités de 1. Commande de PDF 4.
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception de la machine sont susceptibles de modification sans préavis. Largeur : Tablier de 122 cm (48 po) Tablier de 132 cm (52 po) Tablier de 152 cm (60 po) Sans tablier de coupe 115,1 cm (45,3 po) 119,4 cm (47 po) 134,6 cm (50,5 po)
Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont extrêmement inflammable et hautement explosive. déterminés d'après la position d'utilisation normale. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres Ajout de carburant personnes, et causer des dommages matériels.
• Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. DANGER • Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit Dans certaines circonstances, de l'électricité d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de statique peut se former lors du remplissage, démarrage. produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant.
Utilisation du système antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant : gardez l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. Vérifiez que le siège est fixé à la machine. ATTENTION La protection antiretournement est inexistante si l'arceau de sécurité...
Sécurité avant tout Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. DANGER La machine peut déraper sur l'herbe humide ou les pentes raides, et vous risquez d'en perdre le contrôle.
Serrage du frein de stationnement ATTENTION Le frein de stationnement peut ne pas immobiliser parfaitement la machine si elle est garée sur une pente. La machine risque alors de causer des dommages corporels ou matériels. Ne garez pas la machine sur une pente, à moins de caler ou de bloquer les roues.
G008945 Figure 12 Désengager la commande des lames (PDF) G008959 Figure 15 1. Position en service 2. Position hors service G009174 Figure 13 Utilisation du commutateur d'allumage Utilisation de l'accélérateur 1. Tournez la clé de contact à la position de démarrage La commande d'accélérateur peut être déplacée entre les (Figure 16).
Utilisation du robinet d'arrivée de carburant Le robinet d'arrivée de carburant se trouve sous le siège. Fermez le robinet d'arrivée de carburant pour transporter, réviser ou remiser la machine. Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est ouvert avant de démarrer le moteur. G017428 Figure 18 6.
Arrêt du moteur Utilisation du système de sécurité PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent PRUDENCE de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou la machine, lorsque celle-ci est laissée sans endommagés, la machine peut se mettre en marche surveillance.
Utilisation des leviers de commande de 4. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement, désengagez la commande des lames déplacement (PDF) et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort. Mettez alors le moteur en marche. Lorsque le moteur est en marche, centrez l'un des leviers de déplacement et déplacez-vous (marche avant ou arrière);...
Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort, désengagez la prise de force (commande des lames) et coupez le contact. Serrez le frein de stationnement avant de laisser la machine sans surveillance;...
Réglage de la goupille de hauteur de coupe Dimension du Plage de hauteur Paliers tablier de coupe de coupe Tablier de 122 cm 38 à 127 mm (1-1/2 6 mm (1/4 po) (48 po) à 5 po) Tabliers de 132 cm 38 à...
de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. G008962 Figure 28 Utilisation des valves de déblocage des roues motrices g017628 Figure 26...
Utilisez une rampe d'une seule pièce et plus large que la machine pour cette procédure. Montez les rampes en marche arrière et descendez-les en marche avant (Figure 30). g028043 Figure 30 1. Montée en marche arrière 2. Descente en marche avant des rampes des rampes Important: N'utilisez pas de rampes étroites...
ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. • Relevez toujours le système ROPS et utilisez la ceinture de sécurité...
Tonte initiale ATTENTION Tondez l'herbe légèrement plus haut que d'habitude pour Il est dangereux de conduire sur la voie publique éviter de scalper les inégalités du terrain. La hauteur de sans indicateurs de direction, éclairages, réflecteurs coupe habituelle est cependant celle qui convient le mieux en ou panneau «...
Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames TORO d'origine.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vidangez l'huile moteur. Après les 8 premières • Vérifiez le couple de serrage des écrous de roues. heures de fonctionnement Après les 50 premières • Remplacez l'huile et le filtre du système hydraulique. heures de fonctionnement •...
Graissage de la tondeuse Lubrification Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des le bras de la poulie de tension du tablier conditions très poussiéreuses ou sableuses. de coupe. Type de graisse : graisse universelle nº 2 au lithium ou au Une fois par an—Graissez les roues pivotantes avant molybdène.
frein-filet sur l'un d'entre eux et vissez-le sur l'arbre de roue, méplats tournés vers l'extérieur. Remarque: Ne vissez pas complètement l'écrou d'écartement au bout de l'arbre de roue. Laissez environ 3 mm (1/8 po) entre la surface extérieure de l'écrou d'écartement et l'extrémité de l'arbre de roue dans l'écrou.
Entretien du moteur 5. Sortez le préfiltre du corps du filtre avec précaution (Figure 37). ATTENTION Remarque: Évitez de cogner l'élément à l'intérieur du corps. Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. 6. Ne déposez l'élément de sécurité que si vous avez Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre l'intention de le remplacer.
Vidange de l'huile moteur Type d'huile : huile détergente (classe de service API SF, SG, SH, SJ ou SL) Capacité du carter : 2,1 L (71 oz) avec filtre neuf; 1,8 L (61 oz) avec filtre existant G008804 Viscosité : Voir le tableau ci-dessous. Figure 38 Remarque: L'utilisation d'huiles multigrades (5W-20, 10W-30 ou 10W-40) accroît la consommation d'huile.
Page 38
Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). G008804 Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. 1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant 5 minutes.
Remplacement du filtre à huile moteur 5. Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum (Full) (Figure 41).
Entretien de la bougie Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Remplacez systématiquement les bougies dans les cas Avant de monter une bougie, vérifiez que l'écartement entre suivants : si elles sont fissurées, recouvertes d'un dépôt l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct.
Contrôle du pare-étincelles (le Entretien du système cas échéant) d'alimentation Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Remplacement du filtre à ATTENTION carburant Les composants chauds du système d'échappement peuvent enflammer les vapeurs d'essence, même Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) après l'arrêt du moteur.
Entretien du système Remarque: Il est important de rebrancher les flexibles de carburant et de les fixer aux emplacements d'origine avec électrique les attaches en plastique pour les maintenir à l'écart des composants susceptibles de les endommager. Entretien de la batterie Entretien du réservoir de carburant Périodicité...
Page 43
ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. G008804 • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).
Mise en place de la batterie 1. Placez la batterie dans son support en tournant les bornes à l'opposé du réservoir hydraulique (Figure 47). 2. Branchez le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+). 3. Branchez le câble négatif (noir) et le câble de masse à la borne négative (-) de la batterie.
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez visuellement que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement.
7. Si elle se déporte à gauche, desserrez les boulons et déplacez la plaque de butée droite en arrière sur la fente en T droite, jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite (Figure 51). 8. Serrez les boulons de la plaque (Figure 51).
Figure 54 3. Jauge d'épaisseur 1. Écrou de réglage 2. Fente Figure 53 1. Rondelles élastiques 3. Capuchon antipoussière 2. Contre-écrou Réglage de l'embrayage électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures—Vérifiez l'embrayage électrique. L'embrayage est réglé de sorte à garantir l'engagement et le freinage corrects.
Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille du moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur la grille du moteur. Cela permet d'assurer un refroidissement et un régime moteur corrects, et réduit les risques de surchauffe et de dommages mécaniques du moteur...
Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Vérifiez que les courroies ne montrent pas les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures.
6. Décrochez le ressort de la poulie de tension du tenon (Figure 60). 7. Retirez la courroie existante des poulies d'entraînement de l'unité hydraulique et de la poulie du moteur. 8. Placez une courroie neuve sur la poulie du moteur et des 2 poulies d'entraînement.
Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. 1.
Page 52
4. Desserrez les écrous avant. Remarque: Il n'est pas nécessaire de retirer les écrous. 5. Avancez le siège le plus loin possible pour exposer les écrous arrière. 6. Desserrez les écrous arrière. Remarque: Il n'est pas nécessaire de retirer les écrous.
g017438 Figure 66 Levier de commande de déplacement droit représenté Figure 65 1. Serrez le contre-écrou à 23 Nm (17 pi-lb). Le boulon serré 1. Écrou de blocage 2. Écrou de réglage ne doit pas dépasser du contre-écrou. 2. Grande résistance (plus ferme) 3.
à boîte-pont peut être irrémédiablement endommagée. Entretien du système Dépose des filtres du système hydraulique hydraulique Type d'huile hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou 1. Arrêtez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces huile moteur 20W-50.
1. Appliquez une fine couche de d'huile sur la surface du joint en caoutchouc de chaque filtre. 2. Vissez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint en caoutchouc rejoigne l'adaptateur, puis vissez-le encore de 3/4 de tour à 1 tour. 3.
Entretien du tablier de A. Placez les leviers de dérivation à la position voulue pour pousser la machine. Les soupapes de coupe dérivation étant ouvertes et le moteur en marche, actionnez lentement les leviers de commande de déplacement vers l'avant et l'arrière à 5 ou 6 Mise à...
Page 57
10. Le cas échéant, desserrez l'écrou Whizlock sur le côté de la chape et l'écrou de blocage sur le dessus (Figure 74). 11. Ajustez précisément la vis de réglage en la tournant jusqu'à obtention de 7,6 cm (3 po) de hauteur. Remarque: Tournez la vis de réglage dans le sens horaire pour augmenter la hauteur et dans le sens antihoraire pour la diminuer.
16. De chaque côté du tablier de coupe, mesurez la distance entre la surface plane et la pointe arrière de la lame (position B), comme montré à la Figure Remarque: La distance obtenue doit être de 8,3 cm (3-1/4 po) 17.
1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs de déplacement à la position de verrouillage au point peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
Figure 80 1. Aiguiser en conservant l'angle d'origine 2. Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (Figure 81). Remarque: Si la lame reste horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée. Figure 82 1. Partie relevée de la lame 3.
g017417 Figure 84 1. Enlevez le boulon à embase et l'écrou du mécanisme de relevage de tablier arrière. g017627 2. Enlevez le boulon à embase et l'écrou du mécanisme de Figure 83 relevage de tablier avant. 1. Poulie d'embrayage 5. Trou carré dans le bras de la poulie de tension pour 8.
Nettoyage Nettoyage du dessous du tablier de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement.
Remisage B. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. Nettoyage et remisage C. Arrêtez le moteur, laissez-le refroidir puis vidangez le réservoir de carburant; voir Entretien 1. Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le du réservoir de carburant (page 42).
Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas 2. Serrez le frein de stationnement. serré.
Page 65
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Niveau d'huile bas dans le carter 2. Faites l'appoint d'huile. moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et les 3. Dégagez les ailettes de refroidissement passages d'air au-dessus du moteur et les passages d'air.
Page 66
Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
Page 68
Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à...